Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Poesía antigua que describe cascadas

Poesía antigua que describe cascadas

1. Ver Cascada Lushan

¿El autor es Li Bai? Dinastía Tang

La niebla púrpura está iluminada por el sol y la cascada cuelga frente a la montaña.

El alto acantilado parece tener miles de pies de altura, lo que hace que la gente sienta como si la Vía Láctea cayera del cielo a la tierra.

Traducción vernácula:

El pico Xianglu produce una niebla púrpura bajo la luz del sol. Desde la distancia, una cascada parece seda blanca colgando frente a la montaña.

Parece haber una cascada de miles de pies de altura en el alto acantilado, lo que hace que la gente piense que la Vía Láctea ha caído del cielo al suelo.

2. "Mirando el manantial de la cascada de Lushan desde Hukou/Mirando el agua de la cascada de Lushan desde Hukou"

¿El autor Zhang Jiuling? Dinastía Tang

La primavera roja está cayendo y la atmósfera es medio violeta.

Corriendo entre los árboles, las pesadas nubes se dispersaron.

El sol es como un arco iris, el cielo está despejado y el aire está despejado, y vienen el viento y la lluvia.

Lingshan está lleno de colores brillantes y agua etérea.

Traducción vernácula:

La cascada de Zhangwan cae en cascada, como si cayera del cielo, rodeada de una niebla mitad roja y mitad púrpura.

Descendió directamente entre los árboles y atravesó densas nubes y niebla.

La luz del sol es como un arcoíris colorido. En este clima soleado, parece que se puede escuchar el sonido del viento y la lluvia.

Esta montaña Lushan es como una montaña de hadas. Qué magnífico. El humo y el agua se mezclan.

3. "Cascada Wanglushan II"

¿El autor es Li Bai? Dinastía Tang

Al oeste está el pico Xianglu y al sur está la cascada. La corriente colgante tiene cien metros de altura y el barranco tiene decenas de kilómetros de largo.

Como un relámpago volando, como un arco iris blanco asomando. Al principio, el agua del río cayó, medio esparcida en el cielo.

Mira la situación, date la vuelta, sé fuerte y bueno. La brisa del mar seguía soplando y la luz de la luna seguía vacía.

Dispara al aire y lava la pared azul a diestra y siniestra. Las cuentas voladoras esparcen nubes ligeras, la espuma hierve en las piedras de la cúpula.

Me gustan las montañas famosas, y también me gustan las montañas famosas. No importa lo que laves, lávate la cara.

Y será armonioso y complaciente, y estará siempre dispuesto a morir.

Traducción vernácula:

Sube al pico Xianglu desde el oeste y observa la cascada que cuelga en lo alto frente a la montaña en el sur.

El agua cae 300 pies y fluye a lo largo del valle durante decenas de millas.

La velocidad es tan rápida como un rayo, vagamente como un arco iris blanco que se eleva hacia el cielo.

Al principio pensé que era la Vía Láctea cayendo del cielo y flotando en el aire.

Mirando hacia la cascada, ¡es realmente majestuosa y una obra maestra de Dios!

Por muy fuerte que sea la brisa del mar, la luz de la luna sobre el río puede penetrar directamente.

El agua salpicaba libremente en el aire, arrastrando las paredes de piedra azul a ambos lados.

Las gotas de agua que se elevan emiten luces coloridas y la espuma del agua hierve sobre las rocas.

Siempre me ha encantado visitar montañas famosas. Ante este escenario tengo una mente más amplia.

No tiene por qué ser como recolectar néctar para vivir para siempre. Esta agua es suficiente para quitar el polvo.

Es mi deseo más anhelado retirarme del mundo. Sólo quiero vivir aquí por mucho tiempo y morir para siempre.

4. Una canción de Lu se adentra en las montañas para censurar a Lu Xuzhou

¿El autor es Li Bai? Dinastía Tang

Soy como un auriga, cantando canciones del fénix y burlándome de Confucio.

Con un palo de jade verde en la mano, me despedí de la famosa Torre de la Grulla Amarilla temprano en la mañana.

Las cinco montañas sagradas, la idea de no distancia, sigue un hábito inmutable en mi vida.

La hermosa montaña Lushan se eleva hacia el sur. La pantalla de nubes se extiende como hermosas nubes, y la superficie del lago y la sombra de la montaña se reflejan entre sí.

Frente a Jinque Rock, los dos picos se elevan hacia las nubes, como una corriente plateada verticalmente hacia los tres puentes de piedra.

La cascada Xianglufeng está separada de ella por un imponente acantilado.

El resplandor de la mañana tiñe de rojo las nubes verdes, los pájaros vuelan y crecen.

