Poemas y poemas que describen la lluvia de otoño.
1. El agua de lluvia se almacena en el bosque, el humo se eleva lentamente de las ollas y la quinua y el mijo cocidos al vapor se elevan hacia el este. -Wang Wei En mi hotel, en Wangchuan, después de una fuerte lluvia
En segundo lugar, una luna se cernía sobre la capital y diez mil mazos de lavado golpeaban. ——¿La "Canción Wu de medianoche" de Li Bai? "Autumn Song"
En tercer lugar, gemí ante mi propia sombra, como un ganso salvaje errante y solitario, y fui arrancado de mis raíces como una alga otoñal: los sentimientos de Bai Juyi al mirar la luna <. /p>
4. El sol se pone por el oeste y la gente con el corazón roto está en el fin del mundo ——"El cielo está despejado con arena? Pensamientos otoñales"
Verbo. (abreviatura del verbo) Los gansos de otoño son escoltados por el largo viento, y yo estoy aquí frente a ellos en esta villa, bebiendo mi vino. ——Li Bai "Adiós a la escuela Shu Yun en el edificio Xie Shu () en Xuanzhou"
6. La sombra de las nubes inactivas es larga, las cosas cambian y las estrellas se mueven durante varios años. ——El poema de Wang Bo "Teng Wang Ge"
7. Preguntar por las flores con ojos llorosos es silencioso y el rojo vuela sobre el columpio. ——Ouyang Xiu "¿La flor más cercana?" ¿Qué profundidad tiene el patio?
Ocho, las suaves hojas colgantes de los árboles extraños, la fría luz de las linternas, la soledad de la noche. ——"Autumn Jus on the Bashang" de Ma Dai
9. Una copa de vino turbio me envió miles de millas a casa, pero Ran Yan no regresó. ——Fan Zhongyan "¿El orgullo del pescador?" "Pensamientos de otoño"
10. El vagabundo escucha los tambores de guerra y ve los gansos salvajes en otoño: "Moonlight Night Remembering My Brother"
El príncipe de mi amigo. , la primavera ha pasado, pero todavía estás aquí, ¿qué importa? - "Noche de otoño en las montañas" de Wang Wei
Cuando camino en la fresca noche de otoño, pienso en ti y canto mi canción. poemas. - Wei "Noche de otoño". "Un mensaje nocturno para el otoño"
13 Velas plateadas pintan la pantalla en el frío y pequeños abanicos revolotean hacia las luciérnagas - La noche de otoño de Mutu
15. , las piedras de cristal en el arroyo. ——"Noche de otoño en las montañas profundas" de Wang Wei
16 Hay tres árboles de canela otoñales y diez millas de flores de loto. ——"¿Mirando la marea?" de Liu Yong. Sureste de Xingsheng "
Desde entonces, los héroes han estado llorando sobre sus abrigos, la voluntad de Dios no puede ser tolerada". "Colección de la noche de otoño · Frases de Du Fu para visitar la mansión de Jia"
18. Enredaderas marchitas y árboles viejos, cuervos apagados, pequeños puentes y agua corriente, y caminos viejos con caballos delgados. ——¿"Tian Jingsha" de Ma Zhiyuan? "Pensamientos de otoño"
Diecinueve, hoy y mañana son pobres, adónde ir, viajar tranquilamente - Xin Qiji "¿Magnolia es lenta? Soy un invitado a la fiesta para beber del Festival del Medio Otoño ..."
Veinte, los árboles son todo otoño, la montaña sólo tiene luz. ——La "ambición" de Wang Ji
21. Quién es como Hu Sha, el anciano de Dongshan, que sonríe pero no se mueve. ——¿"Shui Tiao" de Ye Mengde? El otoño se está haciendo tarde.
