Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Dieciséis poemas latentes escritos por Tao Tao

Dieciséis poemas latentes escritos por Tao Tao

La que no se mueve es la tierra; el que no descansa es el cielo.

Lo infinito es el sol y la luna, y lo eterno son las montañas y los ríos.

Los pinos, los cipreses, las tortugas y las grullas viven miles de años.

Suspirar está entre un grupo de cosas, pero las personas por sí solas no son así.

Salí al mercado temprano en la mañana y regresé a Xiaquan por la noche.

La forma y la vida útil son tan frágiles como el humo flotante.

Yao, Shun y Zhou Kong fueron llamados sabios en la antigüedad.

Solo pregunto dónde estoy ahora, una vez que me vaya, nunca volveré.

No tengo medicina inmortal y cambiaré con los cambios.

Aquellos que no estén seguros acortarán el tiempo.

Afortunadamente gozo de buena salud, por eso canto delante de una botella.

¿Por qué deberías esperar a que otros te convenzan? Serás feliz si sigues con esto.

La luna está nublada y llueve intensamente durante días.

Al abrir las cortinas y mirar al cielo, las nubes amarillas son tan oscuras como la tierra.

El camino en pendiente destruye mi templo, y el fuerte viento destruye mi casa.

La hierba crece en el patio, y el barro se pierde en el jardín.

El pueblo es tan profundo que no hay invitados, las ventanas están a oscuras y no hay parejas.

Quédate despierto todo el día y entra a la casa cuando salte la rana.

No tienes adónde ir cuando sales, y todavía estás solo cuando entras a casa.

Si no te entretienes con vino no estarás hablando con nadie.

Bebe una copa de vino por la mañana y tu mente se volverá una.

No tengo nada en qué pensar y me acuesto noble todos los días.

Leer un libro por la noche te hará entender algo como una buena palabra.

Estoy feliz de encontrarme con alguien, sentado solo en medio de la noche.

Volviendo a divertirme tocando el piano, tengo tiempo para tocar las cuerdas.

Muchos de los poemas son tan locos que no puedo parar de escribir.

Sólo se pueden utilizar tres o cuatro cosas para sobrevivir el día y la noche.

Por lo tanto, bajo la lluvia, no puedo salir de mi casa durante diez días.

Cuando me di cuenta por primera vez de que estaba solo, mi tranquilidad también pasó.

La esposa de mi jefe que recogía moreras se sintió triste cuando llegó la lluvia.

Frente al Beitang, los gusanos de seda no pueden convertirse en seda bajo la fría lluvia.

El anciano de la familia occidental es una azada y se queja cuando llega la lluvia.

Al plantar frijoles bajo las montañas del sur, la lluvia caerá y se convertirán en frijoles.

Pero tengo tanta suerte que no hay límite de tiempo para elaborar vino.

En este día lluvioso, es el momento en el que los frutos están maduros.

En el frasco abierto de medicina purgante, hay líquido de jade y grasa dorada.

Es un placer jugar con él y implica mucho más que simplemente probarlo.

Un trago te hará lucir bien y otro trago aliviará tu ceño.

Bébelo cuatro o cinco veces seguidas y disfrútalo en tus extremidades.

Si de repente algo queda atrás, ¿quién puede distinguir entre el bien y el mal?

Por la noche llovía continuamente y yo estaba tan borracho que no sabía nada.

La gente se molesta cuando se siente miserable, pero los que están preocupados la ridiculizan.

Canto canciones de borracho solo por la mañana y duermo solo, borracho, por la noche.

Antes de terminar una botella de vino, ya estaba borracho.

No te sientas insatisfecho con beber muy poco, y es fácil emborracharte si te gusta.

Una taza tras otra, no más de tres o cuatro.

Entonces te sentirás a gusto y te olvidarás de los asuntos externos.

Una taza de más fuerza te dejará sin nada.

Quienes beben un tiro solo piensan que más vale.

Cuando está borracho, no es diferente a mí.

Sonríe y agradece a quienes beben demasiado. El dinero para beber corre solo por tu cuenta.

No hay nubes en otoño, y el suelo está tranquilo y sin polvo.

La luna nueva brilla intensamente y la rueda blanca crece fuera del bosque.

Recuerdo los días nublados y lluviosos de ayer, que se prolongaron durante tres o cuarenta años seguidos.

La familia de Lai Feng está madura y él no se da cuenta de que es de mañana o de noche.

Dije en privado que después de que llueva, puedo deshacerme de las botellas restantes.

En cuanto a la luz de la luna nueva, me siento triste aunque no esté borracho.

Queda vino al lado de la cama y el sabor es tan puro como quieras.

Ponlo bajo el alero sur y regálaselo tú mismo.

La luz clara entra en la taza y el cucharón, y el rocío blanco produce ropa y toallas.

Conoces el yin y el claro, y puedes estar a salvo sin un rey así.

Tengo poemas de Yuefu de los que nadie ha oído hablar.

