¿Cuáles son algunos poemas que describen la puesta de sol?
1. "Caminando a finales de otoño" de Cen Shen de la dinastía Tang
Texto original:
Un caballo cansado yace sobre una larga ladera Vete a dormir, el sol se ha puesto sobre el agua. El viento otoñal de las montañas soplaba hacia los bosques vacíos y las hojas crujían, como si alguien hubiera entrado en el bosque.
Hay una lluvia fría que cae en el vasto cielo y no hay polvo en el camino de piedra azul. Decenas de millones de pensamientos me vinieron a la mente en este crepúsculo, y todas las voces eran tristes en esta desolada mañana.
La chinchilla piaba anoche y Hui ha empezado a marchitarse. Además, los extranjeros que viajan lejos naturalmente tendrán muchas dificultades y dificultades.
Traducción:
El caballo cansado dormía en la larga ladera y el sol se había puesto sobre el agua. El viento otoñal en las montañas soplaba hacia el bosque vacío y las hojas crujían, como si alguien hubiera entrado en el bosque.
Una lluvia fría caía en el vasto cielo y no había polvo en el camino de piedra azul. Miles de pensamientos vienen a la mente en este crepúsculo, y las voces de todas las cosas se lamentan en la sombría mañana.
El zorzal seguía cantando anoche, pero la hierba ha empezado a secarse. Además, yo, un extraño de lejos, naturalmente tendré muchas dificultades y dificultades.
2. Jardín Leyou de Li Shangyin en la dinastía Tang.
Texto original:
Por la noche, estaba de mal humor y conduje hasta Gu.
El atardecer es infinitamente hermoso, sólo que cerca del anochecer.
Traducción:
Estaba de mal humor por la noche, así que conduje hasta Guyuan.
El atardecer es infinitamente hermoso, pero ya casi está anocheciendo.
3. "Tianjingsha·Pensamientos de Otoño" de Ma Zhiyuan de la Dinastía Yuan.
Texto original:
Las enredaderas marchitas y los árboles viejos están llenos de cuervos apagados, pequeños puentes y agua corriente, y caminos viejos con caballos delgados. El sol se pone por el oeste y la gente desconsolada se encuentra en el fin del mundo.
Traducción:
Las enredaderas marchitas se envuelven alrededor de los árboles viejos, y los cuervos que regresan a sus nidos al anochecer se posan en las ramas. Debajo del pequeño puente, hay varias casas al lado del agua que fluye. En el camino antiguo y desolado, el viento otoñal era sombrío y un caballo delgado y cansado llevaba a un vagabundo. El sol se pone lentamente por el oeste y el viajero, muy triste, sigue vagando por el fin del mundo.
4. "People·Moon·Nectar·Nostalgia" de Xu Zaisi de la dinastía Yuan
Texto original:
Los altos edificios a la orilla del río dominan el Antiguo Kanluoji, el río Qinhuai tiene Es otoño. Las ruinas están cubiertas de maleza, el salón principal está desierto y en ruinas, y un espeso musgo sube por las escaleras. Los turistas se han ido al anochecer, el crepúsculo es profundo, sólo el río nada por la noche, buscando héroes de todos los tiempos. Las flores de magnolia son como ver una vida pequeña, porque nadie mira a quién florece.
Traducción:
Sube a los altos edificios junto al río y contempla el antiguo Kanluoji. Ya es otoño en el río Qinhuai. Las ruinas y los muros rotos están cubiertos de maleza, el salón está vacío, las hojas caídas vuelan y un espeso musgo sube por los escalones. Todos los turistas se han ido a casa y el crepúsculo es profundo. Sólo el río fluye día y noche, arrasando con todos los héroes de todos los tiempos. Las flores de magnolia están en plena floración y parecen tener un poco de vida, porque nadie las mira y no saben para quién.
5. "Estándar Shouyang Quyuan Pu" de Ma Zhiyuan de la dinastía Yuan.
Texto original:
El sol se estaba poniendo, el vino estaba sin uso y dos o tres vuelos nunca aterrizaron.
Se estaba haciendo tarde en el pueblo y los vendedores de pescado al final del puente roto se habían dispersado.
Traducción:
Mientras se pone el sol, la bandera del vino cuelga tranquilamente frente a la puerta, haciéndola parecer tranquila y pausada. Todavía quedan dos o tres barcos en el río que aún no han desembarcado. Las flores que caen llenan el agua de fragancia y la cabaña queda a oscuras. Los vendedores de pescado en el puente roto se han separado.