Veintidós, noche de otoño de Huainan, llegó Gao Zhai Yanwen. ——"Yan Wen" de Wei
Veintitrés, la brisa cálida y fresca en la montaña primaveral, las cortinas del pabellón están secas y los sauces tiemblan en el patio. ——Bai Pu "¿Tianjingsha?" Primavera
24. La montaña vacía se alza en la tarde de otoño después de la lluvia. ——"Noche de otoño en las montañas" de Wang Wei
Veinticinco, quiero viajar con el viento a casa, pero le tengo miedo al frío. ——¿"Shui Tiao" de Su Shi? Festival del Medio Otoño de Chen Bing
Veintiséis. ¿Cuándo son las flores de primavera y la luna de otoño? ¿Cuánto sabes sobre el pasado? ——Li Wei "¿Joven belleza?" ¿Cuándo son las flores de primavera y la luna de otoño? "
Veintisiete. El conejo blanco elabora medicinas en otoño y resucita en primavera. ¿Quiénes son los vecinos de Chang'e? Hoy en día, las personas están desaparecidas en la luna antigua, pero son los antiguos en la luna antigua. Luna actual. - ¿"El vino pregunta a la luna brillante"? El viejo amigo Jia Chunling le preguntó "
Veintiocho, la fragancia húmeda del otoño llena la orilla del estanque, y el origen no es tan. alto como las tejas. ——El "Crisantemo" de Zheng Gu
Veintinueve, Wu Si Shu Zhang Tong y Gao Qiu, las montañas vacías están condensadas y las nubes no fluyen. ——Li He es "Las citas de Li Ping"
Treinta, vive en los Estados Unidos y usa una corona sureña para aprender de los prisioneros de Chu. ——Zhao Wei "Finales de otoño en Chang'an"
Treinta y uno, ¿por qué molestarse en ser un cerebro dorado? Camina rápido y pisa el claro otoño. ——¿Li He es "Veintitrés poemas sobre caballos"? El quinto "
Treinta y dos, cada familia mira la luna de otoño, luciendo miles de damascos rojos. - "Qiao Qiao" de Lin Jie
Treinta y tres años, cuando Me niego Cuando me casé con Feng Chun, el viento de otoño me confundió sin ningún motivo ——He Zhu "¿Amargo? El sauce regresa al estanque
34. Las cosas son tan cortas como los sueños primaverales, y los sentimientos humanos son tan tenues como las nubes de otoño. ——¿"Luna de Xijiang" de Zhu Dunru? El mundo es tan fugaz como un sueño primaveral.
Una garceta vuela sobre un tranquilo pantano y un pájaro mango canta en un árbol en pleno verano. -Wang Wei en mi hotel, en Wangchuan después de una fuerte lluvia
Treinta y seis, el solitario y profundo patio de Wutong encierra Qingqiu.
——Li Wei "¿Bienvenido?" Está bien ir solo al ala oeste.
37. ¡Oh, cuándo será conquistado el ejército tártaro y cuándo regresará mi marido de la larga campaña! . ——¿La "Canción Wu de medianoche" de Li Bai? "Canción de otoño"
Treinta y ocho, su fecha de regreso aún no se ha determinado, la lluvia tardía llena el estanque de otoño: "Notas para amigos en el norte en una noche lluviosa" de Li Shangyin.
Treinta y nueve, el círculo está frío y vacío. Todas las palabras son iguales. ——¿"Dos poemas sobre la luna de mediados de otoño" de Li Qiao?
¿Cuarenta, el otoño? Los arbustos son como sacerdotes taoístas y se vuelven cada vez más inclinados. ——"Crisantemo" de Yuan Zhen
41. ¿Cómo es bailar para comprender las sombras? La luna se convirtió en un pabellón escarlata, colgando bajo de la ventana tallada, iluminando mi ser adormilado. ——¿"Shui Tiao" de Su Shi? Festival del Medio Otoño de Chen Bing
Cuarenta y dos, el viento otoñal es claro, la luna otoñal es brillante, las hojas caídas todavía están esparcidas y las grajillas están asustadas en el oeste. ——"Three Five Seven Words" de Li Bai
Cuarenta y tres En una brillante noche iluminada por la luna, la canción conmueve a Hanchuan. ——"Song of Autumn Pu" de Li Bai
Cuarenta y cuatro. Cong Ju derramó lágrimas hace unos días. El barco solitario es el corazón de su ciudad natal. ——¿Los "Ocho poemas de otoño" de Du Fu? "Uno"
Cuarenta y cinco, quiero enviar papel de carta de colores y tamaño. - Yan Shu "¿Recientemente? El umbral de los crisantemos y las lágrimas.