Esta noche estoy borracha y feliz, cantando salvajemente y sorprendiendo a los vecinos.

Sigue siendo una recompensa ser recompensado solo, y mucho menos una relación cercana.

En la tercera y quinta noche del Festival del Medio Otoño, la luna brillante está en el pabellón delantero.

De repente dejé de beber mientras estaba en la mesa, recordando la alegría de mi vida.

Tengo gente que piensa lo mismo, Miao Miao Cui y Qian.

Tengo un amigo olvidado, Li y Yuan, que están muy lejos el uno del otro.

O volar sobre las nubes azules, o caer entre los ríos y lagos.

Hace cuatro o cinco años que no te veo.

No tengo la capacidad de encoger la tierra y tú no eres un hada que controla el viento.

Bajo la luna brillante, cuatro personas se acercaron a hablar.

Las cartas de buenas noches son raras, pero los buenos tiempos ya pasaron.

La luna brillante ya no está en pie y se va poniendo gradualmente en el cielo del suroeste.

¿Cómo podría no haber otro momento para conocer y apreciar esta escena clara?

El vino de la casa se ha agotado y no hay vino en el pueblo.

Sentado en la tristeza y al despertar esta noche, ¿qué piensas del otoño?

De repente un invitado llama a la puerta, ¿qué buenas palabras puede decir?

Yun es un anciano de Nancun, y vino a su encuentro con su cesta de bambú.

También me gusta que el biberón no se seque, y cada vez me preocupo más.

Aunque el Doble Noveno Festival ya pasó, todavía quedan algunas flores en los crisantemos de la cerca.

Son cortos los días cuando llega la alegría, y no me doy cuenta de la puesta del sol.

Las personas mayores no deben levantarse de repente y esperar a que brille la luna nueva.

Es divertido salir y cantar solo por la noche.

La ropa nativa está llena de nudos y Yan Zi se come una canasta.

Sé feliz con tus ambiciones y olvídate del hambre y del frío.

¿Quién soy yo ahora? Mi virtud no es tan buena como la de los sabios.

La comida y la ropa tienen la suerte de pertenecer el uno al otro, pero Hu se siente inquieto.

Kang Zi Qing Wei Qu, viviendo en un lugar tranquilo y relajado.

Hay más de cien olmos y sauces, y decenas de hierbas.

El sol está frío bajo los aleros y el manantial en el fondo del arroyo está caliente.

Aún no ha salido el sol, y el sol se ha puesto y me he quedado dormido.

El viento del oeste llena el pueblo y las callejuelas, y es un día fresco de agosto.

Pero se oyen sonidos de gallinas y perros, pero no ruidos de coches y caballos.

Me serví una botella de vino y me senté a contemplar la Montaña del Sureste.

Mi sobrino recién estaba aprendiendo a caminar, sujetando su ropa y jugando conmigo.

Así es la coca, la apariencia sencilla y la original.

Si bebes vino en una botella de Zhanzhan, no serás recompensado por tus méritos.

Si no atacas a la gente, no lo sabes. Yo hablaré por ellos ahora.

Un buen general se enfrenta a un enemigo poderoso, y decenas de miles de soldados marcan el camino.

Se arroja un balde de agua al río para beber, y la intención de morir es la misma.

El hombre fuerte afila su daga y ruge de coraje y de ira.

Olvidando compensar un momento de intoxicación, los cuatro cuerpos parecen no tener huesos.

El Mar de China Oriental mata a mujeres filiales y hay una sequía en los años.

Un trago removerá el alma, y ​​la lluvia no parará en toda la noche.

Xianyang Qin Prison Qi, la injusticia y el dolor se convierten en cosas.

Miles de años se niegan a dispersarse, y hasta un solo suelo fértil se pierde.

Los hijos de Kangzi lo odian y le causan un profundo dolor y enfermedad.

Bebe rápido y todo desaparecerá, como la helada en primavera.

Solo entonces supimos que Qu Zengling no tiene paralelo en todas las cosas.

La neblina está separada por el jardín colgante y la tormenta se limita a Yingzhou.

¿No quiero ir allí? El camino hacia el mar está bloqueado.

Escuché de los dioses que no existe ninguna medicina mágica.

Aquellos que no tienen ninguna posibilidad de tener una vida eterna son como moscas efímeras en el mundo.

Si los muertos no regresan, los supervivientes no se quedarán mucho tiempo.

¿Por qué preocuparse por todo mientras aún se espera la muerte?

Cuando pienso en esto, de repente siento calor por dentro y mi cabeza se pone blanca cuando me siento.

Levantó su vaso y bebió solo, Gu Ying ofreció su propia recompensa.

El corazón y la boca están de acuerdo, no te despidas hasta que estés borracho.

Si hoy no estás borracho, ¿sabes que mañana lo estará?

Fuera de Guomen, hay numerosas tumbas y montículos.

La luna brilla y la gente está preocupada por matar gente, y el viento silba sobre la hierba amarilla.

