¿Cuáles son los poemas que describen la vida rural antigua?
Visita a Shanxi Village·Luyou
La granja de Mo Xiao está llena de vino curado y, en los años buenos, hay suficientes gallinas y delfines para los visitantes.
No hay salida a pesar de las montañas y los ríos, y hay otro pueblo con flores oscuras y flores brillantes.
Las flautas y tambores siguen la sociedad primaveral, y las vestimentas y vestimentas son sencillas y antiguas.
A partir de ahora, si me dejan aprovechar la luz de la luna, llamaré a la puerta todo el tiempo y la noche con mi bastón.
Agradecimiento
Lu You fue un gran poeta patriótico de la dinastía Song del Sur. Trabajó diligentemente durante toda su vida y produjo una asombrosa cantidad de poemas. Según sus propias palabras: "Se escribieron diez mil poemas en sesenta años". El "Borrador de poesía de Jiannan" que se ha transmitido hasta el día de hoy todavía contiene más de 9.300 poemas, ocupando el primer lugar entre los poetas de las dos dinastías Song. El contenido principal de estos poemas únicos es como dijo el Sr. Qian Zhongshu en "Poemas seleccionados de la dinastía Song": "Por un lado, están llenos de dolor e ira, y quieren vengar al país, restaurar el territorio perdido. Y libera a las personas caídas; de manera pausada y delicada, prueba el sabor profundo de la vida diaria y encarna los giros y vueltas del paisaje actual ". El contenido descrito en esta canción "Visiting Shanxi Village" pertenece a este último.
Este poema único fue escrito a principios de la primavera del tercer año del reinado Qiandao del emperador Xiaozong de la dinastía Song (1167). En ese momento, Lu You renunciaba a su cargo y vivía en casa. Hace un año, Lu You apoyó activamente la Expedición al Norte del general anti-Jin Zhang Jun en el segundo año de Longxing (1164), después de la derrota de Fuli, también fue condenado al ostracismo y atacado por el gobierno central y la facción de la rendición. fue despedido de su puesto en la mansión Longxing (ahora ciudad de Nanchang, provincia de Jiangxi) y regresó a casa. El estado de ánimo de Lu You cuando regresó a su ciudad natal era bastante complicado, con depresión e ira entrelazadas, pero no estaba desanimado. El sentimiento patriótico de "El corazón de generosidad es fuerte" ("Escuchar la lluvia") le hizo sentir esperanza y luz en la vida rural, y vertió este sentimiento en su creación poética.
Este poema se titula "Visitando la aldea de Shanxi". Según la segunda nota del poema "Youqi" en el volumen 32 del "Manuscrito de poesía de Jiannan", dice: "En el segundo año de Qiandao (el Segundo año de Qiandao), Bingxu comenzó a adivinar en el espejo "Tres montañas en el lago". Este lugar es un pequeño pueblo acuático típico en el sur del río Yangtze, a unas nueve millas al sur de Shaoxing, y su nombre es Xicun. . Aquí, el hermoso entorno con hermosas montañas y aguas cristalinas ciertamente ha despertado el interés de los poetas, y los excelentes poemas antiguos que describen la vida pastoril también han cultivado el alma del poeta. Tao Yuanming, famoso por crear la escuela de poesía pastoral, describió las escenas y acontecimientos reales en el poema "Regreso a la Pastoral" que inspiró al poeta. Meng Haoran, un poeta de la dinastía Tang que era bueno cantando paisajes y poemas pastorales, escribió su famosa obra "Pasando por la aldea de mi viejo amigo", que le dio al poeta una sensación de tranquilidad y sencillez. Todos estos son nutrientes útiles que Lu You extrajo de su creación poética.
Leamos primero "Pasando por la aldea de mi viejo amigo":
Mi viejo amigo trajo pollo y mijo y me invitó a la casa de Tian. Los árboles verdes bordean el pueblo y las verdes montañas y colinas se inclinan afuera. Abre un pabellón y un jardín, habla de moreras y cáñamo mientras bebes vino. Cuando llegue el Festival Doble Noveno, habrá crisantemos.
Los temas de "Visiting an Old Friend's Village" de Meng Haoran y "Visiting Shanxi Village" de Lu You describen paisajes rurales, pero sus concepciones artísticas son diferentes. El primero escribe principalmente sobre la escena inmediata de "invitarme a la casa de Tian", mientras que el segundo se centra en lo que vio y escuchó cuando visitó el pueblo. Por lo tanto, cuando apreciamos el poema de Lu You, debemos ceñirnos a la palabra "tú" en el título del poema, para captar el contexto del poema y apreciar el ingenio artístico único del poeta.
Fang Dongshu de la dinastía Qing dijo en el volumen 20 de "Zhao Mei Zhan Yan" que el poema de siete líneas de Lu You "comienza con una visita a la aldea. Xu habla de la tranquilidad de la tierra y la belleza de las costumbres, y está dispuesto a concertar citas frecuentes". A juzgar por la estructura del poema, esto es realista. El poeta utiliza pinceladas concisas y todo el artículo se centra en la palabra "游". No sólo escribe con claridad, sino que también describe una imagen de colores brillantes del paisaje rural en el sur del río Yangtze.
