Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Diseño de enseñanza de caracteres falsos del chino clásico Wen Tong

Diseño de enseñanza de caracteres falsos del chino clásico Wen Tong

1. Nuevos estándares curriculares para el primer semestre de chino clásico de séptimo grado: caracteres Tongqiao, sinónimos antiguos y modernos y palabras polisémicas para séptimo grado:

1, palabras intercambiables

Déjalo sentarse ( Siéntate:)

Retraer (reverso:)

No hay espacio (espacio:)

Los lugareños lo llaman "Pong" (Pong :)

p>

Cada uno miente por su propia cultivación (versículo 5)

2. Los diferentes significados de los tiempos antiguos y modernos

Ve a la ciudad. y olvídate de joder (joder) :)

Anti, la ciudad está en huelga, así que no está permitido realizarlo (y :)

Aquí es donde mi espada cayó (este es el pronombre demostrativo, aquí, hoy es el verbo de juicio)

Pregúntale al contratista (pregunta:)

En cuanto al alcantarillado (en cuanto a:)

Bloque a lo largo de la espalda (a lo largo de: espalda:)

p>

Aunque cabalgando sobre el viento y las olas (Ben:)

No por enfermedad (Enfermedad:)

Es el daño de Akita (Fang:)

El mayor (Edad:)

Pero las tablas están colocadas capa por capa (pero:)

El artesano es como dijo (por ejemplo:)

3. Partes del discurso Uso flexible de:

Aunque cabalgando sobre el viento y las olas (esto:)

No por enfermedad (enfermedad :)

La helada al inicio de cada solsticio (helada :)

El artesano es como dijo (por ejemplo :)

Por debajo del séptimo grado

1, palabras intercambiables

2 Tiempos antiguos y modernos Diferentes significados de

Ejecutar como una corriente (ejecutar:)

Que molesto es estar en un escenario (odio:)

Ambos (ambos:)

p>

Mañana (mañana:) Pu tocará el protagonista masculino otra vez

Los colores habituales siguen siendo los mismos (color:)

Las piezas de ajedrez usan su propia gente (piezas de ajedrez:)

p>

No- escozor notable (hormigueo:)

Picos y valles extraños en la piscina (absolutamente)

3. Uso flexible de partes del discurso

Además, Jinghewu es. lo mejor (más: adverbio como sustantivo, el lugar más hermoso)

Los ricos están en cinco jardines

El barranco gira hacia abajo como un caracol (Imagen Parte 2)

2. El primer volumen de idioma chino para el segundo grado de la escuela secundaria está lleno de palabras de uso común, múltiples significados de una palabra y sinónimos de los tiempos antiguos y modernos. Palabras clave: 1. Li: Pertenece a la segunda categoría. Geng: dedicado a la producción agrícola durante generaciones; 3. Nunca: nunca 4. Qiu: demanda 5. Cerca: Vecino 6. y: dar; 7. libro: escribir; 8. para: inscripción; 9. con... como el significado: con... como el contenido del poema; ahora en; 12. sí: esto, esto; 13. Simplemente: terminado; 14. Donde...; 15. Brevemente: gradualmente; 17. Yi: del mismo condado; , aquí se refiere a pagar dinero para pedir una campana Yong menciona poemas; 19. Wei Huan: visitar todas partes; 20. hacer: dejar; 21. seguir: seguir 22. decir: bastante; 24. Ran Min: Absolutamente correcto.

El talento de Zhong Yong ha desaparecido por completo, al igual que la gente común. 25. No cumple: no cumple (requisitos).

26. Príncipe: idea de Wang Anshi. 27. Adquirir sabiduría28. Marido: La primera frase no está traducida.

29. Sólido: Eso es todo. 30. Talento literario y racionalidad.

31. A Ke: Vale la pena. 32. Erudito: Se refiere a un erudito con excelentes conocimientos generales.

33. Visita alrededor. 34. Herramientas de escritura: Las herramientas de escritura incluyen bolígrafo, tinta, papel y piedra de entintar. 35. Pedro: Tiene 36 años. Xi'an: Más de 37 años. Talento: Personas con talento38. Punto de partida: Regreso a Ruta 39. Jinxi: Nombre del lugar, actual Jiangxi. Significado actual: Ancestros de todos: Significado antiguo: Padre muerto Significado moderno: Uso flexible de categorías de palabras ancestrales: 1. Diferentes padres: lo extraño

3. Una revisión de la polisemia en el chino de secundaria con diferentes significados en la época antigua y moderna. 1. Diferentes significados en la época antigua y moderna [1] 1. Vocabulario básico: los significados de estas palabras no han cambiado en la antigüedad ni en los tiempos modernos, y son fáciles de entender.