Si el difunto lo supiera, se arrepentiría de no haber sostenido una vela mientras viajaba.

Escuché que en el pasado estuvo Lord Tao Zheng en el condado de Xunyang.

Si amas el vino y amas tu nombre, estarás ansioso y no te preocuparás por la pobreza.

Era Peng Zeling, que sólo tenía ochenta años en la burocracia.

De repente se sintió infeliz y colgó un sello en la puerta pública.

Volviendo cantando, llevando una toalla de vino mojada.

Nadie puede quedarse, así que se dirigen directamente a la vieja nube montañosa.

Cuando regreso, me quedo bajo los cinco sauces y bebo vino para nutrir mi verdadera naturaleza.

La gloria y las riquezas del mundo son como el polvo.

Mi marido se fue hace mucho tiempo, y hay algunos escritos en papel y tinta.

Me instaron a beber, pero no había nada más que decir.

Vengo del jefe y lo admiro como persona.

Otros no pueden alcanzarlo y el efecto será de embriaguez y desmayo.

El rey de Chu sospechaba de sus ministros leales, por lo que liberó a Qu Ping en el sur del río Yangtze.

La dinastía Jin subestimó a los nobles eruditos y abandonó a Liu Ling bajo el bosque.

Una persona suele estar borracha sola y la otra suele estar despierta sola.

Una persona que está despierta tiene más ambiciones, y una persona que está borracha tiene más alegría.

Solo la felicidad y la fe son buenas, pero ¿cómo se pueden superar las dificultades?

Duermo orgullosa entre las urnas, y camino demacrado junto al lago.

La razón por la que está feliz mientras está preocupado es muy clara.

Deseo que bebas vino y no pienses en tu reputación póstuma.

Había un erudito de Yanzhao cuyas palabras y apariencia eran muy extrañas.

Ve todos los días a un restaurante, quítate la ropa y tómate unas copas.

Cuando te pregunté dónde te caíste, de las nubes brotó hierba.

La tierra está fría y la vida es escasa, así que solo puedo abrazar a Wang Zuocai.

¿No hay manera de mejorar la situación? La familia del rey carece de buenos casamenteros.

Se acostó tres veces sin informar nada y regresó con las manos vacías.

También hay compañeros discípulos que ascendieron primero la Escalera Qingyun.

Los nobles y los humildes son inseparables, y la puerta noble no se puede abrir.

Cuando volvió a plantar mijo, se vio afectado por una sequía a la edad de tres años.

Arde de color amarillo y blanco en las montañas, y una vez se convierte en cenizas.

Han pasado más de cincuenta años desde que supe esto, y mi vida ha sido miserable y disonante.

No puedo ir a ningún lado, pero vuelvo al vino.

Hay gente noble en el callejón sur, con carruajes de cuatro ruedas cubiertos de alto.

Le pregunté por qué sufría. Tenía cuarenta años y barba blanca.

No lo sé, Sr. Yun, debido a su alto cargo y muchas preocupaciones.

Hay gente pobre en el norte, y la cuerda de la urna es el pivote.

Sal del palo de azufaifo de hibisco y duerme en la cabaña del caracol.

Esté libre de preocupaciones y tenga la mente y el cuerpo en paz.

Hay un hombre rico en el vecino del este que ha escondido bienes por todas las cinco capitales.

En Tokio se cosechan cereales y seda, mientras que en el mercado occidental se vende oro y perlas.

Contando la mañana y la tarde, estoy inquieto día y noche.

Hay una persona pobre en Xishe y la esposa coincide con el marido.

La falda de tela se utiliza para alquilar una libra y la corta de color marrón se utiliza para sentarse en el escritorio del sirviente.

Esta es una forma de sacar el alimento de la boca y sentirte lleno y feliz.

Hay diferencias entre altos y bajos y ricos y pobres.

Los placeres y los intereses son incompatibles entre sí.

Esto es entender a las personas y ver todo de la misma manera.

Pero no conocemos la vida o la muerte, la victoria o la derrota.

Dudó durante un tiempo desconocido y se entretuvo con vino.

Jishui es clara y limpia, mientras que el agua del río es turbia y amarilla.

Los intercambios se componen de cuatro clases de oscuridad, lo puro y lo turbio no se dañarán entre sí.

Taigong luchó contra Muye, y Boyi tenía hambre de Shouyang.

Al mismo tiempo, se les llama Xiansheng, y no hay ningún daño en avanzar o retroceder.

Se dice que a Dios no le importa la gente, y es necesario hacer arroz y arroz.

Se dice que el fruto del cielo ama al pueblo, pero la fiera salvaje es un chacal.

Se dice que Dios bendice a la gente buena, pero Confucio se esconde.

Se dice que los dioses traen el desastre a los adúlteros y que la dinastía Qin se convierte en el señor supremo.

¿Cómo pudieron morir jóvenes Yan Hui y Huang Xian?

¿Cómo pueden las víboras y los pájaros venenosos prolongar sus vidas?