46. En su ventana cerrada. ¿Por qué sigue esperando, mirando el brillo de la luna otoñal a través del cristal? ——La "Tribu de Jade" de Li Bai
Cuarenta y siete, los crisantemos detrás del caballo comienzan a ponerse amarillos. Creo que los caballos crecen en la naturaleza. ——¿Aldea? El caballo deja su estela y el crisantemo se vuelve amarillo” de Wang Yucheng
Cuarenta y ocho, no es solo a Dansha Taige Hong a quien le importa ——Du. "To Li Bai" de Fu
Cuarenta y nueve, no hay humo en el agua otoñal de Nanhu y puedes cabalgar directamente hacia el cielo azul -¿Los cinco poemas de Li Bai en el lago Dongting? "
A los cincuenta años, la pena ha cesado y el vino aún no ha llegado. Las lágrimas primero. ——¿"Royal Street Journey" de Fan Zhongyan? Nostalgia otoñal
51. El viento otoñal sopla en mi corazón, siempre soplando hacia el paso de Yumen. ——¿La "Canción Wu de medianoche" de Li Bai? "Autumn Song"
52. ¿Cuándo habrá una luna brillante? Tomaré la copa de vino desde la distancia: "Shui Tiao" de Su Shi. p>Cincuenta y tres, la luna esta noche Ming, no sé quién caerá en pensamientos otoñales ——"La luna llena en la decimoquinta noche envía una carta a Du Lang" de Wang Jian
Cincuenta. -cuatro, un sonido de hojas de otoño, un pequeño plátano, un poco de tristeza y tres noches de ensueño "¿Hada del agua? Está lloviendo por la noche". Xiao Xiao envió el ganso. ——Guía del juego Liu Yuxi Autumn Wind
Cincuenta y siete. Los árboles susurrantes están en el bosque distante y la puesta de sol está a medio camino de la montaña otoñal. ——"El muro del pabellón en el río de los libros" de Kou Zhun
Capítulo 2: Poemas de la lluvia otoñal
Hay muchos poemas que describen la lluvia otoñal. Este artículo recopila 22 poemas antiguos relacionados con la poesía de Qiu Yu, enumerados a continuación:
Zhang, un literato de la dinastía Tang, escribió "Canciones de pesca: garcetas volando frente a la montaña Xisai". El texto completo de este poema es el siguiente:
Frente a la montaña Xisai, las garcetas vuelan libremente, los regordetes peces mandarines nadan felices en el río y los melocotones que flotan en el agua son tan brillantes y regordetes.
Un anciano en el banco, vestido con un sombrero de bambú verde y un impermeable, desafió el viento y la lluvia y pescó tranquilamente. Quedó fascinado por el hermoso paisaje primaveral y ni siquiera regresó a casa.
Traducción
Las garcetas vuelan libremente frente a la montaña Xisai, los peces de color amarillo verdoso nadan felices en el río y las flores de durazno que flotan en el agua son muy brillantes. Un anciano en la orilla del río, con un sombrero de bambú azul y fibra de cáñamo verde, estaba sentado en el bote, bañándose en el viento oblicuo y la llovizna. Quedó fascinado por el hermoso paisaje primaveral en el sur del río Yangtze y se negó a regresar a casa durante mucho tiempo.
La "Carta al secretario Linghu Chong" fue escrita por Li Shangyin, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de este poema es el siguiente:
Tú eres las nubes en la montaña Songshan y yo soy el árbol en Qinchuan. He estado lejos de mi ciudad natal durante mucho tiempo; enviaste una carta de condolencias.
