Recopilar frases cortas

En 1993, Mao Ning se hizo famoso en todo el país por su canción "El sonido de las olas todavía suena". Una frase de la canción fue hábilmente "modificada" para convertirla en "¿Puedo usar este viejo boleto para abordar tu barco averiado?", y volvió a convertirse en un tema candente en la Gala del Festival de Primavera unos años más tarde.

En 2000, "Los ojos son espinacas en otoño. ¿Cómo puedes olvidar esto?" Song Dandan y Zhao Benshan agregaron un nuevo término al "Diccionario del Diablo", y muchas personas incluso lo usaron para intercambiar ideas después del Gala del Festival de Primavera Haz giros bruscos y prueba la memoria de los demás.

Después de que Zhao Benshan actuara en "The Kidnapper" en 2002, "gran tonto" se convirtió en sinónimo de mentirosos. También hay "da dos pasos si no pasa nada" y luego "tonto, tonto de nuevo"

Además, se proporciona el siguiente contenido:

Las diez palabras de moda principales en 2006

1. Muy

Los bocetos de Zhao Benshan en la Gala del Festival de Primavera generarán varias palabras de moda casi todos los años. "De pie" se ha convertido en un adjetivo en los labios, y "chaleco" se ha convertido en un eterno canto del cisne en Internet, y se seguirá cantando. Espero con ansias su trabajo en la Gala del Festival de Primavera de este año y le agradezco que nos haga reír.

2. Si hay seis granadas por un dólar, primero te lanzaré cien dólares.

En 2006, Guo Degang nos hizo reír más de lo que prometió, y el banquete nos hizo llorar. Extractos de citas: "Abuelo, ¿cómo puedo llegar a Estados Unidos?" "Habla más alto sin electricidad". "Si estás dispuesto a morir, yo estoy dispuesto a enterrarlo". El amor de Simon y Jin Lian es muy sincero". "Te has unido al clan de los mendigos y estás bien vestido".

3. Tengo tanta hambre

Cuando te sorprendes, Di: Dios mío. Antes de hacer todo lo posible, dijo: Cuida bien de mi séptimo tío. Deja ir a los que odian, di: Gowin. Cuando veas un asesinato, debes relamerte los labios y decir: Tipo A, Tipo B, Tipo AB, Tipo O. Cuando no puedas soportarlo más, di, hijo, llévame. Cuando lo interrumpí dije: ¡qué lindo sería tomar el sol esta noche!

4. Calidad, presta atención a la calidad.

Este eslogan se convierte en un espejo. Cuando alguien te diga esto, debes reflexionar sobre ello. ¿Es hacer trampa para los demás? ¿Crees en la amistad? ¿Puedes transmitirlo? Este es un amable recordatorio que tiene poder mágico. En el mejor de los casos, puede promover la construcción de una sociedad armoniosa; en el peor, puede convertir a una perra en una dama y a Tyson en Cai Guoqing.

5.Hermano, no somos profesionales.

En "Crazy Stone", unos ladrones no lejos de Wanli eligieron el secuestro no profesional de una gema cuando el intento de robo fracasó. ¿Qué clase de espíritu es este? Han Xin era originalmente pescador, Lou Jing era conductor de carro y Guan Ying era vendedor de telas. Nadie nace con experiencia. ¡Debemos llevar adelante este espíritu de aprendizaje e innovación que no teme a las dificultades ni a los obstáculos!

6. No sólo insultó mi personalidad, sino que también insultó mi coeficiente intelectual.

Una de las principales razones por las que esta frase se puede difundir hasta 2006 es que nuestra personalidad y nuestro coeficiente intelectual no pueden ser insultados a la ligera, sino que nos insultan todos los días. El director trata al público como idiotas y el poeta trata a los lectores como retrasados. Por desgracia, no podemos soportarlo más. Levantemos el dedo medio y enviemos el trino más fuerte de nuestro tiempo a quienes insultan nuestro carácter y nuestra inteligencia.

7. La gente no puede ser tan descarada.

La sentencia más mortífera de 2006 se extendió entre la gente como una peste. Si la promesa no tiene nada de bueno, no es objetiva ni exhaustiva. Comentarios y acusaciones infundadas, ¿eres digno de las películas chinas? ¿Vale la pena el dinero que tiraron el tío Chen y la tía Chen? ¿Eres digno de mí? Esta es una cuestión puramente moral, así que no hablaré de ello por ti. Con tantos insomnes en nuestro país, contamos con promesas que nos mantendrán somnolientos.