La física es impredecible y el sintoísmo también es difícil de medir.

Mirando al cielo, el cielo está pálido.

Solo cuando tengas una variedad de mijo, estarás borracho todos los días bebiendo vino en tus manos.

Haze: Nube de humo.

Parte del contenido de apreciación de este sitio proviene de Internet o es proporcionado por internautas. Su objetivo es promover la cultura china y solo se utiliza para aprender e intercambiar. Parte del contenido no está firmado porque el autor original. No se puede verificar. Si infringe sus derechos e intereses legítimos, notifíquenos a tiempo. Correo electrónico: [email?protected]

Li Bai imita al segundo de los antiguos.

Li Bai imita al segundo de los antiguos

Ha sido hermoso desde la antigüedad.

Xishi y su vecino del este.

No tengas celos de tus cejas.

Kang Nai imita su ceño fruncido.

Entonces Yin Jieyu.

Qué pena ver a la señora Xing.

Mantén la cabeza gacha y no desahogues tu ira.

Semmer está de mal humor.

Un mensaje para Wuyanzi.

Qué tesoro como eres tú.

Agradecimiento

Li Bai nació el 28 de febrero de 701 de 762, con el nombre de cortesía Taibai y el nombre de laico Qinglian. El poeta de la dinastía Tang en China es conocido como el Inmortal de la Poesía y es un gran poeta romántico. La nacionalidad Han, hogar ancestral del condado de Chengji, condado de Longxi, al sur del actual condado de Jingning, ciudad de Pingliang, provincia de Gansu, nació en el condado de Changlong, Mianzhou, condado de Shu, actual municipio de Qinglian, ciudad de Jiangyou, provincia de Sichuan. Se dice que nació en las Regiones Occidentales, Suiye, Tokmak, actual Kirguistán. Murió en el condado de Dangtu, Anhui. Su padre, Li Ke, tuvo cuatro esposas, incluidas Xu y Liu, y crió dos hijos, Boqin y Tianran, y una hija, Pingyang. Existen más de mil poemas y ensayos, y sus obras representativas incluyen "El camino hacia Shu es difícil", "El viaje es difícil", "El sonámbulo Tianmu dice adiós", "A punto de entrar en el vino" y otros poemas. También está la "Colección de Li Taibai" transmitida al mundo. Murió de una enfermedad en el año 762 d.C. a la edad de 61 años. Su tumba está en Dangtu, Anhui, y hay salones conmemorativos en Jiangyou, Sichuan y Anlu, Hubei.

Seis piezas musicales bajo el enchufe

Seis piezas musicales bajo el enchufe

"Seis piezas musicales bajo el enchufe"

Autor: Li Bai

p>

Texto original:

(Parte 1)

En mayo nieva en las montañas, pero no hay flores, solo frio.

Escuché los sauces rotos en la flauta, pero nunca he visto el paisaje primaveral.

Lucha con el tambor dorado al amanecer, duerme con la silla de jade en tus brazos por la noche.

Estoy dispuesto a bajar la espada de mi cintura y matar a Loulan directamente.

(Parte 2)

Los soldados celestiales descendieron al páramo del norte, y Hu Ma quería beber del sur.

Heng Ge ha librado cientos de batallas y siempre ha sido el más favorecido.

Cenar en el mar con nieve en mano, dormir sobre una larga cabeza con arena cepillada.

¿Cómo se puede derrotar a los Yuezhi y luego estar tranquilo?

(Parte 3)

El caballo se eleva como el viento, saliendo del puente Wei.

Doblando el arco para despedirse de la luna de la dinastía Han, insertando plumas para romper la arrogancia del cielo.

Cuando se resuelve la formación, las estrellas desaparecen y la niebla en el aire y el mar en el campamento desaparece.

Pabellón Lin pintado con éxito, exclusivo de Huo Whoring y Yao.

(Parte 4)

Caballo blanco y enchufe dorado, nubes y arena rodean los sueños.

Era un día triste y recordé el pueblo fronterizo lejano.

Las ventanas de otoño están llenas de luciérnagas y las heladas se retrasan todos los meses.

Destruyendo las hojas de sicomoro, Xiao Sasha tang ramifica.

No puedo verte solo todo el tiempo, y sé que está vacío cuando derramo lágrimas.

(Parte 5)

Selu aprovechó la caída del otoño y las tropas celestiales salieron de la familia Han.

El general divide el bambú tigre y el soldado duerme en la arena del dragón.

La luna sigue la sombra del arco, y Hu Shuang roza las flores de la espada.

Antes de adentrarse en el Paso de Jade, la joven no debe suspirar.

(Parte 6)

El faro de fuego sacudió el desierto e iluminó las dulces nubes primaverales.

El Emperador levantó su espada y convocó al General Li.

La energía militar está en armonía en el cielo, y el sonido de los tambores se puede escuchar al pie de la montaña.

Sé valiente y valiente, y lucha para eliminar la atmósfera maligna.