Por favor, no me preguntes sobre las alegrías y las tristezas de Lao Liang Yuan; soy como la enfermedad Sima Xiangru bajo la lluvia de otoño.
Traducción
Tú eres Song Shanyun y yo soy Qin Chuanshu. Hemos estado fuera de casa durante mucho tiempo, me enviaste una carta de condolencia. Por favor, no me pregunten sobre las alegrías y las tristezas de este antiguo huésped de Liangyuan; soy como Sima Xiangru, que enfermó bajo la lluvia otoñal de Maoling.
El autor de las cuartetas es Shi Zhinan, un escritor de la dinastía Song. El texto completo de este poema es el siguiente:
La sombra de los árboles centenarios está atada a un dosel corto, y las varas de cardo me ayudan a cruzar el puente hacia el este.
La ropa está mojada y llueven las flores de albaricoque, pero la cara no tiene frío.
Traducción
Bajo la sombra del antiguo árbol de ginseng, até un pequeño bote y caminé lentamente a través del puente con un bastón, en dirección este. En marzo, las flores de albaricoque estaban en plena floración y la llovizna seguía cayendo, como si deliberadamente mojara mi ropa. El viento cálido que roza suavemente el rostro de la gente, llevando el aliento fresco de los sauces, es embriagador.
"Luan Jia Se" fue escrito por Wang Wei, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de este poema es el siguiente:
Bajo la susurrante lluvia otoñal, las piedras poco profundas se deslizaron hacia abajo.
Las olas saltarinas se salpicaron entre sí y la garceta quedó atónita.
Traducción
Los arroyos del valle son sinuosos y de diferente profundidad. A veces aparece un charco profundo y otras veces aparece un Asase. El llamado se se refiere al agua arrastrada desde la playa rocosa. Aunque el agua es rápida, es clara y poco profunda, con innumerables peces nadando y garcetas a menudo alimentándose aquí. Mete sus patas y pies silenciosamente en el agua, tan inmóvil como una rama, hasta que un pez descuidado nada hasta su boca y de repente lo picotea. Justo cuando la grúa esperaba atentamente, los rápidos chocaron repentinamente con la roca dura y las gotas de agua que salpicaban golpearon la grúa como guijarros, lo que la hizo "gruñir" y extender sus alas para volar. Cuando se dio cuenta de que era una falsa alarma, voló tranquilamente y aterrizó en su lugar original. Entonces el arroyo volvió a quedar en silencio.
Wang Wei, un escritor de la dinastía Tang, escribió "Dos enviados a Anxi". El texto completo de este poema es el siguiente:
La lluvia de la madrugada humedece el polvo de la tierra, la posada de la posada, las ramas y hojas de la posada, una hoja nueva.
Aconsejo sinceramente a mis amigos que beban una copa de vino. Al ir al oeste, a Yangguan, es raro encontrarse con familiares.
Traducción
La ligera lluvia de primera hora de la mañana humedeció el polvo del suelo de la Acrópolis y las ramas y hojas de los sauces del hotel de azulejos verdes estaban especialmente frescas. Sinceramente te recomiendo que tomes otra copa. Después de abandonar el paso Xitianyang, ya no tendrás amigos cercanos.
El autor de "La flor de loto sale de la fortaleza" es Nalan Xingde, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo del poema es el siguiente:
Hoy en día no hay pruebas concluyentes de la existencia de ríos y montañas antiguos. Al sonido de la trompeta, los caballos van y vienen. Todo está desolado, ¿quién podrá hablar? El viento del oeste sopla el viejo arce rojo.
Ha habido innumerables agravios. Pabellón Dorado Matie, Qingcheng Dusk Road. ¿Cuanto amor hay? La lluvia de finales de otoño brilla sobre las montañas.