Como personas, caballos, sol, luna, montañas, agua, etc. 2. Palabras generales (este es el foco de la memoria) (1) Cambiar palabras.

Estas palabras tienen diferentes glifos, diferentes pronunciaciones y el mismo significado. Por ejemplo, en los antiguos chinos se llamaba "guan", pero ahora se llama "sombrero"; en la antigüedad se llamaba "Xuan", pero ahora se llama "ventana".

(2) Caracteres semivariantes. Estas palabras tienen la misma forma, la misma pronunciación, diferentes significados o diferencias sutiles entre los significados antiguos y modernos.

Otra situación es cuando las palabras monosílabas se convierten en palabras bisílabas. ①Los significados antiguo y moderno son diferentes.

Por ejemplo, “caminar” y “persuadir”. (2) Existen diferencias sutiles entre los significados antiguos y modernos.

Como ir de compras, bañarse, ducharse. (3) Las palabras monosilábicas se convierten en palabras bisilábicas.

Por ejemplo, "Ke Sheng", "Gu Sheng" y "Yi Sheng". 2. Polisemia: Una palabra tiene significado original, significado extendido y significado metafórico, lo que resulta en polisemia.

Por ejemplo, el significado original de "bing" es "arma", que se extiende a "soldados", que se extiende a "ejército", que se extiende a "fuerza militar", que es además se extiende a la "guerra" y que se extiende a la "estrategia y táctica". En ocasiones en un texto conviven varios significados de una palabra, dificultándonos su lectura.

En tercer lugar, tomar prestado significado (pasar caracteres falsos). 1. El sonido es el mismo que la forma.

Por ejemplo, "recto → valor", "pájaro → captura", etc. 2. Estos sonidos son diferentes, pero tienen las mismas consonantes iniciales o finales.

Por ejemplo, "interno → aceptar", "ver → presente", etc. 3. Los homógrafos son diferentes.

Por ejemplo, "querer → invitar", "cortar → talento", "tener → tener", etc. Nota: Las contraseñas son unidireccionales, no bidireccionales.

Por ejemplo, "Si quieres una invitación, no puedes recibirla". Cuarto, utiliza las partes del discurso con flexibilidad.

1. Los sustantivos y adjetivos se pueden utilizar de forma flexible como verbos. Como "Dinastía Xian Zhen", "Agotamiento", etc.

2. El uso de sustantivos y adjetivos. Como "ocio", etc.

3. Uso de la connotación. Como "Qin no lamenta mi muerte", etc.

4. Los sustantivos son adverbiales. Como "Déjalo informar a Zheng", etc.

5. Los verbos y los adjetivos se utilizan como sustantivos. Como "Sí, la gente suele dudarlo", etc.

6. La palabra "一" en "一心一心" se usa como adjetivo "一心一心", la palabra "成" en "tomando multiplicar como primero" se usa como el numeral "四", y la palabra "车" en "四马" se utiliza como cuantificador.

Palabras funcionales 1. Distinguir entre palabras virtuales y reales. Además de los adverbios, preposiciones, conjunciones, partículas e interjecciones, las palabras funcionales chinas clásicas también incluyen pronombres.

Una palabra puede ser una palabra funcional o una palabra de contenido. Por ejemplo, "古" que significa "visitar" es una palabra de contenido; "古" significa "no quiero" y es un adverbio en una palabra funcional.

En segundo lugar, identifica el significado de la palabra. Muchas palabras funcionales son polisémicas cuyo significado depende de su función en una oración.

Por ejemplo, "El hijo mayor, Mai, irá a Rao Dexing Wei y lo enviará a Hukou". El primer "zhi" es la partícula "de", y el segundo "zhi" es el pronombre ". él" en lugar de "Su" Mai".

El primer "wei" en "Who is the King" significa las preposiciones "dar" y "reemplazo", y el segundo "wei" significa los verbos "fuera" y "hacer". En tercer lugar, familiarícese con los cambios en el significado de las palabras en los tiempos antiguos y modernos.