Notas:

1. Tianshan: se refiere a las Montañas Qilian.

2. Sauce Plegable: Es decir, “Sauce Plegable”, nombre de la música antigua.

3. Tambor dorado: Se refiere al gong. El tambor se golpea al avanzar y el oro suena al retroceder.

4. Soldados celestiales: se refiere al ejército de la dinastía Han.

5. Título: recibir favor. Mucho: muchos.

6. Mar: mar vasto, gran desierto. Longtou: campos.

7. Siéntate y relájate: siéntate y relájate.

8. Látigo-látigo: El látigo emite un sonido cuando se agita. Weiqiao: en el río Wei en el noroeste de Chang'an.

9. Tianjiao: se refiere a los Xiongnu.

10. Niebla marina: La niebla en el desierto hace referencia a la atmósfera de guerra.

11. Pabellón Lin: Pabellón Qilin. Huo prostituyéndose: Huo Qubing.

12. Arena de nube: piedras finamente trituradas, en referencia al paisaje de la frontera.

13. Shatang: nombre de la planta, frutal como la ciruela.

14. Du Bu Jian: Este es un título antiguo de Yuefu, y canta sobre la soledad y la melancolía de pensar pero no ver.

15. Bambú Tigre: Talismán del Soldado. Longsha: Bailongdui se refiere a la zona desértica fuera de la Gran Muralla.

16. Sword Flower: El hielo se agrieta en la superficie de la hoja de la espada.

17. Shu: lejos. Suspiro: suspiro.

18. Ganquan: Montaña Ganquan. El Palacio Ganquan fue construido en la montaña durante la dinastía Qin y ampliado por el emperador Wu de la dinastía Han.

19. Juntos: completo. Longdi: al pie de la ladera.

20. Negativo: confiar en. Jing: Quédate quieto. Atmósfera demoníaca: se refiere al enemigo.

Poético:

(Parte 1)

Las montañas Tianshan en mayo todavía están llenas de nieve,

solo el aire frío cortante , No se veían flores ni plantas en absoluto.

La primavera sólo se puede imaginar en la canción de flauta "Breaking Willows",

Pero la primavera nunca se ha visto en la realidad.

Durante el día, los soldados libraban batallas desesperadas con el enemigo en medio del sonido de tambores dorados.

Por la noche, dormían con las sillas de montar en los brazos.

Espero que la espada que cuelga de mi cintura pueda pacificar la frontera lo antes posible y servir bien al país.

(Parte 2)

El ejército chino marchó hacia la fortaleza desierta en el norte,

porque las tropas de Hu se preparaban para invadir el sur.

Los soldados lucharon en todas direcciones,

sólo para devolver la amabilidad de la corte.

No temen las dificultades, comen en la nieve en el vasto mar y duermen en la arena de Longtou.

Solo hay un deseo, que es derrotar al enemigo y pacificar la frontera,

para que el pueblo de la patria pueda sentarse y vivir en paz y satisfacción.

(Parte 3)

Los caballos galoparon como un torbellino,

Los soldados gritaron sus látigos y salieron del Puente Wei.

Portando arcos y flechas, se despidió de la brillante luna de la dinastía Han.

Dobló arcos y disparó flechas para derrotar a los bárbaros en el campo de batalla.

Después de la guerra, las estrellas invitadas en el cielo también se atenuaron.

El campamento militar se fue vaciando poco a poco y la niebla del mar desapareció.

Tras el éxito, entre los retratos de los héroes en el Pabellón Qilin,

solo estaba el retrato de Huo Yao.

(Parte 4)

Los caballos de guerra galopan sobre la fortaleza dorada,

Las nubes blancas y la arena amarilla de la fortaleza perduran en el sueño de la mujer desaparecida. .

En este otoño, propenso a la tristeza,

Los soldados que marchaban por la frontera despertaron el anhelo de las jóvenes en su tocador.

Las luciérnagas vuelan frente a la ventana de otoño,

La luna en la ciudad fronteriza permanece lejos y cerca frente a la puerta del tocador.

La helada otoñal ha secado las hojas restantes del sicomoro,

El viento del oeste susurra entre las ramas de la juncia.

No importa cuánto esperes, no puedes esperar a ver a la persona que extrañas.

Las lágrimas del mal de amor sólo pueden fluir en secreto.

(Parte 5)

Los Hulu aprovecharon la temporada alta de otoño para invadir el sur.

El ejército de la dinastía Tang envió tropas y caballos para enfrentarse a los. enemigo.

El general salió con el amuleto del tigre,

Los soldados se mantuvieron firmes en Longsha para defenderse del enemigo.

La luna por la noche se curva como la sombra de un arco,

La escarcha y la nieve en el suelo de Hu se condensan en flores.

El ejército aún no ha entrado en el paso de Yumen.

Las jóvenes del tocador no deberían estar demasiado ansiosas.

(Parte 6)

La baliza se encendió en lo profundo del desierto,

Las llamas de la guerra reflejaron el cielo rojo del Palacio Ganquan.

