Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Errores tipográficos en el diccionario Xinhua

Errores tipográficos en el diccionario Xinhua

La página 1.4 [Breve mitad] se refiere a la gran diferencia en identidad, estatus y nivel.

Nota: "fen" es un error tipográfico de "fen", porque "fen" se refiere principalmente a una parte del todo, como una manzana cortada en cuatro partes, el país se divide en ×× provincias; y ×× condados. Para más detalles, consulte el "Análisis de palabras que son fáciles de confundir y corromper" de Hu (páginas 12-14). El profesor Hu de la Universidad de Pekín está de acuerdo con la sugerencia de cambiar la "tarjeta de identificación". El trabajo [identidad] correcto en "Ci Yuan" (p. 139) y "Ci Hai" (p. 2153) lo demuestra. Todas estas "identidades" llenan un libro, para ahorrar espacio y evitar ejemplos.

2. Página 19 [Sacar una plántula para estimular el crecimiento]

Nota: "Sacar" es la palabra incorrecta para "sacar", y las generaciones futuras tienen la culpa. Cita "¿Mencio?" Shang Chou Sun, "Apoya a los mayores y apoya a los jóvenes." Ser discípulo no es beneficioso, sino perjudicial" ("Mencius·Jingxinshang" p. 56)

Diccionario "Normal" (5) cambia del sentido común para engañar a los lectores

* El elemento de significado ④ de la palabra "blanco" en las páginas 3 y 23 no agrega ningún contenido en blanco: ~ volumen, ~ arroz, ~ agua hirviendo, uno; es pobre y el otro es blanco. ~.

Editor: El "blanco" en "uno pobre y dos blancos" se refiere al atraso cultural, no a "en blanco"

El diccionario ( 5) ignora los modismos comunes en chino moderno y es engañoso.

4. [anotación blanca]... no se puede utilizar como comprobante de reembolso. Zuo" es un error tipográfico de "Zuo" porque se usa "Zuo". En los verbos, "Zuo" se usa como morfema. Para obtener más detalles, consulte "Análisis de palabras corruptas y fáciles de confundir" (página 362), Du El "Manual de discriminación por falsificación" de Weidong (página 175) y la "Explicación de errores lingüísticos" de Ning Jinhua (página 202) se han escrito en su totalidad en el libro, por lo que no lo daré. un ejemplo para ahorrar espacio.

5. "Libro" en la página 34 es lo mismo que "en movimiento"

Editorial: Preguntas de los lectores: Editor: ¿Por qué las palabras "como"? " y "tocado" lo mismo? "Esta fórmula explica todo en el libro, así que no las enumeraré una por una, solo daré algunos ejemplos)

6. depende de.

Nota: "yi" es un error tipográfico de "yi", porque "yi" está cerca de algo, como "yi"; confiar en algo, como apoyarse en una puerta. Para obtener más detalles, consulte "Chino antiguo" editado por el maestro Wang Li (página 1609). "Ci Tong" (página 1872) y "Ci Hai" (glosario, página 227) son los mismos que los de Wang. Para ahorrar espacio, no hay ejemplos. se dará.

7. Página 48 [Seguro]... Pague una determinada tarifa a la agencia de seguros de forma regular.

Presione: "Pagar" significa "pagar". Error tipográfico, porque "pagar" se refiere a la obligación de las fábricas y minas de entregar ganancias al estado, como pagar impuestos. "pagar" se refiere a que los individuos paguen una cierta cantidad de dinero a organizaciones del partido u organizaciones de servicios, como pagar. cuotas de fiestas, primas de seguros, etc. Para obtener más información, consulte Du Weidong "Manual de análisis de tipografía" (página 153) (El libro está completo y no hay ejemplos de errores tipográficos en "Fu" y "Fu".

Página 8, 49 [Bendición] Superstición. La gente pide la protección y ayuda de dioses y budas.

Nota: "Tú" es un error tipográfico de "tú". Véase el "Análisis de" de Wang y Qun. Formas, sonidos y significados de los caracteres chinos" (página 152), "Cihai" (página 1678). ), "Diccionario Xinhua" (página 594).

"Shuowen": "Ayuda, ayuda". Zhu Xun (página 199): "Dios te ayuda". "Ci Lin": "Bendito, Dios te ayuda". "¿Fácil?" La cópula: "Dios los bendiga" es prueba de ello.

Página 9. 50 [Informe sobre Violación de Leyes]...