8. Un árbol/flor de peral/begonia prensada

Condylomata acuminata es popular en línea recientemente. El poema de Zhao Lihua fue parodiado y fue elegida directora de Educación Ewha sin el consentimiento de Zhao Lihua. Esto también desencadenó una guerra de palabras entre Han Han y el poeta, no por un ladrillo, sino por un poco de amor verdadero. La poesía tiene alma, por eso debe ser conocida a lo largo de los siglos. De repente/comprendimos/presionamos la tecla Enter unas cuantas veces más/o/tartamudeamos/nos convertimos en poetas.

9. Te daré un pulmón

Según los expertos, esta frase era originalmente un dialecto cantonés. Stephen Chow, Chow Yun-fat y Tony Leung dijeron en la película que cuando "Crazy Stone" se hizo popular este año, se encontraron con Iron Fist de Zidane. Esta línea tocó la chispa del humor. La palabra "ding" representa apoyo y aprobación en foros en línea y tiene una amplia circulación.

No estás solo.

El apasionado comentario de Huang Jianxiang nos dejó con una pregunta: ¿Qué tipo de comentarista de fútbol necesitamos? No sólo es profesional sino también muy apasionado. Su voz debe ser fuerte y hay al menos cuatro señales de ello. Cuando el árbitro comete un error de cálculo, puede decir cosas que no están en el Diccionario Xinhua. Cuando dispares, salta y ruge como un escorpión. Si la pelota entra, el rugido se convertirá en un rugido... hasta que los ecos vengan del valle.