1. Algunas palabras chinas clásicas han desaparecido por completo. Por ejemplo, portada de "Marido", etc.

2. Algunos significados y usos han cambiado. Por ejemplo, "so" significa causa en chino clásico, pero ahora significa resultado.

3. Algunos de ellos utilizan otras palabras. Por ejemplo, "yu" puede desempeñar una variedad de funciones introductorias en el chino clásico. Ahora lo utilizan "zai", "thinking", "dui", "conong", "tong", "give", "bi" y. "bei" respectivamente. Reemplazar con preposiciones. La partícula estructural "的" se cambia a "的".

El chino clásico tiene patrones de oraciones especiales que son diferentes del chino moderno. El primero es el veredicto.

Los textos chinos clásicos generalmente no necesitan juzgar el verbo "es" entre el sujeto y el predicado. 1, ..., ...y.

Por ejemplo, "Padre, Fan Zengye". 2,...,... y más.

Por ejemplo, "Soy Ziyu". 3, .....,...

Por ejemplo, "Boji es de la dinastía Yuan". .. .,...además.

Por ejemplo, “La peonía es la flor de una familia famosa”. 5. Sujeto y predicado.

Por ejemplo, "Liu Bei es el héroe del mundo". 6. Utilice "Nai", "Ji", "Wei", "Du" y "Ze" para expresar su juicio.

Por ejemplo, “Esta es la caída de mi servicio.

"La persona íntegra es Fu Su", "Este es un símbolo de lealtad" y "Soy Zhao Jiang"

"Los residentes de Huan Village son todos Oriones". "Esta es la gran vista de la Torre Yueyang". "

7. Utilice "sí" para expresar juicio (rara vez se utiliza en chino clásico). Por ejemplo, "Zeus es una habitación sencilla". "

Segundo, omisión. Algunas frases en chino clásico suelen omitir ciertos elementos.

1. Omitir el sujeto. "(La gente Wuling) bajará del barco y entrará por la boca. . "

2. Omitir el objeto. "Tengo derecho a cambiarme de ropa y estoy llevando a cabo este asunto bajo el liderazgo de Xia Yu. "

3. Omitir el predicado. "Con un tambor el (tambor) declinará, y con tres (tambor) se agotará." 4. Omitir la preposición.

>"Buena agricultura (restante) mu. "Tercera oración invertida.

1. Objeto de preposición. (1) Cuando los pronombres interrogativos se usan como objetos, deben colocarse antes del verbo o preposición.

Por ejemplo, " El rey está aquí ¿Qué hacer? ". (2) En oraciones negativas, los pronombres con las palabras negativas "bu", "wei" y "mo" como objetos deben colocarse primero.

Por ejemplo, "los antiguos no eran arrogantes" y " "U". "Aún no he oído hablar de eso".

2. Postposición del atributo. Por ejemplo, "La gente con voces fuertes en las piedras está en todas partes". ”

“Muchas personas murieron quemadas. "Cuarto, oraciones pasivas.

1. Hay signos pasivos en la forma (preposición "yu", "guardar", "ver", "existir" y "ser" antes del verbo). Por ejemplo, “Si crees y ves dudas, serás difamado si eres leal” y “Si no te apresuras ahora, puedes ser el primero en hacerlo”. "

"Controlado por otros", "El cadáver hace reír al mundo", etc. 2. No hay ningún signo pasivo en la forma, y ​​sólo puede entenderse desde una perspectiva conceptual.

Por ejemplo, "Con perseverancia se puede tallar oro y piedra". "(Se puede vaciar).

"Los soldados fueron emboscados y asesinados, y los seis condados fueron destruidos. "Los soldados estaban muy frustrados y el terreno quedó abierto.)