Nota: "Anti" es un error tipográfico para "crimen", porque "violación" se refiere a disciplinas y políticas. ; "Romper" es la ley. Consulte "Interpretación de errores de lenguaje" de Ning Jinhua (página 212). Todo el libro está lleno de lugares donde este tipo de "antagonismo" y "crimen" cometen errores, por lo que no daré ningún ejemplo para ahorrar espacio.

10, Página 52 [Tablero de partículas]...pegado y prensado en láminas.

Nota: "nián" es un error tipográfico de "zhān" porque "stick" es un adjetivo; "stick" es un verbo. Consulte el "Manual de análisis de forma y sonido de los caracteres chinos de uso común" de Yan Xinghua (página 324), el "Manual de análisis de errores tipográficos" de Du Weidong (página 203) y el "Manual de tipografía de Yimong" de Hu (página 339). (El libro está lleno de lugares donde "palo" y "palo" se confunden entre sí, por lo que no daré ejemplos para ahorrar espacio).

Las páginas 11 y 63 son las mismas que "este".

Según: "Cihai" (Diccionario, página 1535) y "Xinhua Dictionary" (página 21) ya han considerado a "Ben" como una variante de "Ben" según el primer lote de listas de caracteres variantes. Debería ser "Norma" y "diccionario" (5) los aspectos subordinados. Los caracteres variantes que han sido eliminados y abandonados durante décadas o incluso dos mil años no deben usarse como prefijos. Esto es de sentido común y el editor del "Diccionario (5)" debe saberlo. Todos los caracteres variantes eliminados se rellenan en todo el libro para ahorrar espacio y evitar dar ejemplos.

Página 12, Página 68 [Gangrena]... Hay manchas en la cavidad nasal.

Reportero: "Mancha" es la palabra incorrecta para "el rabillo del ojo", porque "el rabillo del ojo" es una enfermedad con manchas en la piel. Véase Cihai (Glosario, p. 1918) y Diccionario Xinhua (p. 13). (Para ahorrar espacio, no daré ejemplos de esta confusión entre "punto" y "mancha", por lo que lo leeré por separado a lo largo del libro).

13, página 85 [Estreñimiento] Bi à nm √.

Presione: "mi" es la pronunciación incorrecta de "b". Véase Cihai (Glosario, p. 1873). Este diccionario(1)(68 páginas) es su certificado original e interno.

14, 86 páginas...llenas de montañas y campos salvajes.

Reportero: "人" es la palabra incorrecta para "人". Consulte "Diccionario de modismos chinos" (página 383). El dicho "el cielo está lleno de nieve" es su evidencia circunstancial y externa.

15, página 96 [Frost]... Si todavía~.

La palabra "Lin" es un error tipográfico de "Leng". Consulte el "Diccionario de modismos chinos" (página 348) y la "Colección de modismos" de Liu Ye (página 273).

Página 16, 96 [Nunca te canses de la guerra y el engaño]... Nunca te canses de ello: no excluyente; no te equivoques.

Presione: "Cansado" significa satisfecho. Consulte "Chino antiguo" (página 146) y "Diccionario de idiomas chinos" (página 37) editados por el Sr. Wang Li.

El diccionario (5) ignora la exégesis de los libros antiguos y engaña a los lectores.

Página 17, 150 [temblando] Chà nd ǒ u

Presionar "chàn" es la pronunciación incorrecta de "zhàn". Véase Cihai (Glosario, página 1994) y Diccionario Xinhua (página 622).

Página 18, 172 [Supervivencia]...absorbió suficiente agua.

Nota: "Chupar" es la palabra incorrecta para "absorber", porque "absorber nutrientes" (material) y "absorber lecciones" (espíritu) son diferentes. Para obtener más información, consulte el "Manual de análisis de errores tipográficos" de Du Weidong (página 112) y el "Manual de análisis de sonido, rima y forma de caracteres chinos de uso común" de Yan Xinghua (página 118). ¿Dónde está el error entre "apesta" y "apesta"? Leeré el libro completo para ahorrar espacio y no dar ejemplos.

Páginas 19 y 178 [Borrar](Borrar)

Presione: "车" es un error tipográfico de "车", porque la palabra "car" en "crystal clear" es diferente del "coche" que fue "completamente eliminado". Consulte el "Manual de análisis de errores tipográficos" de Du Weidong (página 194). Cuando "claro" y "minucioso" sean intercambiables, leeré el libro completo para ahorrar espacio sin dar ejemplos.