上篇: Las diversas tramas de la caricatura japonesa "Inuyasha" 下篇: La propuesta y determinación del nombre de Nueva ChinaEl 15 de junio de 1949, se celebró la reunión del comité preparatorio de la nueva Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino en Qinzheng Hall, Zhongnanhai, y Mao Zedong entregó un discurso. Finalmente gritó tres consignas. Uno de ellos es ¡larga vida a la democracia y al país del pueblo chino! En el estatuto organizativo del nuevo Comité Preparatorio de la CCPPCh se menciona el plan para establecer la República Democrática Popular China. Durante la reunión de cinco días, nadie estuvo en desacuerdo sobre el nombre del país. Hasta el último día en que se discutió el último documento, el Sr. Zhang Xiruo todavía lo cuestionaba. De la lista de grupos del Comité Preparatorio de la Nueva CCPPCh se desprende que el cuarto grupo redactó la "Ley Orgánica de la República Popular China". El presidente de la reunión, el Sr. Zhang Zhirang, está organizando la discusión. El Sr. Zhang Xiruo, profesor de la Universidad de Tsinghua, dijo que algunos caballeros de alto rango piensan que el nombre de Democracia del Pueblo Chino es demasiado largo y dicen que la palabra democracia debería eliminarse. Creo que debería llamarse Democracia del Pueblo Chino. Si hay gente, se puede omitir la palabra democracia. ¿Cómo puede haber gente sin democracia? La palabra democracia proviene de la palabra griega, que tiene el mismo significado original que pueblo. También es fácil entender a partir de la siguiente explicación que la democracia es armonía más que autocracia, democracia más que monarquía y pueblo más que un Estado burgués. Las opiniones de los señores Huang Yanpei y Zhang Zhirang se recopilaron en un informe escrito, se imprimieron treinta copias y se enviaron al presidente y vicepresidente del nuevo Comité Preparatorio de la CCPPCh: Parece que el nombre de nuestro país puede cambiarse de la República Democrática Popular original a la República Democrática Popular. O simplemente la República Democrática. Cuando entre en la etapa socialista en el futuro, pasará a llamarse país democrático socialista de China. En su opinión, no es necesario yuxtaponer democracia y democracia. Las dos palabras * * * y Guo utilizadas en chino son puramente traducciones de la palabra occidental Leopolik y no tienen nada que ver con los significados originales de * * * y Guo en los clásicos chinos. Como democracia, el español no es intraducible. Porque no existe una diferencia fundamental en los significados literales de Demo Clasey y Leopolik en los idiomas occidentales. Sin embargo, el primero se refiere a sistemas políticos democráticos y el segundo a países democráticos. Esta opinión es similar a la del Sr. Zhang Xiruo. El cuarto grupo resumió las opiniones sobre los nombres de países en tres nombres y expuso sus propias opiniones. Dong realizó un informe sobre el proceso de redacción y contenido básico de la "Ley Orgánica del Gobierno Popular Central de la República Popular China". Al resumir el trabajo del cuarto grupo, Dong dijo que en la primera reunión del grupo hubo un amplio intercambio de opiniones. Debido a que no hubo preparación ni materiales de referencia, fue un poco divagante. Por lo tanto, se recomendó que Zhang Zhirang y otras siete personas prepararan primero un esquema de discusión para que pudieran obtener algunas opiniones básicas durante la discusión grupal en la reunión plenaria. El segundo grupo discutirá las "Cuestiones básicas de la Ley de organización gubernamental" planteadas por el Comité de Redacción del Esquema, y ​​las opiniones básicas serán consistentes. Se dejaron algunos comentarios al Comité de Redacción para su consideración. Luego, se recomendó a otros redactar el primer borrador de la "Ley de Organización del Gobierno". Fue adoptado en la tercera reunión del grupo, después de la modificación del texto, fue presentado a la nueva reunión preparatoria de la CCPPCh para su aprobación en principio y preparado para ser presentado a la conferencia de la CCPPCh para su discusión. Respecto al esquema general del proyecto de ley orgánica, Dong dijo que en el pasado, muchas personas usaban el término "República Democrática Popular de China" al escribir artículos o pronunciar discursos. El Sr. Huang Yanpei y el Sr. Zhang Zhirang escribieron una vez una abreviatura defendiendo el uso de la República Popular China. Durante el debate en la segunda sesión plenaria del cuarto grupo, el Sr. Zhang Xiruo consideró que era mejor utilizar "República Popular Democrática de China" en lugar de "República Popular de China". Ahora adoptamos el apellido porque * * * y China explican nuestro sistema nacional. En la China de Nueva Democracia actual, la palabra "pueblo" se refiere a las cuatro clases de personas: trabajadores, agricultores, pequeña burguesía y burguesía nacional. Ya tiene una explicación clara y expresa el significado de la dictadura democrática popular, por lo que no es necesario repetir la palabra "democracia". La cuarta sugerencia representativa fue presentada por Ma Xulun, Chen Shutong, Guo Moruo, Sha, Tan Pingshan, Liang y Wu Yaozong. Para proponer la unificación del nombre de República Popular China, se debería abolir la abreviatura de "República de China" en el "Programa y Ley Orgánica de la República Popular China" y el gobierno debería estipularla mediante decreto. La propuesta fue sometida a referéndum en la Asamblea General. Su razón es la siguiente: el nombre del país adoptado por el Comité Preparatorio de la Nueva CCPPCh, República Popular China, puede de hecho representar al país y al pueblo que implementaron la nueva democracia después de la gran victoria de la Revolución Popular China. Este cambio histórico en la historia de China requiere la eliminación de la palabra "República de China" que quedó de la antigua era democrática. Esta palabra es fundamentalmente diferente, fue utilizada por traidores y traidores y no tiene buena voluntad entre el pueblo chino. De lo contrario, cuando estemos a punto de celebrar la fundación de la República Popular China, es decir, la fundación del Gobierno Popular Central, ¿deberíamos gritar consignas? ¿Gritando viva la vieja república que va camino de la muerte? ¿Se puede cambiar el año a 1949 d.C. y abreviar la República de China a 38 d.C.? Proponemos que el nombre unificado del país sea República Popular China y que la abreviatura República de China se elimine de todos los documentos del gobierno de la República Popular China. A altas horas de la noche del 25 de septiembre de 1949, Situ Meitang recibió un almuerzo invitado conjuntamente por Lin. Decía: "Por favor, asista al almuerzo 165438+ en el hotel Liuguo en Dongjiaomin Lane a las 0:30 de la mañana del 26 de septiembre para discutir temas importantes". Veinte o treinta personas mayores de 70 años recibieron la misma invitación. Como anfitrión, Zhou Enlai fue directo al punto de que, a excepción de tres de las personas invitadas a cenar hoy, todos eran ancianos de la Revolución de 1911. Hay un viejo dicho en nuestro país, que es preguntar a los mayores. La reunión de hoy es específicamente para escuchar los discursos de los mayores. Al discutir los tres documentos principales, todos vieron el título del país en el mismo programa, Pueblo Chino, y había un paréntesis de República de China debajo del país.