El Emperador de Han estaba furioso,

se puso de pie con su espada,

convocó al General Li para que liderara el ejército para enfrentarse al enemigo.

El aura asesina se eleva hacia el cielo, el sonido de los tambores sacude el cielo y la tierra,

Los soldados celestiales luchan con valentía y son invencibles.

Correr salvajemente en el campo de batalla depende de la valentía.

Arrasar con los bárbaros en una batalla y traer la paz al mundo.

Agradecimiento:

(Parte 1)

La primera frase, "Está nevando en las montañas en mayo", ya encaja con el título. Mayo es el apogeo del verano en el continente. Han Yu dijo que en mayo, las flores de granada iluminan los ojos y en las ramas se puede ver el comienzo del crecimiento. Zhao Gu dijo que la paz es como la primavera y el paisaje es tan puro como el otoño. Shangshan es un lugar maravilloso para visitar. En Mayo. Sin embargo, el quinto mes escrito por Li Bai fue bajo la fortaleza y en las montañas Tianshan. Naturalmente, lo que vio y sintió fue completamente diferente. Las montañas Tianshan son solitarias y están cubiertas de nieve durante todo el año. Este enorme contraste de paisaje entre el continente y la fortaleza en una misma estación fue captado claramente por el poeta. Sin embargo, no lo describió objetivamente en detalle, sino que lentamente expresó sus sentimientos internos con un lápiz óptico: Sólo hay flores sin flores. . frío. La palabra "han" revela vagamente las fluctuaciones en el estado de ánimo del poeta, ¡sin mencionar la melodía desolada de "Breaking Willows" que proviene del viento frío! La primavera no se puede ver en la frontera. La gente sólo puede disfrutar y recordar la música de flauta. "Folding Willows" es una melodía cruzada de Yuefu, que escribe principalmente sobre el dolor de los viajeros. Aquí, el poeta escribe sobre los sauces rotos, que también contienen una capa de humor desolado y amargo. Usó la flauta para acentuar la atmósfera. El poema se compone de cinco rimas, que según la convención es la herencia del significado del segundo pareado. Sin embargo, Li Bai siguió la tendencia del primer pareado y se negó a contener su estado de ánimo desolado. Esto rompió los grilletes de la poesía métrica. y avanzó directo con su pulso Qi. Se caracteriza por su audacia e informalidad, y su lenguaje suave y poderoso.

Lucha con el tambor dorado al amanecer, duerme con la silla de jade en tus brazos por la noche. En la antigüedad, se utilizaban gongs y tambores para controlar el avance y la retirada de los soldados durante las expediciones. Las frases quinta y sexta describen exactamente esta situación. El cambio semántico ha pasado de desolado a majestuoso. El poeta imaginó que había llegado a la fortaleza fronteriza, al pie de la montaña Tianshan, y había vivido una tensa vida de lucha durante todo el día. Durante el día marchaban y luchaban al son de gongs y tambores, y por la noche dormían una siesta sujetando la silla. Aquí, la correspondencia entre la batalla al amanecer y el sueño nocturno parece ser la intención del autor de resumir la vida de un día en el ejército. La tensa y urgente situación militar se refleja vívidamente en la página. Con las palabras se copian las órdenes y prohibiciones de los soldados. La palabra "espera" describe la situación de los soldados que hacen guardia por la noche. La segunda frase describe las escenas de la vida de los soldados, y también se revela plenamente su mentalidad de proteger la frontera y prepararse para la guerra, todos trabajando con valentía y esforzándose por ser los primeros en lograr el éxito.

Estoy dispuesto a bajar la espada de mi cintura y matar a Loulan directamente. Asesinato de Loulan: Según "La biografía de Fu Jiezi en la dinastía Han": el Reino de Loulan en las regiones occidentales de la dinastía Han a menudo mataba a los enviados de la dinastía Han. Fu Jiezi estaba en un enviado a las regiones occidentales. El rey Loulan era codicioso. Por el oro y la seda que ofreció, lo atrajo a su tienda y lo mató para devolverle la cabeza al rey. Aquí, se toma prestada la historia de la generosa venganza de Fu Jiezi para expresar la voluntad del poeta de ir al campo de batalla y matar enemigos para su país. La palabra "zhi" hace eco de la palabra "deseo", el tono es agudo y fuerte, y la voz del corazón brota, que tiene su propio atractivo artístico conmovedor.

(Parte 2)

Este poema describe a los soldados que luchan duro y trabajan incansablemente, con la esperanza de crear verdaderamente un ambiente pacífico y tranquilo para que la gente ya no esté sujeta a la invasión extranjera. Amenazas y vivir una vida pacífica.