20. Página 182 [Baño Chit] El baño en la casa de baños también se llama estanque o sala de billar.

Sopa de estanque

Nota: "Tang" es un error tipográfico de "Tang". Consulte el significado de "Chi" en "Cihai" (glosario en la página 957) ① El significado de "Tang" en el "Diccionario Xinhua" (479) ③. "¿Historia del Sur? "Xie Hui Lian Zhuan": "La hierba primaveral crece en el estanque" es la prueba. ¿Dónde está el error entre "Tang" y "Tang?" Leeré el libro completo para ahorrar espacio y no daré ejemplos.

Página 21, 190 [Mascotas]...muy apreciadas.

Nota: "Era" es un error tipográfico de "preparación", porque "ser mimado" (objeto) y "sentirse íntimo" (sujeto) son diferentes. Para obtener más información, consulte "Análisis de palabras confusas" de Hu· (páginas 10-11), "Interpretación de errores lingüísticos" de Ning Jinhua (páginas 252-3) y "Manual de errores de palabras" de Du Weidong (páginas 227-8). . (Las palabras "doble" y "preparación" aquí son incorrectas entre sí. Para ahorrar espacio, leeré el libro completo sin dar ejemplos).

Página 22, 225 [Esta vez, aquella vez]

Presione: "Este momento" y "Ese momento" se eliminaron por error. Cita "¿Mencio?" "The Chou Sun Xia": "En ese momento, en este momento." ("Mencius Justice", página 86)

*23, página 239 [Errores tipográficos] Errores tipográficos y otros personajes.

Nota: Utilice "errores tipográficos" para interpretar "errores tipográficos"; utilice "otras palabras" para interpretar "otras palabras", ¡es increíble!

*24, Página 239 [Errores tipográficos] Palabras incorrectas o errores tipográficos.

Nota: Usar "errores tipográficos" para explicar "errores tipográficos"; usar "palabras mal escritas o mal pronunciadas" para explicar "errores tipográficos" engañará a los lectores nuevamente y confundirá a la audiencia;

Página 25, 241 [Espada de Damocles] Leyenda griega...

Nota: "Leyenda" es un error en "mito". Véase Cihai (volumen literario, página 346).

El diccionario (5) induce a error a los lectores haciéndoles no saber la diferencia entre "mito" y "leyenda".

*Página 26, 246 [Preguntar por qué] es una metáfora para preguntar qué pasó. "Q" y "Xuan" son homofónicos.

Presione: 1. "Sha" es un error tipográfico para "沙" y "Q" es un error tipográfico para "Xuan". ¿Elementos lingüísticos? El cuarto análisis de Zaju de Wu Changling "Sueños de cuatro amigos sobre flores Dongpo": "Las enredaderas de Kudzu rompen el Zen de la esposa y rompen la cazuela hasta el final".

En segundo lugar, "metáfora" es un error del "juego de palabras".

3. "Q" y "Gui" tienen la misma pronunciación. Es un error que "Gui" y "Q" tengan la misma pronunciación (ver las erratas de mi manuscrito (V) para más detalles). en lo sucesivo denominadas erratas).

El diccionario (5) ignora la disposición del chino antiguo y la interpretación del chino moderno. Los conceptos retóricos son vagos y confusos, ¡confundiendo a lectores y niños!

Página 27305 [Internet Bully]...para beneficio personal.

Nota: "Mou" es un error tipográfico de "Mou". Consulte Cihai (glosario página 471) y Diccionario Xinhua (página 350). ¿Hanshu? "La historia de los productos alimentarios": "La muerte de un gran empresario aporta enormes beneficios al empresario rico". Nota de Yan: "Pedir significa recibir". Esta es la evidencia.

Página 28, 316 [Fall] (Fall)

Nota: "horn" es un error tipográfico para "horn", porque primero, los caracteres pictofonéticos (símbolos ideográficos y símbolos fonológicos) son una de las principales formas de crear caracteres chinos. En segundo lugar, "luchar" no se trata como una variante de "jiao".

El diccionario (5) engaña a los lectores al ignorar el chino moderno de uso común (como la lucha libre).

29. Página 317 [Ding Dong] es lo mismo que "Ding Dong"

Nota: "Ding" es un error tipográfico de "ding". Para obtener más información, consulte la "Explicación de errores de idioma" de Ning Jinhua (página 307) y el "Diccionario Xinhua" (página 102).

El diccionario (5) engaña a los lectores al abusar de la fórmula “algunos y algunos”.

Página 30, 318 [Seguimiento]... también para clavar.

Presione: "uña" es un error tipográfico de "mirada fija". Para obtener más información, consulte el "Manual de identificación de sonidos, rimas y formas de los caracteres chinos de uso común" de Yan Xinghua (página 280), "Ochocientos grupos de caracteres equivocados en formas y cambios sencillos" de Du Zhiqun (página 160) y Du Weidong. "Manual de identificación de caracteres incorrectos" (página 295).

