Colección de citas famosas - Frases motivadoras - ¿Cuál es el poema que describe "La concubina Yang comiendo lichis"?

¿Cuál es el poema que describe "La concubina Yang comiendo lichis"?

Tan pronto como me adentré en el humo y sonreí, nadie supo que el lichi de fruta fresca era enviado desde el sur.

Texto original:

Mirando hacia Chang'an, el Monte Li es como un montón de brocados, y las puertas del Palacio Huaqing en la cima de la montaña se abren una tras otra. .

Tan pronto como vi el humo y el humo ondeando con sonrisas, nadie supo que el lichi de fruta fresca era enviado desde el sur.

Los árboles verdes en Xinfeng levantaron polvo amarillo, y monté varias veces bajo el sol pescador para explorar al mensajero.

Mintieron sobre la situación militar, y Tang Gaozong y la concubina Yang Yang continuaron cantando y bailando todo lo que querían, hasta que estalló la rebelión de Anshi y las Llanuras Centrales quedaron destrozadas.

Todo el país estaba inmerso en la tranquilidad de la música, y el Palacio Lishan bajo la luz de la luna parecía particularmente claro.

An Lushan arrastró su gordo cuerpo y bailó la "Danza de transformación de la tierra pura", provocando que la risa de Yang volara a través de las montañas.

Fuente: "Passing Huaqing Palace" de Du Mu de la Dinastía Tang

Agradecimiento:

Este es el último de tres cuartetos y también un poema alegórico.

“Todos los países cantan y todos se emborrachan”. Este dicho lo dijo el emperador Xuanzong de la dinastía Tang. Él y la concubina Yang jugaron en la montaña Lishan todo el día, ignorando los asuntos gubernamentales y todo el resto. El país estaba inmerso en el canto y el baile. "Yitian Palace Moonlight" significa que los palacios, pabellones y pabellones de la montaña Lishan se elevan hacia las nubes y parecen particularmente claros bajo la luz de la luna. "Bailar en las nubes en la montaña Lushan" es un dicho irónico: cuando An Lushan conoció a Tang Xuanzong y Yang Guifei en la montaña Lishan, arrastró su gordo cuerpo para bailar Hu Xuan en el salón, lo que en realidad provocó la carcajada de Yang Guifei. "Risas bajo el fuerte viento", en esta frase, la risa flota en el viento a través de las montañas y resuena en las montañas durante mucho tiempo.

Este poema es sutil y eufemístico, y el estilo de escritura parece enérgico, pero en realidad es una burla amarga y despiadada del libertinaje y los errores del rey subyugado.