¿Qué significa chilechuán?
Pinyin: idioma Chu
Fuente: Una canción desconocida "La canción del ají" en las dinastías del Norte y del Sur.
Texto original:
Chilechuan al pie de la montaña Yinshan.
El cielo es como un firmamento que cubre los cuatro campos.
El cielo está despejado y salvaje, sopla el viento y la hierba se mueve, y se pueden ver vacas y ovejas.
Traducción:
Al pie de la montaña Yinshan, hay una enorme llanura, donde vive el pueblo Zile.
El cielo del Río Chile está conectado a la tierra en todas direcciones.
Parece una tienda de campaña de fieltro donde viven los pastores.
Las praderas bajo el cielo azul están llenas de olas verdes.
El viento soplaba sobre la hierba y grupos de vacas y ovejas aparecían y desaparecían.
Datos ampliados:
Apreciación de las obras de la canción chilena;
Se trata de una canción folklórica cantada por chilenos y traducida al chino por Xianbei. Celebra el paisaje de la estepa y la vida de los nómadas. Las dos primeras frases "Chilechuan, al pie de la montaña Yinshan" indican que Chilechuan está ubicado al pie de las nubes altas de la montaña Yinshan, lo que resalta grandiosamente el fondo de la pradera. Luego estas dos frases "El cielo es como el cielo que cubre los cuatro campos".
La gente de Zil usa la "bóveda" en sus vidas como metáfora, diciendo que el cielo es como una enorme tienda de campaña con forma de cúpula. , cubriendo la pradera en todas direcciones. Para representar la vista lejana, el cielo y la tierra se encuentran con la naturaleza, un paisaje extremadamente magnífico. Este tipo de escena sólo se puede ver en la pradera o en el mar. Las últimas tres frases, "El cielo es azul, los campos son vastos, la hierba es arrastrada por el viento y el ganado vacuno y ovino está bajo", que es una vista panorámica magnífica y vibrante de la pradera.
"El viento sopla y la hierba cambia, y puedes ver el ganado vacuno y las ovejas". Una ráfaga de viento dobla el pasto, revelando grupos de vacas y ovejas, representando vívidamente el agua y la hierba exuberantes aquí. y el ganado vacuno y ovino gordo. El poema completo tiene sólo 20 palabras y muestra una magnífica imagen de la vida de los pastores en la antigua China.
Enciclopedia Baidu-Celechuan
Enciclopedia Baidu-Celege