Esto es lo que se llama el "fenómeno chino clásico". Este conocimiento debe memorizarse y acumularse. Cada vez que aprendes un artículo chino clásico , lea este artículo Clasifique los "fenómenos chinos clásicos" mencionados anteriormente, recuérdelos y acumule uno por uno, y su capacidad de lectura en chino clásico mejorará rápidamente

4. y sinónimos antiguos y modernos en chino clásico de la escuela primaria 1) Devorador de caballos: "Comer" significa "alimentar", y significa "alimentar" 2) La belleza no es invisible: "ver" significa aparecer. No se puede hacer el mejor uso de algo: "Material" significa "alimentar". "Talento". 4 instalación. Significado antiguo: lo mismo: esperando. enumeración O significado antiguo: a veces, algunas personas significado moderno: o la palabra tiene múltiples significados, aunque tiene la fuerza de mil millas: un caballo tiene mil millas estructura, no una estrategia de traducción, pero no para tomar; su camino: pronombre, él, en este artículo, se refiere al caballo de las mil millas cuyo significado no se puede entender: partícula, aunque tiene el poder de traducir miles de millas: se requiere la capacidad de viajar miles de millas para poder No hacer políticas a su manera, sino azotar al caballo sin saber lo que significa. Pero afrontarlo con políticas. Las conjunciones, los adverbios y los predicados no están completos, por eso son hermosos, los verbos son famosos por los caballos. p>

Solo humillado por manos de esclavos) Haz lo que te dicen:

(Come todo el maíz de una vez.) Sustantivo usado como verbo: política: sustantivo, látigo Se usa aquí como un. verbo, significa golpear con un látigo.

El cuantificador se usa como verbo: viajar miles de millas. Por ejemplo, el devorador de caballos no sabe que puede viajar miles de millas, pero. también puede comerse el adjetivo.

No se puede aprovechar al máximo lo que se come.

5. Los caracteres Tongqi de uso común en el chino clásico de la escuela primaria tienen una larga historia y son complicados. evolución.

En la antigüedad, debido a la misma pronunciación o de manera similar, algunas palabras a menudo se usaban junto con otras palabras. Este fenómeno de sustitución de homófonos en el uso de palabras se llama "Tongjia", también llamado "Tongjia".

Tong, es omnipotente; falso. Tomado de "Hongmen Banquet": "El día de mi muerte, vendré a agradecer al rey Xiang. ”

Aquí, el homófono “azufaifa” se reemplaza por “pulga”. Llamamos “pulga” como nombre general y “azufaifa” como nombre general.

“Pulga”. Originalmente se refiere a pulgas. Aquí se toma prestado el significado de "mañana", que es un término general para "pulga". La palabra prestada es diferente de la palabra prestada.

Xu Shen dijo que la definición de palabras extranjeras es: "Las palabras extranjeras, las que no tienen palabras, dependen de sus sonidos".

Significa que no hay palabras para expresar un determinado significado, por lo que tenemos que usar homófonos para expresarlo. Por ejemplo, no existe una palabra para expresar la partícula modal "er" al final de una oración china clásica, por lo que sólo se puede expresar con la palabra "er" para orejas.

Dificultad "dificultad" (escrito en chino tradicional como "dificultad") era originalmente el nombre de un pájaro, y luego fue tomado prestado para expresar la "dificultad" de la dificultad. La partícula modal "er" y la palabra difícil "nan" aquí son préstamos, que son préstamos "sin palabras".

Este tipo de préstamo de palabras extranjeras es permanente y fijo y puede utilizarse de forma independiente. La palabra genérica de la que hablamos es una especie de préstamo que “tiene una palabra propia, tiene un significado y una palabra para expresarlo, pero cuando se usa no se usa y se usa otro homónimo”.

El préstamo de palabras tan generales es temporal y su significado sólo puede determinarse en función del contexto. Por ejemplo, las palabras "mañana" y "pulga" son tales que a veces se usa "pulga" en lugar de "mañana" para significar "mañana". Por ejemplo, como se mencionó anteriormente, "La pulga debe venir a agradecer al rey Xiang todos los días".

Esta "pulga" debe conocerse en el contexto como una excusa para la palabra "mañana". A veces se usa directamente "zao" en lugar de "pulga", como "Zuo Zhuan·Yin A.D.": "¡Es mejor hacerlo temprano que hacerlo durar!" Batalla de Chibi: "¡Si la gente de Wu y Yue!" puede competir con China, es mejor darse por vencido lo antes posible."

Además, términos como "responsabilidad" como "deuda", "distancia" como "rechazo", "dentro" como "aceptación" y "número de veces" como "devolución" son todos iguales. Sin embargo, esto no significa que todas las palabras puedan usarse libremente. Sólo se pueden transmitir aquellas palabras que la gente utiliza habitualmente y que son aceptadas por la sociedad.