"No se rían del vino de los agricultores, que está espeso con cera y vino. Durante los años buenos, los visitantes pueden comer gallinas y delfines (tún)". A primera vista, parece sencillo, como "un viejo amigo me invitó a la casa de Tian". Parece una nota normal, sin esfuerzo. Sin embargo, el poeta comienza aquí la frase y escribe que de repente llegó a la granja mientras viajaba por el pueblo. El anfitrión agasajó calurosamente a los invitados, exagerando el ambiente alegre de la granja después de la cosecha, y allanando el camino para la siguiente descripción lírica. del viaje. "Lajiu" se refiere al vino de arroz elaborado en el duodécimo mes lunar (el duodécimo mes del calendario lunar). Esta es una escena gratificante después de una buena cosecha de arroz. Cuando se bebe vino de cera después del comienzo de la primavera, puede parecer un poco turbio, pero tiene el sabor suave del vino famoso.
Además, el propietario de la granja es muy hospitalario con los huéspedes y prepara suntuosos manjares. Delfín se refiere a un cerdo pequeño, y aquí "delfín con patas de gallina" se refiere a los platos extremadamente ricos que sirven los granjeros.
"No hay salida a pesar de las montañas y los ríos, pero hay otro pueblo con flores oscuras y flores brillantes." Esta es una línea muy conocida. Su belleza radica no sólo en su capacidad para describir escenas difíciles y su destreza en palabras contrastantes, sino también en su capacidad de "convertir palabras ordinarias en palabras extrañas", haciendo que sus palabras sean naturales, filosóficas y agradables de masticar. La incorporación de este tipo de escena natural a la poesía ha sido descrita durante mucho tiempo por poetas de la dinastía Tang, como "Shimen Jingshe in Lantian Mountain" de Wang Wei: "Me encantan las hermosas nubes y árboles en la distancia, pero al principio dudo que el el camino es diferente; An Zhiqing cambia, de repente "Conectado a la montaña delantera". En manos de los poetas de la dinastía Song, también lo describieron, como "On the River" de Wang Anshi: "Las montañas verdes no están rodeadas por nadie". camino, y de repente miles de velas se reflejan." También está Qiang Yanwen, un poeta cercano a Lu You en su época. Sus poemas tienen el estilo de la dinastía Tang. Una vez escribió el poema "No hay duda de que no hay camino en las montañas distantes a primera vista, pero. El camino sinuoso conduce lentamente a los pueblos"①. Pero en términos del desarrollo de la concepción artística, se puede decir que estos poemas son muy inferiores a Lu You. La primera oración de este pareado usa la palabra "sospechoso" para representar vívidamente la sensación de estar perdido en Xuhang Mountain Village con montañas superpuestas y agua persistente. El hermoso paisaje primaveral está vívidamente representado. De esta manera, la imagen sensorial y la imagen visual se combinan orgánicamente para formar una imagen hermosa, conmovedora y maravillosa. "Poesía de las dinastías Tang y Song" comentó sobre estas dos frases: "Es como un proyectil que se cae de la mano, y no sólo es bueno para escribir escenas difíciles". Este pareado no solo está escrito con mucha naturalidad, sino que el lenguaje es simple y familiar, y el significado es rico, parece que está al alcance de tu mano, pero es inesperado; Por lo tanto, ha sido muy querido por la gente durante miles de años y ahora se ha convertido en un modismo de amplia circulación. Cuando las personas recitan estos dos poemas, no sólo aprecian el indescriptible y maravilloso paisaje natural del pueblo de montaña, sino que también comprenden la inspiración de los pensamientos filosóficos contenidos en él: mientras las personas enfrenten la realidad y enfrenten muchas dificultades y obstáculos, No, si te retiras, no tienes miedo, tienes el coraje de explorar y avanzas vigorosamente, entonces habrá un nuevo reino lleno de luz y esperanza por delante.
"La flauta y el tambor siguen la sociedad primaveral, y el estilo sencillo y antiguo de vestir permanece." El poema pasa de la descripción del paisaje al lirismo, y del paisaje fuera del pueblo a los sentimientos dentro del pueblo. La "Sociedad de Primavera" es una costumbre en la antigua mi país. "Sui Shi Guang Ji" de Chen Yuanliang de la dinastía Song del Sur afirma que "el quinto día después del comienzo de la primavera es la Sociedad de Primavera". Es decir, el quinto día Wu de la primavera es el Día Chun She. Cuando llega este día, el pueblo se llena con el sonido de flautas y tambores, llenando el cielo de un alegre ambiente festivo. Los aldeanos también ofrecen sacrificios al dios de la tierra para orar por una buena cosecha. Esta sencilla y antigua costumbre todavía era muy popular en las zonas rurales de Jiangnan en aquella época. El poema no sólo refleja el deseo de los agricultores de una buena cosecha, sino que también expresa los sentimientos sinceros del poeta por la vida rural.
"A partir de ahora, si me dejan aprovechar la luna, tocaré puertas todo el tiempo y toda la noche con mi bastón." Este es el resumen de todo el poema y la expresión del estado de ánimo de deambular por el pueblo de montaña. ¿Qué te parece visitar el pueblo? El encantador paisaje del pueblo de montaña y la sencillez y belleza de las costumbres del pueblo dejaron una hermosa e inolvidable impresión en el poeta. ¿Qué pasa después? El poema termina con la sensación de frecuentes excursiones nocturnas, con un regusto interminable. Si el final del poema de Meng Haoran: "En el doble noveno día, volveré a ver los crisantemos" es muy sencillo, entonces el final del poema de Lu You es más discreto. La intención del poeta es que si existe la posibilidad de hacerlo. Aprovecha la noche de luna en el futuro. Si salgo a dar un paseo tranquilo, vendré a tocar la puerta en cualquier momento con un bastón y hablaré. Esta conclusión aclara el tema del poema "De pueblo a pueblo", y "llamar a la puerta por la noche" se hace eco de la primera frase "granja", que no sólo es una imagen completa, sino que también invita a la reflexión.