(Parte 3)

La primera frase describe un caballo de guerra que galopa tan rápido como el viento y los relámpagos. Escribir sobre el caballo en realidad trata sobre los atletas que controlan el caballo, y el caballo fuerte es una metáfora de la fuerza del ejército. A principios de la dinastía Tang, las invasiones del sur de Hu Man eran comunes, y el emperador Tang Li Yuan incluso se vio obligado a rendirse a los turcos ("Biografía de Li Jing del Antiguo Libro Tang"). Por lo tanto, los atletas están ansiosos por matar al enemigo, tienen la moral alta y montan rápidamente a caballo.

Al salir del puente Wei y despedirse de Han Yue, se señala el punto de partida y la ruta de marcha del ejército. El sonido del látigo al salir del Puente Wei es la llamada aceleración del caballo, lo que resalta aún más el entusiasmo de los atletas y también exagera la urgencia de la tarea militar y la fuerte moral del ejército Tang. El impulso es poderoso y tiene el potencial de cantar en las nubes. Desde abandonar Hanyue hasta romper Tianjiao, es decir, desde poner en marcha el ejército hasta derrotar al enemigo, es un gran punto de inflexión.

Inserta plumas y monta flechas en la silla. Tianjiao, Xiongnu una vez se llamó a sí mismo Tianjiaozi, que generalmente se refiere al enemigo. Desde doblar el arco hasta insertar plumas, una transición tan grande se completó en un instante y se omitieron muchas descripciones de feroces tramas de batalla y escenas de asesinatos, lo que muestra la simplicidad del diseño y el refinamiento de la pincelada. Sin embargo, esto es muy natural y creíble. Dado que las tropas y los caballos son fuertes y la moral alta, la victoria se logrará naturalmente y el éxito será inminente. Dondequiera que se dirijan los soldados celestiales, la fuerza es como arrancar un árbol que se marchita y destruye todo. Esto es lógico y lógico. También implica que los generales comandaron adecuadamente y que esta batalla cumplió plenamente con los requisitos del arte de la guerra, que requería un gran número de tropas y velocidad.

Cinco o seis frases describen la escena del campo de batalla tras derrotar a Tianjiao. Frente al ejército justo, el enemigo es vulnerable a un solo golpe, se desmorona y huye. Los antiguos creían que la luz blanca de las estrellas invitadas era señal de guerra. Cuando las estrellas se van, significa que la guerra ha terminado. Los desiertos y praderas del norte son vastos y tan vastos como el mar, de ahí el nombre Hanhai. La niebla marina ha desaparecido, lo que indica que la atmósfera de guerra en Mobei ha desaparecido.

Pabellón Lin, también conocido como Pabellón Qilin, era el nombre del pabellón de la dinastía Han y estaba ubicado en el Palacio Weiyang. Durante el reinado del emperador Xuan de la dinastía Han, se pintaron once héroes en él, y más tarde se utilizó para representar logros sobresalientes y el más alto honor. Huo Yao se refiere a Huo Qubing, un general durante el reinado del emperador Wu de la dinastía Han y ex capitán de Yao Yao. En cierto sentido, estas dos frases pueden ser realmente irónicas. Al mismo tiempo, también lo expresaron en el tono de los soldados: sabiendo que después de la sangrienta batalla, sólo un general puede moldear a Linge, pero aún así se sienten orgullosos y satisfechos porque pueden servir al país y a la nación. Los logros inmortales no requieren necesariamente un retrato de Linge. Esto puede reflejar mejor el heroísmo y la dedicación de los atletas, haciendo que este poema sea más impactante y trágico. Para ayudar a la gente común y estabilizar el país, el poeta está dispuesto a servir como ministro. Pero siempre esperó retirarse después de su éxito y vivir recluido en Linquan. Ha declarado repetidamente que vivirá en su propio cuerpo por sus logros ("Four Hao in Shangshan") y agradecerá al mundo por sus logros ("Hanlin Shuyanhuai"). De él podemos entrever la ambición y el interés vital del poeta. Las primeras seis frases de este poema son una introducción general y conducen a la emoción de las dos últimas frases. Entre las primeras seis oraciones, las tres primeras describen la majestad del maestro y las tres últimas imitan la majestad del enemigo. Todo el poema tiene un gran poder de escritura, una estructura novedosa y un diseño único.

(Parte 4)

Este poema trata sobre el anhelo de una mujer por sus familiares en una expedición. Al principio, la mujer del tocador imagina la situación de sus familiares custodiando la frontera para expresar su añoranza por ella. Luego escribe sobre una mujer que sufre separación y tristeza, y sus días son como años.

(Parte 5)

Las dos frases del primer pareado describen la situación del enemigo y de nuestros ejércitos respectivamente, indicando la naturaleza de esta guerra. Sailu, un ladrón fuera de la Gran Muralla, significa desprecio y menosprecio. En aquella época, algunos de los bárbaros del norte eran todavía tribus primitivas, mientras que otros habían recurrido al sistema de realeza hereditaria y se encontraban en el período de desintegración de la sociedad primitiva. A menudo codiciaban la civilización material de la dinastía Tang, por lo que las fronteras fueron devastadas repetidamente y la mayoría de las guerras fronterizas fueron causadas por esto. Aprovechar la cosecha de otoño significa que durante la temporada de cosecha de otoño aprovechan la oportunidad para entrar, quemar, matar y saquear. Los soldados celestiales, el ejército de la dinastía celestial, tienen el significado de cantar y alabar. Salieron a luchar contra Hulu de manera recta y recta. A través de los elogios y reproches de la redacción, se muestra el claro amor y odio del poeta.