Porque hay que instaurar el lenguaje como herramienta de comunicación social. El uso de caracteres antiguos en libros antiguos anteriores a Qin es un fenómeno común. Después de las dinastías Wei y Jin, los caracteres utilizados en el chino antiguo se volvieron gradualmente fijos, por lo que no se permitía el préstamo aleatorio de homófonos.

Sin embargo, dado que la mayoría de los escritos chinos clásicos posteriores a las dinastías Qin y Han son obras antiguas, muchos caracteres Tongji de las dinastías Qin y Han también se han transmitido junto con los escritos chinos clásicos y se han convertido en algo habitual. . La pronunciación de Tongjiazi es igual o similar a la de Tongjiazi. Debido al desarrollo de la pronunciación, la pronunciación de algunos caracteres Tongjia en chino moderno es diferente de la de los caracteres Tongjia, y la pronunciación de algunos caracteres Tongjia y los caracteres Tongjia siguen siendo los mismos.

En términos generales, Tongjiazi debe pronunciarse con la pronunciación de Tongjiazi. Por ejemplo, "ba" significa "cansado" y lo pronunciarías pí, y nèi significa "Na" y lo pronunciarías pa.

Todo esto se explica en antiguos diccionarios chinos. Siempre que revises cuidadosamente, no cometerás errores. Al leer chino clásico, debemos ser conscientes del fenómeno de la pronunciación antigua con caracteres falsos; de lo contrario, cuando nos encontremos oraciones con caracteres falsos, estaremos perdidos.

Por ejemplo, en Hongmen Banquet, si no sabes que "distancia" y "adentro" son palabras comunes para "rechazo...aceptación", el significado de la oración no quedará claro. Identificar personajes falsos no es una tarea fácil. Sólo dominando el conocimiento de la fonética antigua, la lexicología y la filología chinas antiguas podremos analizar y juzgar los caracteres de Tongjia.

Para los principiantes, la forma de dominar Tongqiazi es leer más libros y buscar el diccionario. Leer más libros se puede utilizar como analogía; cuando encuentres una palabra que no entiendes en una oración, búscala en un diccionario chino antiguo para ver si es una palabra común para una determinada palabra. Si es así, debes recordarlo y utilizarlo en situaciones similares en el futuro.

Si es posible, también puedes leer obras especializadas sobre los personajes de Tongjia, como Ejemplos de personajes de Tongjia del Sr. Cao Xianzhuo. Los siguientes son 242 caracteres Tongji de uso común para su referencia.

(El primer carácter es Tongzi y el último carácter es Tongzi; "→" significa que una palabra se puede usar como una sola palabra y "" significa que dos palabras pueden pasarse entre sí.

) A le encanta llorar → Ang, → Ao, Ao, aguantar, invitar a Ao → Ao Yi → clase cansada → premio, manchar leopardo → leopardo leopardo → abulón → doble → volver bi → evitar, irse, humilde → dejar de vender productos → paralelo importaciones, Imitación, concubina lateral → con gángster → no, no, bifeng → cepillo → fufu → fufu, marido y mujer, marido y mujer, marido y mujer, marido y mujer, marido y mujer, marido y mujer, marido y mujer, marido y mujer, marido y mujer, marido y mujer, marido y mujer, marido y mujer, marido y mujer, marido y mujer, marido y mujer Marido y mujer parecen marido y mujer parecen marido y mujer parecen marido y mujer parecen marido y mujer parecen marido y mujer parecen marido y mujer parecen marido y mujer parecen marido y mujer parecen marido y mujer parecen marido y mujer se parecen el uno al otro. , voltio, voltio, voltio, voltio, voltio, voltio, voltio, voltio, voltio. boo boo boo boo boo boo boo boo boo boo boo boo boo boo boo boo boo boo boo boo boo boo boo.