El diccionario (5) ignora el hecho de que los caracteres chinos son en su mayoría caracteres pictofonéticos y confunden a los lectores.

31.330 páginas son lo mismo que "empinado"

Editorial: Los lectores preguntan: ¡Editor! ¿Por qué el "cubo" ascendente del cubo de agua es lo mismo que el "empinado" empinado? Quiero saber cómo respondió la pregunta el profesor de diccionario (5).

(Todos los personajes antiguos y modernos se explican mediante la fórmula "algo con algo", que se utiliza a lo largo del libro. No los enumeraré uno por uno, pero daré algunos ejemplos)

Página 32, 347 Mixto (principalmente líquido): El té estaba demasiado fuerte, así que pedí un poco de agua hirviendo.

Presione: "Sí" es un error tipográfico de "correcto". Consulte la "Explicación de errores de idioma" de Ning Jinhua (página 351) y el "Diccionario Xinhua" (página 112).

* Páginas 33 y 354 [Emei] hace referencia a las cejas esbeltas y curvas de mujeres hermosas.

Nota: "Emei" es una ligadura, es decir, un carácter compuesto por dos sílabas que no se pueden separar ni entrenar por separado. Significa "guapo" (consulte la errata en mi manuscrito para obtener más detalles). .

El diccionario (5) ignora la palabra china "lianmian" y sigue el antiguo precepto del "entrenamiento de Wang Wensheng" para engañar a los lectores y engañar a los niños.

Las páginas 34 y 394 del son las mismas que "Flying Sky"

Editor: Los lectores preguntan: ¡Editor! ¿Por qué las chinches vuelan como pájaros? Quiero saber cómo respondió la pregunta el profesor de diccionario (5).

Página 35, 394 Gordo... Los caballos no pueden comer pasto por la noche.

Presione: "No" es un error "No". Como dice el refrán: "Un hombre no puede ser rico sin un golpe de suerte, y un caballo no puede engordar sin pasto nocturno", es una prueba de ello.

Los diccionarios (5) engañan a los lectores al no conocer refranes familiares.

Página 36, ​​403 [Dai Dai] se refiere a una mujer: Liu Gong~.

Prensa: "La mujer" es culpa de la "belleza". Esta frase de "La canción del dolor eterno" de Bai Juyi es una prueba.

El diccionario (5) ignora la exégesis de los libros antiguos y engaña a los lectores.

Página 37, 415...Uno~manténgase alejado, diez mil~manténgase alejado.

Nota: "Shou" es la palabra incorrecta para "Dang". Del difícil camino de Li Bai hacia Shu: "El poder de una persona es mayor que el de diez mil personas".

El diccionario (5) se cambia por modismos para engañar a los lectores.

Página 38, 418 [Apoyo] Niños a adultos.

Nota: "Fu" es un error tipográfico de "Fu", porque "Fu" significa abajo a la derecha; "Yang" significa arriba y abajo. Véase el "Análisis de Ci corruptos y fáciles de confundir" de Hu (p. 90).

El diccionario (5) ignora las palabras de uso común en chino moderno y confunde a los lectores.

Página 39, 419 [Obediencia] Doma; obediencia: Puede ser un mal caballo ~.

Reportero: "Malo" es la palabra incorrecta para "feroz" porque los "caballos malos" no necesitan ser domesticados. Cuando Wu Zetian era joven, utilizó tres métodos para domar al feroz caballo: primero, azotarlo con un látigo si se negaba; segundo, golpear la cabeza con un martillo y luego, tercero, cortarle el cuello con una daga; La cría de caballos de Wu es prueba de ello.

El diccionario (5) engañó a los lectores porque no sabían la diferencia entre "caballo malo" y "caballo fuerte".

Página 40, 419.

Nota: "Xuan" es un error tipográfico de "Xuan". Consulte "Ciyuan" (página 150), "Cihai" (página 1642) y "Diccionario Xinhua" (página 553). (Cuando se utilice este "remolino", no se darán ejemplos).

El diccionario (5) ignora el hecho de que los caracteres chinos son en su mayoría caracteres pictofonéticos y confunden a los lectores.

Página 41, 428...una y otra vez.

Nota: "福" es un error tipográfico de "福". Consulte "Diccionario de modismos chinos" (página 167). (Aquí "福" se confunde con "福". Para ahorrar espacio, no se darán ejemplos).

*42, página 432 Fu...apellido (también pagado por escritura vulgar en los últimos años).