Traducción
A lo largo de los siglos, no habrá fronteras permanentes entre montañas y ríos. Con el sonido de las trompetas, los pastores van y vienen con frecuencia por esta tierra. Mientras tanto, ¿quién puede decir qué queda de esta desolación? Solo el viento del oeste sopla sin sentido el antiguo Feng Dan. La amargura que queda en esta tierra debería ser inconmensurable. La tierra de los caballos de oro y hierro es el camino para que Zhao Jun sacrifique su vida por la paz. Qué profundo es el amor de Zhaojun, como la puesta de sol en la montaña y la lluvia a finales de otoño.
"Jiang Nanchun" fue escrito por Du Mu, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de este poema es el siguiente:
Jiangnan, el sonido de las flores verdes y rojas al abrirse, los pueblos al pie de las montañas y los pueblos ribereños.
Las Dinastías del Sur dejaron atrás más de 480 templos antiguos e innumerables torres envueltas por el viento y la lluvia.
Traducción
Los pájaros en el sur del río Yangtze cantan, la hierba verde y las flores rojas se complementan y las banderas de vino ondean por todas partes en las estribaciones de la ciudad del agua. . Quedan más de 480 templos antiguos de las dinastías del sur e innumerables terrazas están envueltas en viento, humo, nubes y lluvia.
"Viento y lluvia el 4 de noviembre" fue escrito por Lu You, un escritor de la dinastía Song. El texto completo del poema es el siguiente:
Me quedé tendido en mi país solitario, sin sentirme triste por mi situación, pero pensando en defender las fronteras del país.
Cuando la noche llegó a su fin, me quedé en la cama escuchando el sonido del viento y la lluvia, aturdido en mi sueño, y monté un caballo blindado a través del río helado hacia el campo de batalla del norte.
Traducción
Me quedé erguido en el campo solitario y desolado, sin sentir pena por mi situación, pero pensando en proteger la frontera del país. La noche estaba llegando a su fin, estaba acostada en la cama y escuché el sonido del viento y la lluvia. Soñé vagamente que estaba montando un caballo de guerra blindado, cruzando el río helado hacia el campo de batalla del norte.
"Dormir bajo la lluvia de otoño" fue escrito por Bai Juyi, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de este poema es el siguiente:
Tres frías noches de otoño, un anciano cómodo.
Después de apagar las luces, duerme bajo la hermosa lluvia.
Un termo gris, una colcha cálida y perfumada.
El sol brilla intensamente, el clima es frío y el suelo está helado, y las hojas están rojas por la escarcha.
Traducción
En una fresca noche de finales de otoño, otro anciano se quedó despierto después de apagar tranquilamente la lámpara y poco a poco se quedó dormido bajo la lluvia otoñal. El fuego del brasero se ha apagado. Hagamos un fuego. La mañana estaba soleada y un poco fría. Mirando por la ventana, las hojas se están poniendo rojas por el frío.
"Yanwen" fue escrita por Wei, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de este poema es el siguiente:
¿Dónde está tu ciudad natal? Es muy relajante cuando lo piensas.
En una noche de otoño en Huainan, escuché gansos salvajes acercarse a mi casa alta.
Traducción
Mi ciudad natal está muy lejos y es muy vaga. No sé dónde está. La idea de volver a casa seguía apareciendo. En una fría noche de otoño al sur del río Huaihe, escuché el grito de los gansos que venían desde muy lejos.
"En el camino a Qiupu" fue escrito por Du Mu, un poeta y escritor de la dinastía Tang. El texto completo de este poema es el siguiente:
En la montaña y montaña abajo, la lluvia otoñal es continua y el viento sopla la hierba de la pampa junto al arroyo.
Pregúntale a Hongyan, que acaba de llegar a la casa de Han Sha, ¿cuándo pasó por mi ciudad natal de Lingdu?
Traducción
La lluvia de otoño golpea el camino de la montaña y el viento intermitente del arroyo sopla los juncos en la orilla del arroyo. Permítanme pedirles a los gansos que acaban de llegar a Hansa que se calmen. ¿Pasaste por mi ciudad natal, Lingdu, cuando viniste aquí?