6. Tongqiazi se usa comúnmente en el chino clásico de la escuela primaria (el primer carácter es Tongjiazi y el último carácter es Tongjiazi; "→" significa que una palabra se puede usar como una sola palabra y "" significa que dos palabras se pueden transmitir entre sí.) Un amor Ai → Ang, → Ao, Ao, soportar, invitar Ao → Ao Yi → clase cansada → premio, leopardo manchado → leopardo leopardo → abulón → doble → espalda bi → evitar, Vete, humilde → deja de vender productos → importaciones paralelas, imitaciones, Concubina lateral → Gángster coincidente → Fei, Fei, Bi Feng → Pincel → Fufu → Fufu, marido y mujer, marido y mujer, marido y mujer, marido y mujer, marido y esposa, marido y mujer, marido y mujer, marido y mujer, marido y mujer, marido y mujer, marido y mujer, marido y mujer, marido y mujer, marido y mujer, marido y mujer, marido y mujer, marido y mujer, marido y mujer, marido y mujer, marido y mujer, marido y mujer Marido y mujer, marido y mujer, marido y mujer, marido y mujer, marido y mujer, marido y mujer, marido y mujer, marido y mujer, marido y mujer, marido y mujer , marido y mujer, marido y mujer Boo hoo boo boo boo boo boo boo boo boo boo boo boo boo boo boo boo boo boo Boo hoo boo boo boo boo boo boo boo boo boo boo boo boo boo boo boo boo boo boo Boo hoo boo boo boo boo boo boo boo boo boo boo boo boo boo boo boo boo boo.

7. Buscando la unidad 6 del volumen de lengua china de noveno grado. People's Education Press Chino clásico Wen Tong Jia Zi, noveno grado (Volumen 1) 38. Las novecientas personas que de repente decidieron defender a Yuyang se sintieron "cómodas" y se vieron obligadas a defender a la familia Chen She39. Ellos "cantan" para el mundo y abogan por el lanzamiento de la "Familia Chen She"40. El cuerpo del general fue firmemente agarrado por el afilado "caparazón" (pρ) y puesto en la "familia Chen She" 42, por lo que también estaba "equivocado" y "equivocado" y "Sui Tang no deshonró su misión" 43. El "verde" (chāng) y el "verde" (verde) que Cang Ying aplastó contra el suelo no deshonraron su misión. Desde la llegada de Dong Zhuo, aprendió de Longzhong el 46 y seleccionó el tipo 47 eligiendo Jian (Ji ǐ n), lo que seguramente compensará las deficiencias de Que (qūe) y Que (Qūe).

8. Los cursos de chino clásico para séptimo y octavo grado de People's Education Press (People's Education Press) tienen cada uno varios caracteres, uso flexible de partes del discurso, diferentes significados de palabras antiguas y modernas, Tongjiazi (clásico). Ejemplo de escuela secundaria urgente de Tongjiaji chino: lo mismo que "presionar"; verificar, verificar

Verbo "Recopilar planes de la empresa, es decir, de ahora en adelante, se entregarán quince a Zhao". /p>

Para: transmitir "fatiga"; adjetivo

"El marido es propenso a ganar la vejez y morderse los huesos". Mi pelo es gris

Adjetivo "enviando blanco". Las personas no son responsables de llevar ropa en la carretera."

Tablero: igual que "edición"; tipo versión. Sustantivo.

"Los libros impresos no eran populares en la dinastía Tang." "Expuestos al sol". Verbo "Aunque haya tormenta, aquellos que no se levantan dejarán que suceda".

Violencia: use "exposición" para exponer.

"Pensando en mi abuelo, de repente me sentí helado". Violencia: Igual que "exposición";

"La lealtad y la justicia son violencia en la corte". Copa: Igual que "copa"; vaso de vino.

Sustantivo. "Pei Gong estaba abrumado y no podía rendirse". p>Era: "volver", traición y olvido

"Espero que no se repitan las palabras del ministro." Doble: Usar "volver" para traicionar y violar. p>"Si haces algo mal, el cielo no puede dejarlo ir." "Suerte."

Be: pasa "es";

"Tomar prestado lo brillante. luna para admirar a Lu Bao." Ser: lo mismo que "vestir"; usar ropa.

Verbo "Escuchar las palabras de mi esposa es como si le nevaran". Ser: lo mismo que "vestir";

"Lian Po es uno de los luchadores de arroz, con diez libras de carne. Monta a caballo." Be: Viste igual;

Verbo. "Qu Yuan, en cuanto a la orilla del río, fue liberado para cantar a orillas del río Zehe", Bini: Igual que "Pride" mirándolo de reojo;

Adjetivo "Al ver a su invitado Zhu Hai, dáselo a Ni". Bi: Tong "tabú";

Verbo. "Su Beiling es el viento y la lluvia creados por el rey Wen".