Presione "Autoridad" y "Diccionario"

43, 450 páginas [Un estudiante superdotado] ~ También conocido como High Flyer.

[Estudiantes destacados] Hay "estudiantes superdotados".

Nota: "Cai" es un error tipográfico de "cai", porque "cai" se refiere a talento, calidad y habilidad, que es una categoría espiritual; "material" se refiere a materiales y materiales, a los que pertenece; a la categoría de material. Para obtener más información, consulte el "Análisis de Ci corruptos y fáciles de confundir" de Hu (p. 244). El "Libro del posterior Han·Zhang Di Ji" es una prueba. (No hay distinción entre "talento" y "material". Para ahorrar espacio, no daré ejemplos, así que leí el libro completo.)

* Páginas 44 y 453 [Mountain View] ... “Cuando las montañas se elevan, el paisaje se detiene.

"

Nota: "Yang" es un error tipográfico de "ANG", y las generaciones posteriores lo cambiaron. Duan Yucai dijo, consulte "Notas de Shuowen Jiezi" (página 385); "Zhi" es "El error tipográfico de "Zhi" fue identificado erróneamente debido a la similitud de la escritura del sello, dijo Zhu Qifeng, consulte "Ci Tong" (página 0124). ¿Mirar la revista de lectura "Capítulo Huainan" Volumen 17) es una evidencia circunstancial confiable de la declaración de Zhu? Duan, Zhu y Wang dijeron: ¡La piedra está rota! (Consulte mi manuscrito "Corrigendum" para obtener más detalles)

El "Diccionario" fue ignorado en la recopilación de libros antiguos y perdió su función de corrección.

45, 469 [Kung Fu] - también para Kung Fu.

Reportero: Esto es un malentendido y engañoso para los lectores. "Kung Fu" (tiempo y energía) es diferente de "Kung Fu". " (habilidades y cultivo). ). Consulte Hu·Fácil de confundir y analizar caracteres corruptos (página 102) y el Manual de análisis de caracteres corruptos de Du Weidong (página 67) (La fórmula incorrecta de "Gong es igual a Gong" se encuentra dispersa por todo el libro , por lo que no se dan ejemplos para ahorrar espacio. )

46,475 páginas de trabajos...~ corto

[No logra el éxito] "Shang Shu"? Si eres una montaña, no alcanzarás el éxito". "

Nota: "Gui" es un error tipográfico de "Kui", y las generaciones posteriores lo cambiaron a la palabra actual. Zhang Zhenyu dijo, consulte "Un pequeño diccionario de caracteres antiguos y modernos" (página 65). (Para más detalles, consulte mis erratas del manuscrito).

El diccionario (5) ignora los caracteres chinos antiguos y modernos y faltan

47, 481 oraciones... Durante la primavera. y el Período de Otoño, Gou Jian, el rey de Yue, también compuso oraciones.

Nota: "Gou" es un error tipográfico en "Ju", y las generaciones posteriores cambiaron esta palabra sin "Go" como evidencia en ". Shuowen" y "Pianyu" (consulte la corrección del manuscrito para obtener más detalles). >El diccionario (5) ignora los caracteres chinos antiguos y modernos y está desalineado.

En las páginas 48 y 484, se utiliza "suficiente".

"Suficiente"... también se llama "Suficiente".

Nota: "Choke" es un error tipográfico de "Kun". Suficiente" en "Diccionario Xinhua" (página 402). p>49 Página 491 Jia...Vendido por: Yu Yongke~.

Nota: "yu" es un error tipográfico de "yu", porque " yu" aquí significa resto y no se puede simplificar a " "Resto" se malinterpretará como "I". El "Diccionario de idiomas chinos" (página 785) está trabajando en "resto" (consulte el "Corrección" para obtener más detalles.

Página 50492 [hinchado]... La medicina tradicional china se refiere al agua, el qi y la estasis sanguínea.

Nota: "Gu" es un error tipográfico para "Zhen" (Glosario, página. 1605). "Yuji" es un error tipográfico de "Yuji", consulte "Explicación de errores de lenguaje y caracteres" de Ning Jinhua (página 103), "Cihai" (Volumen de traducción, página 1916) y "Diccionario Xinhua" (página 595).

El diccionario (5) engaña a los lectores porque ignora el hecho de que los caracteres chinos son en su mayoría caracteres pictofonéticos

Página 51, 547 cerrada... todas: ~aldea,~reunión familiar

Nota: "Él" es un error tipográfico de "él". Consulte "Etimología" (página 93), "Cihai" (páginas 297, 948) y "Diccionario Xinhua" (página 184).