"Spring Night Happy Rain" fue escrita por Du Fu, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de este poema es el siguiente:
La buena lluvia conoce la estación, cuando llega la primavera.
Escabullirse en la noche con el viento, hidratando las cosas en silencio.
Los senderos salvajes son oscuros, pero los barcos del río son brillantes.
Mira los lugares rojos y húmedos, la Ciudad Corona Dorada está llena de flores.
Traducción
¡Qué maravillosa lluvia primaveral! Parece conocer el cambio de estaciones. Cuando llega la primavera, lo hace de forma natural. Mientras la suave brisa de la noche flota silenciosamente, humedece todo suave y silenciosamente. El cielo sobre el sendero salvaje estaba cubierto de nubes oscuras y estaba completamente oscuro. Sólo el barco en el río todavía tenía una luz solitaria encendida. Temprano en la mañana, observe las flores primaverales por todas partes bajo la llovizna. Las flores florecen en la hermosa Chengdu.
El autor de "La luna sobre el río Xijiang" es Xin Qiji, un escritor de la dinastía Song. El texto completo del poema es el siguiente:
La luna en el horizonte se elevó hasta la copa del árbol, ahuyentando a la urraca posada en la rama. La fresca brisa del atardecer parecía alcanzar las cigarras a lo lejos.
En la fragancia de las flores de arroz, la gente habla de la cosecha del año y las ranas cantan en sus oídos, como si estuvieran en un buen año de cosecha. En los viejos tiempos, Maodian estaba cerca del bosque y el camino giraba hacia Xitou.
Traducción
La luna brillante en el cielo se elevó hasta las copas de los árboles, asustando a las urracas posadas en las ramas. La fresca brisa del atardecer parecía agitar el canto de las cigarras a lo lejos. En la fragancia de las flores de arroz, la gente habla del año de la buena cosecha y hay ráfagas de ranas chirriando en sus oídos, como si estuvieran hablando del año de la buena cosecha. Nubes claras volaban, estrellas titilantes aparecían y desaparecían, llovía ligeramente frente a la montaña y el poeta cruzó corriendo el arroyo desde el puente para refugiarse de la lluvia. ¿Dónde se han ido las tiendas de cabañas junto al bosque cerca del Templo de la Tierra? Al doblar la esquina, Maodian apareció de repente frente a él.
El autor de "Spring Dawn" es Meng Haoran, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo del poema es el siguiente:
La enfermedad del sueño en primavera rompió sin saberlo la mañana, y el canto de los pájaros perturbó mi sueño.
Pero ahora recuerdo aquella noche, aquella tormenta, y me pregunto ¿cuántas flores se rompieron?
Traducción
No sé cuándo dormí profundamente en una noche de primavera, solo para escuchar el canto de los pájaros por todas partes cuando me desperté. Pienso en el viento y la lluvia de anoche, que derribaron tantas flores.
El autor de "Qingming" es Du Mu, un literato de la dinastía Tang. El texto completo de este poema es el siguiente:
Llueve intensamente durante el Festival Qingming y los peatones en la carretera sienten que se están muriendo.
Disculpe, ¿dónde está el restaurante? El pastorcillo señaló la aldea de Xinghua.
Traducción
Está lloviznando durante el Festival de Qingming y las personas que viajan por el camino están tan confundidas y desoladas como aquellos que han perdido sus almas. Cuando le pregunté al pastorcillo dónde había un restaurante, señaló la aldea de Xinghua en la distancia.
El autor de "Drinking Rain at the Houhu Lake of Chuqing" es Su Shi, un escritor de la dinastía Song. El texto completo de este poema es el siguiente:
El agua es brillante y soleada, y las montañas están nubladas y lluviosas.
Si West Lake tiene más bellezas muertas que bellezas muertas, C+ es muy apropiado.