Bi: Chuan "cede"; Adjetivo

"Deja ir el mal y el lujo, hazlo todo por ti mismo". Desventajas: transmite "vergüenza";

El adjetivo "Qin Youyu pudo controlar sus defectos", defectos: "yo";

"Los soldados estaban exhaustos y reunirían a cientos de personas para atacar a Qin;" Desventajas: transmitir "vergüenza"; Adjetivo

"Hoy, Yizhou ha terminado". E: La misma palabra "por todas partes" es muy común.

Verbo. "Al final llegan pequeños beneficios y la gente es obediente".

Invitado: Igual que "Oye"; Sustantivo "Si hay nueve invitados en la corte, me atrevo a subir por la pared".

No: Igual que "No";

"O profesor, o no." No: Igual que "no";

Partícula modal interrogativa "¿Puede el Rey Cha darme un regalo de quince ciudades?" No: Igual que "No";

Frase modal interrogativa "¿Me has visto?" No: Igual que "No";

Frase interrogativa “¿Preferirías llevártelo contigo?” Material: Igual que “talento”;

Sustantivo. "No se puede aprovechar al máximo lo que se come".

Corte: transmitir "talento" ahora mismo; adverbio.

"Si lo cortas con las manos, de repente saltará." Uso: el mismo color que "color".

Sustantivo. "Son cinco veces y el emperador también está enojado".

Elegir: Igual que "color"; sustantivo.

"En un corto período de tiempo, serán cinco selecciones". Almacén: Igual que "almacén";

Sustantivo. "Si no quieres apuñalar a Qingji, el azor golpeará la sien."

Zang: Igual que los órganos internos de Zang. sustantivo.

"Al final de la segunda o tercera milla, el Kurama fue destruido." Da Da: Tong "se enreda" con "¿Hu toma trescientos granos?"

Verbo. "Y dar los Tres Principios del Pueblo y la Constitución de los Cinco Poderes cantados por el maestro hace treinta años" Nota: Igual que "copiado";

Verbo. "Grabación manual moderada".

Pei: Igual que "resentimiento"; enemigo, enemigo "El odio se ha extinguido, el mundo se ha decidido". "Oye" es lo mismo que "azada"; .

Sustantivo. "Lo siento, pero no parece un gancho."

Escasez: recordado de la oficina por "冄". verbo.

"Qu Ping is Short" proviene de: lo mismo que "Vertical"; unirse para luchar contra Qin. verbo.

Más tarde, Qin quiso atacar a Qi, pero Qi y Chu estaban igualados. "Cong": lo mismo que "vertical"; opuesto a "horizontal", "combinación y asociación, unidad y unidad". "

Cong: Igual que "vertical"; opuesto a "heng", "El enviado de Zhao pidió ayuda y se entregó a Chu. "Apagado: mediante" 両 "; después de quemar el equipo de metal, se pone en agua. "Toma cien piezas de oro y deja que los trabajadores usen medicina para apagarlo. "

Oye: lo mismo que "medir"; lugar. verbo.

"Hay luna nueva en el este y hay una nueva vida en el sur. "Incorrecto: Igual que "Método"; póngalo.

Verbo. "Es una buena idea tratarte como a un anciano.

Dang: Resistir y compensar "bloqueando". verbo.

"Han también lo dejó bastante." Cuando: resistir "bloqueando"

El verbo "Cao Jun no puede soportar" cuando: "bloqueando";

Verbo. "A menos que seas Liu Yuzhou, no puedes ser un operador".

Dang: a través del "bloqueo"; verbo.

El método de "tanbi y Zhouting para encontrarse con el sur de Japón": pasar "si"; adverbio.

"De vez en cuando, serás visto por un grupo de estrellas extrañas", dijo: Igual que "guía turístico"; verbo.

"Por lo tanto, la gente buena queda atrapada, seguida de las ganancias. Got: transmitir "virtud"; Gracia.

Sustantivo. "¿Admiro a aquellos que entienden a los pobres? "Hanging: Igual que "falling"; cayendo.

Verbo. "¡Incluso puedes escuchar una aguja colgando en el suelo! "Ding Ning: Igual que "recordar".

Verbo. "Cuando los funcionarios vieron a Ding Ning, juraron no irse. "

Leer: transmitir "burla"; es decir, ahora. Sustantivo.

