Apreciación de "Huai" y "Sin título"
Las flores, la hierba y los árboles se marchitan y marchitan, y los gansos salvajes vuelan hacia el sur.
Sopla viento del norte y el río está frío en primavera.
Mi ciudad natal es la montaña Naluxing y mi pueblo está en la bahía de Xiangxiang.
Mirando la tierra de Chu a lo lejos, la tierra de Chu es vasta en las nubes.
Las lágrimas de la nostalgia han sido derramadas, y la vida del viajero es tan amarga.
La vela solitaria está muy lejos en el horizonte y la escena es fea.
Quiero preguntarle a un hombre dónde está el ferry perdido.
En el crepúsculo no se ve nada, sólo el río y el mar interminables.
[Editar este párrafo] Agradecimiento
Las dos primeras frases de este poema se titulan "Early Cold River". "Los gansos salvajes volando hacia el sur" es la escena del "frío temprano" vista a través de los ojos, mientras que "El agua fría y el viento del norte" presta más atención a los propios sentimientos. Los dos poemas describen las características del clima estacional en términos muy específicos, lo que debería decirse que es realista, pero estos dos poemas que describen las primeras escenas frías están preparados para los momentos líricos posteriores, por lo que tienen un efecto emocionante; Frente al sombrío paisaje de finales de otoño y principios de invierno, no pude evitar extrañar mi hogar, así que primero pensé en mi ciudad natal: ¡Mi ciudad natal está en la esquina de la bahía de Xiangshui, muy lejos de Chuhe, muy lejos! Es difícil estar lejos, por eso te extraño aún más. "Caminé hacia adelante. "Lloré hasta que se me secaron las lágrimas" expresa la nostalgia de manera positiva, mientras que "do" expresa plenamente la nostalgia del poeta. Así que nostalgia, por supuesto, quiero volver a mi ciudad natal, así que había La expresión "Vi una vela en el cielo a lo lejos". Mirar la vela solitaria en el cielo me recordó cuando volví a casa en barco. De hecho, este pensamiento fue causado por la nostalgia, pero regresar a casa no es tan fácil. Perdí el camino; podría haber preguntado si estaba perdido, pero el río es plano y el agua es larga. ¿Dónde puedo pedir direcciones?
En la superficie, es difícil escribir sobre mi hogar. Después de una cuidadosa consideración, descubrimos que este lugar no es puramente realista, sino que tiene un significado profundo.
Meng Haoran una vez vagó por el curso inferior del río Yangtze con el emperador Xuanzong de la dinastía Tang en el año 15 de nuestro siglo. Kaiyuan, y más tarde entre los años 17 y 20 de Kaiyuan. Un año de deambular por Wuyue. Este poema puede haber sido escrito durante su período de deambulación. Expresó su anhelo por su ciudad natal y su confusión en el poema. lírico. ".
Este es un poema lírico sobre la nostalgia. Comenzó en la prosperidad y aprovechó los gansos salvajes que volaban hacia el sur para hacer que los invitados sintieran nostalgia. En el medio, vi la vela solitaria yendo lejos. Me alejé, pensé en mi propia desgana y finalmente escribí El poeta mira su ciudad natal en el extranjero y extraña profundamente a Xiangyang y Xiangshui, pero su ciudad natal está muy lejos, por lo que solo puede derramar lágrimas de nostalgia y mirar la vela solitaria en el cielo. Este sentimiento de deambular sólo se puede sentir durante el viaje. Sólo las personas pueden sentirlo profundamente. Las dos últimas frases de este poema no sólo describen la escena en ese momento, sino que también expresan la propia frustración del poeta en su carrera. El resentimiento y la melancolía del autor después de chocar contra una pared en Chang'an. Las frases sobre el paisaje son integradas y profundas e implícitas.
A juzgar por el contenido del poema, está escrito cuando el autor deambulaba por el. La parte baja del río Yangtze Ya es otoño, pero el clima es muy frío, lo que provoca lágrimas de nostalgia. Además, el autor corría por la parte baja del río Yangtze como un ermitaño y un funcionario. vida rural y quería marcar una diferencia en la política, por lo que los sentimientos revelados en este poema son bastante complejos.
Todo el poema tiene emociones complejas. El poeta envidia la vida pastoral y planea retirarse, pero también. Quiere pedir a los funcionarios que hagan algo. Esta contradicción constituye el contenido de este poema. El segundo par y el tercer par están naturalmente emparejados, sin ningún rastro de cincelado. El segundo pareado se refiere al estado de Xiangyang y el tercer pareado "Lágrimas". of Hometown" es la emoción, y "Returning to the Sail" es el paisaje, que se expresa plenamente. Finalmente, terminé con el paisaje, colocando la tristeza de la nostalgia y la tristeza del futuro en esta confusa escena del río al atardecer. /p>
Este es un poema lírico sobre la nostalgia. La prosperidad, tomada de los gansos salvajes que vuelan hacia el sur, hace que el huésped sienta nostalgia. En el medio, ve la vela solitaria y piensa en su propia desgana, y finalmente escribe sobre. el estancamiento del deseo de volver.
Todo el poema está lleno de emociones complejas. El poeta envidia la vida pastoral y planea retirarse, pero también quiere pedir a los funcionarios que hagan cosas para lograr grandes resultados.
[Explicación] Se levanta el viento otoñal, caen las hojas y los gansos salvajes vuelan hacia el sur.
Las emociones son delicadas, el lenguaje colorido y la escritura extraordinaria. El pareado compara los gusanos de seda primaverales con la cera carmesí, que es maravillosa, dolorosa y firme. Luego, el pareado del cuello escribe Xiao Zhuang frente al espejo, acariciando las sienes, lastimándose, cantando en las buenas noches, cubierto por la luna fría, esto es un truco. Me aconsejo apreciar, ser amable, apreciar, pero ser amargo y considerado, lo que se puede decir que son mil vueltas y una mirada gentil en mi rostro. Finalmente, escribí una carta con la esperanza de que los mensajeros difundieran las buenas nuevas con frecuencia, lo que significa que es realmente un lugar hermoso con hermosas canciones y un futuro brillante. Unas pocas palabras sobre los gusanos de seda primaverales durarán miles de años.