Traducción
En un día soleado, las olas azules del Lago del Oeste se ondulan. Bajo el sol, el rostro está radiante y hermoso. Cuando llueve, las montañas a lo lejos quedan envueltas en niebla y lluvia, y los ojos están confusos. Este paisaje brumoso también es hermoso. Si se compara el hermoso Lago del Oeste con una belleza, ya sea con maquillaje ligero o pesado, siempre puede resaltar su belleza natural y su encanto encantador.
"Noche de otoño en la montaña" fue escrita por Wang Wei, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de este poema es el siguiente:
Las montañas vacías están bañadas por una nueva lluvia, y siento el comienzo del otoño por la noche.
La luna brillante arroja una luz clara desde el hueco, haciendo brillar la fuente sobre las rocas.
El bosque de bambú suena, la lavandera regresa y las hojas de loto se balancean suavemente mientras se preparan para abordar el barco.
También puedes darle un descanso en primavera. El sol de otoño puede permanecer en las colinas durante mucho tiempo.
Traducción
La montaña vacía está bañada por una nueva lluvia, y la caída de la noche hace que la gente sienta que ya es principios de otoño. La luna brillante brilla con luz clara a través de los huecos de los pinos, los manantiales claros y las piedras de agua que fluyen. El bosque de bambú hace ruido cuando sé que la lavandera ha regresado y las hojas de loto se balancean como un barco. Deje que la hierba de trigo descanse en primavera y que el príncipe y su nieto en las montañas se queden mucho tiempo en otoño.
El autor de "Montaña" es Wang Wei, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de este poema es el siguiente:
La corriente del pequeño río fluyó durante menos de un día y las piedras blancas quedaron expuestas en el lecho del río. El clima se volvió gradualmente más frío y las hojas rojas. en las ramas poco a poco se fue haciendo escaso.
No llovió en el sinuoso camino de montaña, el humo era nebuloso entre los densos pinos verdes y el vapor de agua era pesado, como si quisiera fluir, y luego la ropa de los transeúntes. .
Traducción
El caudal del río Jingxi es cada vez menor día a día, las piedras blancas quedan expuestas en el lecho del río, el clima es cada vez más frío y el rojo Las hojas en las ramas son cada vez más raras. No llovió en el sinuoso camino de montaña, pero los densos pinos y cipreses estaban brumosos y húmedos, como si estuvieran a punto de gotear, lo que mojaba la ropa de los peatones.
"Un mensaje a los amigos del norte en una noche lluviosa" fue escrito por Li Shangyin, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de este poema es el siguiente:
Cuando preguntas por la fecha de regreso, es difícil decirlo. La lluvia nocturna en Basán llena el estanque de otoño.
Cuando * * * cortas las velas de la ventana oeste, ¿hablas de la lluvia tardía?
Traducción
Me preguntas cuándo volveré a casa, pero no tengo una hora fija para regresar; esta noche llovió mucho en Basán y el estanque estaba lleno de agua. agua de lluvia. ¿Cuándo volveremos a reunirnos tú y yo, encenderemos las velas bajo la ventana del oeste, tendremos una conversación sincera contigo por la noche y te contaremos la historia de la lluvia de hoy?
Capítulo 3: Poemas sobre la lluvia de otoño
Poemas sobre la lluvia de otoño
1 Pero ahora que pienso en esa noche y esa tormenta, no lo hago. saber cuantas flores se rompieron. ——"Spring Dawn" de Meng Haoran