Entre el cielo de arriba y el cielo de abajo, el río se ha ido para siempre.

El cielo cambia con el viento y el río fluye como montañas cubiertas de nieve.

Me gusta cantar para el majestuoso Monte Lu, que prospera en el paisaje del Monte Lu.

Mientras miraba el espejo de piedra para purificar mi alma, las huellas de Xie Lingyun estaban cubiertas de musgo.

Tomaré el elixir de la vida para eliminar este mundo, y practicaré los tres elixires y los tres productos.

Observa al inmortal en las coloridas nubes, sostiene el hibisco en tu mano y adora.

Ya conocí a los dioses en Jiutian. Espero conocerte e invitarte a visitar Taiwán.

Traducción vernácula:

Soy como el loco que conoció a Zhu,

cantando canciones de Feng en voz alta y burlándose de Confucio.

Sosteniendo un palo con incrustaciones de esmeraldas en la mano,

Me despedí de la famosa Torre de la Grulla Amarilla temprano en la mañana.

Ve a las Cinco Montañas a buscar inmortales, sin miedo a la distancia.

Me gusta visitar montañas famosas en mi vida.

La hermosa montaña Lushan se encuentra junto a Nandou.

9. La imagen de nubes apiladas es como hermosas nubes y humo.

El lago, las montañas y las sombras se reflejan entre sí y brillan con una luz azul.

Frente a Jinque Rock, los picos gemelos se alzan en lo alto de las nubes.

Sandie Spring es como un arroyo plateado que se dirige verticalmente hacia los tres puentes de piedra.

La cascada de Xianglufeng se enfrenta desde lejos.

Los acantilados están apilados uno encima del otro y el cielo es inmenso y gris.

Cuiyun, Xiahong y el sol de la mañana se reflejan entre sí.

Los pájaros no pueden volar pero Wu Tianguang es largo.

Sube a lo alto y contempla el espectacular paisaje entre el cielo y la tierra.

El río va hacia el este y nunca regresa.

Los miles de kilómetros y las nubes amarillas en el cielo están cambiando el color del viento.

Hay nueve ríos, con olas que corren como montañas cubiertas de nieve.

Me gusta cantar para la majestuosa montaña Lushan.

Este interés creció debido al paisaje del Monte Lu.

Mirar el espejo de piedra en tu tiempo libre purificará tu mente.

Las huellas de Xie Lingyun han estado cubiertas de musgo durante mucho tiempo.

Quiero tomar el elixir de la vida temprano para deshacerme del sentimiento mundano.

El cultivo de los "tres elixires" y la acumulación de aprendizaje del taoísmo han comenzado a tomar forma.

Mira al hada en las coloridas nubes desde la distancia,

sosteniendo flores de hibisco en la mano, adorando a Yujing.

He hecho arreglos para que los dioses se reúnan en nueve días.

Espero darle la bienvenida e invitarle a venir a ver Taiqing.

5. "Ver la montaña Lushan en el lago Li Peng"

¿El autor Meng Haoran? Dinastía Tang

El cielo está mareado y el barco conoce el viento.

Cuelga la colchoneta para esperar la salida de la mañana, en el lago.

A mitad de la corriente ve a Kuangfu y reprime al oso de Jiujiang.

Oscuro pero brillante, imponente pero vacío.

Al comienzo del quemador de incienso, la cascada se roció de rojo.

He querido perseguir a Shangzi durante mucho tiempo y estoy embarazada de Yuan Gong.

Estoy limitado a servir y no tengo tiempo para inclinarme.

El mar de Huaihai casi ha desaparecido y las estrellas son pobres en el año helado.

Envía un mensaje a la gente que vive en las rocas y ven si estás interesado.

Traducción vernácula:

La luna en el cielo tiene un halo, y el barquero sabe que viene el viento.

Cuelga la vela y espera el amanecer, amarrado en el vasto lago llano.

De repente apareció una cabaña en el barco y era muy poderosa para controlar Jiujiang.

Las montañas oscuras se condensan en colores oscuros y las majestuosas montañas se alzan en el cielo.

Un sol rojo sale en el pico Xianglu y la cascada se refleja en un arco iris.

Hace mucho que quiero seguir a Shangzi. Estoy aquí para recordar a Yuan Gong.

Me vi confinado a este viaje apresurado y nunca tuve un momento para descansar en la montaña.

El viaje a Huaihai está a menos de la mitad del camino, y las estrellas han dado la vuelta a las primeras heladas y será el próximo invierno.

Se dice que Gao Shi, que vivía recluido en las montañas, vino a vivir recluido contigo al final de este viaje.