Las dos frases del dístico del mentón corresponden al primer dístico de los soldados celestiales. El bambú tigre, el talismán militar, se divide en dos tipos: el talismán del tigre de cobre y el talismán del enviado de bambú. Juntos se llaman bambú del tigre, la mitad de ellos están en manos de la corte y los generales, respectivamente. . El general divide el tigre y el bambú, lo que significa que el general recibe la orden de guerra. El soldado Wolongsha quiere decir que el ejército ha llegado al campo de batalla fuera de la Gran Muralla. Longsha se refiere al desierto de arena blanca, cerca del Reino de Loulan. Estas dos frases están perfectamente emparejadas y son majestuosas. Desde generales hasta soldados, comparten el mismo odio hacia el enemigo, dignifican y mantienen el orden, y compiten para hacer contribuciones y servir al país. El edicto acababa de emitirse y había penetrado rápidamente en territorio enemigo, lo que indicaba que el avance era rápido e invencible.

Las dos frases en el cuello describen el paisaje de la frontera y la vida de lucha. Hu Shuang se hace eco del otoño en el primer pareado. Bian Yue y Hu Shuang son naturalezas muertas. La brillante luz de la luna y la escarcha plateada envolvían el desierto interminable, creando una atmósfera brumosa y desolada. La sombra flotante del arco y las centelleantes flores de la espada contienen las acciones del guerrero. La combinación de ambos con dos verbos templados como sui y fu hace que la naturaleza muerta y la dinámica de los personajes se mezclen en uno y parezcan llenos de vitalidad. Esto constituye una concepción artística maravillosa: ver magnificencia en la inmensidad y elegancia en el esplendor. El arco y la luna tienen formas similares; la espada y la escarcha tienen el mismo color.

El poeta utiliza hábilmente su cierta singularidad para hacer que la conexión entre ellos parezca natural y armoniosa, haciendo que la difícil vida militar parezca relajada y placentera.

El último pareado utiliza el tono del protagonista del poema para expresar la creencia de los soldados celestiales en la victoria y la dedicación, llevando todo el poema a un clímax. La joven aún no ha entrado en el Paso Yumen, por lo que no debe suspirar. Es la concubina quien consuela a la joven: antes de que se logre la victoria completa, todavía no se puede ingresar al Paso Yumen. suspiro. Hay mucho espíritu heroico sobre por qué el Xiongnu no es destruido. Según el "Libro de la dinastía Han posterior", Ban Chao fue a Shuyun: no me atrevo a ver el condado de Jiuquan, pero espero nacer en el paso de Yumen. Aquí se usa al revés. "Yiyuan Orpiment" dice: Si lo usas directamente, todos pueden hacerlo. Quienes lo utilizan en contra de sus intenciones no son expertos académicos, trascienden las opiniones ordinarias y rígidas y siguen los pasos de sus predecesores sin seguir las reglas. Li Baizhi era bueno usando alusiones y era muy bueno usando alusiones. El final no cae en el estereotipo de los poemas fronterizos que terminan con nostalgia y resentimiento familiar, y crea un sentimiento persistente y persistente. Este final único completa los magníficos sentimientos a lo largo del poema y sublima el espíritu noble.

(Parte 6)

Este poema habla de una nueva guerra provocada por la invasión del sur por los hunos, pero bajo el liderazgo de destacados generales, los valientes guerreros una vez más ganaron la guerra. .

La región de las Llanuras Centrales ha sido invadida durante mucho tiempo por los nómadas del norte. Durante la dinastía Tang, los turcos del norte eran muy feroces y representaban una amenaza grave y a largo plazo para las dinastías Li y Tang. Ésta es en parte la razón por la que el poeta eligió el tema de la lucha del ejército Han contra los hunos.

Tres versos de poesía lírica (seis poemas)

Viento

Briznas de viento vuelan arriba y abajo

Sauces en marzo

p>

Lo capturé

Luz de luna

La luz de la luna se convirtió en una flor de loto

Difuminada en el cielo nocturno

Inocencia

La inocencia es como una flor

Florece con entusiasmo

Una temporada de romance

Sueños

La superficie plana del lago

fue atrapada por una inesperada lluvia brumosa

y salpicada en un sueño poético

Casa Vieja

p>

La vieja casa donde el sol no quiere visitar

La ventana se abrió de repente

Lo que irrumpió no fue calor sino resplandor

Flor de durazno

Sobre el bastón de ramas entrelazadas

El juego sin amor de las flores de durazno

Columpio de la primavera en un columpio