2 No llueve en la carretera de montaña y el aire es verde y húmedo.
3. La noche es interminable y la lluvia otoñal está a punto de caer. Cuando pienso en Zhangtai cuando me siento solo, suspiro por las nubes y el barro. Thunder bandidos tu auto, pero todavía es demasiado tarde para mí. Las películas no son velas, pero aun así me aclaran los ojos. No puedo tener suficiente de las ramas que crecen en mi sueño. Esperando cortesía y resistencia, preocupándose por el frío y la hierba verde. ——Qian Qi "Salir de casa en una noche lluviosa y enviarle un correo a Li Jingzhao"
4. Hojas húmedas y verdes, frías y amarillas. No sé qué significa Qiu Yu, pero ¿cómo enviarlo? ——"Sauces llorones bajo la lluvia" de Bai Juyi
5 No existe una distancia fija entre Liang Shanbo y los ríos y montañas antiguos. Al sonido de la trompeta, los caballos van y vienen. Todo está desolado, ¿quién podrá hablar? El viento del oeste sopla el viejo arce rojo. Ha habido innumerables quejas. Pabellón Dorado Matie, Qingcheng Dusk Road. ¿Cuanto amor hay? La lluvia de finales de otoño brilla sobre las montañas. ——"La flor más cercana" de Nalan Xingde
6. Los civiles de Chang'an compararán números y la puerta se cerrará o bloqueará. El anciano no planta ajenjo, pero el niño pequeño no se preocupa por el viento y la lluvia. La lluvia chisporroteante hacía frío y las alas de Hu Yan estaban tan mojadas que era difícil volar alto. Qiu Lai aún no ha visto ese día. ¿Cuándo se secará la tierra? ——"Autumn Rain Sigh" de Du Fu
7. La lluvia en Weicheng es ligera y polvorienta, y las casas de huéspedes son verdes y de color sauce. ——"La segunda historia de la dinastía Yuan en Anxi" de Wang Wei
8. La montaña vacía después de la lluvia, en pie en la tarde de otoño. ——"Living in Autumn" de Wang Wei
9. Mirando la lluvia otoñal en el mismo pabellón, hace fresco usar ropa de verano. Los ojos están altos y los pájaros son poco frecuentes, y las nubes son claras y a veces claras. El pantano está más abierto y las hojas de las montañas siguen sonando. Qiujiang, donde fue Chu Ke, estaba lleno de sentimientos nacionales. ——Artículo "Llovizna"
10. Los pájaros cantan en las nubes y el agua del estanque está fresca. Mire de reojo el palo de ajedrez y mire escasamente el pabellón de la montaña. Las hojas caídas en el bosque susurran y la prosa redonda atraviesa el pantano. () Está nublado en otoño, pero no puedo ver a Ye Ping. ——"Autumn Rain" de Wen
11 Después de que la lluvia otoñal cae en la noche, el viento otoñal es fresco. Los fans del grupo salieron primero y finalmente se vistieron. Es aún más difícil tener una cita a ciegas con Yan. ¿Quién prefiere esta situación? Pobres y ociosos, viejos y delgados. ——"Cool Autumn After the Rain" de Bai Juyi
12. Mis hombros todavía están incómodos, no te culpo. Tres noches de lluvia otoñal, nadie me recomendó beber. ——"Visitando a Cui Shiba bajo la lluvia" de Bai Juyi
13 La lluvia otoñal caía sobre el pasillo por la noche y las luces iluminaban las hojas delanteras del pasillo. Me senté durante el último volumen y fui escaneado por la habitación del monje. ——Wang Jian "Envía dos eruditos al templo Shiweng en una noche de otoño"
14. Sombreros de bambú verdes, impermeables de fibra de coco verdes, no es necesario regresar con el viento inclinado y la llovizna. ——Zhang "Fishing Songs"
15, Wu, un viajero nocturno, despidió a los turistas solo en el frío y lluvioso río Lianjiang. ——Wang Changling "Romper con Xin Jian en Furong Inn"
16. El agua está brillante y el sol brilla, y las montañas están nubladas y lluviosas. ——"La lluvia después de beber en el lago" de Su Shi.
17. La buena lluvia conoce la estación y llegará la primavera. ——"Spring Night Happy Rain" de Du Fu
18. Durante el Festival Qingming, llueve mucho y los peatones en la carretera quieren morir. ——El "Festival Qingming" de Du Mu
19, tumbado en medio de la noche escuchando el viento y la lluvia, soñando con el caballo de hierro y el glaciar. ——"Tormenta del 4 de noviembre" de Lu You.
【Poemas de lluvia de otoño】Colección completa de poemas de lluvia de otoño