"Dame el libro y aprende sus oraciones. "Grado": igual que "cruzar"; cruzar cruzar.

Verbo "Una noche volando sobre el lago espejo": "Caer"; ", Admiró, Todos los paisanos tienen miedo. "

Oye: Igual que "robar"; agarrar por la fuerza. Verbo.

"Si presionas la puerta nuevamente, no se cerrará. "Aborto: por "鳳"; destruir.

Verbo. "¡Si caes en el ejército, guardarás rencor durante mucho tiempo y no morirás ni un día! "Y: pasa "er"; "tuyo".

Pronombre. "Te estoy hablando a ti, pero ¿quién eres?" y: pasa "er";

Pronombre personal. "En algún lugar, mi madre está aquí."

Él: Igual que "Ru". Adjetivo

"El ejército estaba asustado y mal. Er: lo mismo que "oído"

Partícula modal "Cuando uno está herido, es un poema. "

Eh: igual que "oído": perfecto. Partícula modal

"Nada más, pero mis manos me son muy familiares. "Eh: lo mismo que "oído": perfecto.

Partícula modal "agarra el suelo con la cabeza". "

Eh: Igual que "oído"; nada más. Partícula modal

"Si no puedes hacerlo dentro de tres años, no volverás. "Eh: Igual que "oído"; nada más.

Partícula modal "O muere o te mueves". "

Fancy: Transmite "complejidad"; mucho. Adjetivo

"Las flores de las plantas terrestres y acuáticas son muy dulces. "Reversa: Igual que "regresar, regresar".

Verbo. "¡Si no regresas hoy, te mantendrás erguido! "Reversa: Use "return" para regresar, regresar.

Verbo. "Cuando un amante sale, beberá vino y comerá carne, y luego regresará. "

Reverso: Igual que "regresar". Verbo.

"Si eres pobre, escribirás al revés. "Reverse: Igual que "return"; return.

Verbo. "La portada también está invertida. "

Inversa: Igual que "regreso"; boleto de ida y vuelta. Verbo.

"Una vez terminada la responsabilidad, ¿cuál es el mercado? "Inversa: Igual que "regreso"; billete de ida y vuelta. Verbo.

"Es fácil celebrar en el frío y el verano, pero la intención original es la inversa. "Feng: salario general, salario.

9. ¿Cuántos tipos de caracteres Tongji hay en el chino clásico de la escuela secundaria? 1. Los caracteres antiguos y modernos se refieren a un cierto significado de una palabra, y los antiguos y los métodos de escritura modernos son diferentes, por ejemplo, cuando se usa a menudo en chino clásico. Cuando la palabra "crepúsculo" significa "puesta de sol", se usa la palabra "mo". Esto se debe a que el carácter chino para "crepúsculo" no existía. Cuando se escribió este artículo, surgió el significado de "no". Para distinguir los dos significados, la gente creó la palabra "anochecer". "Son palabras antiguas y modernas. Es decir, una palabra tiene más de un significado. Diferentes métodos de escritura, pero estos métodos de escritura son exactamente iguales en este sentido. Al observar estas dos palabras, podemos encontrar que están compuestas de tres partes. : hierba, humano y daga, así como "pico" y "encanto", "Goose" y "Xun?" ¿"Pueblo" y "Pueblo?" "En tercer lugar, los caracteres Tongjia se refieren a caracteres con un estilo de escritura específico, pero los antiguos no usaban este estilo de escritura, sino que lo reemplazaron con otro carácter. Todos los caracteres Tongjia ya existían cuando se escribieron los libros antiguos. Utilice caracteres Tongjia. Por ejemplo, el La palabra "zao" en los libros antiguos a menudo se reemplaza por la palabra "pulgas". Sin embargo, las dos primeras no son "palabras comunes" en este sentido, y los libros de texto de la escuela secundaria generalmente lo indican (los caracteres comunes reales escribirán "). cierta palabra, cierta palabra", mientras que otros escribirán "cierta palabra, la misma palabra" o "cierta palabra, ahora escribe cierta palabra". De hecho, estos tres métodos de escritura son diferentes. Por supuesto, los libros de texto chinos hago distinciones estrictas, pero supongo que muchos estudiantes e incluso profesores pueden ignorarlas.