Colección de citas famosas - Frases motivadoras - ¿Qué significa "…………" en japonés? Generalmente puedes verlo en los dramas japoneses. . Pedir respuestas detalladas a los expertos ~

¿Qué significa "…………" en japonés? Generalmente puedes verlo en los dramas japoneses. . Pedir respuestas detalladas a los expertos ~

Verbo continuo (forma simplificada)/Sustantivo の/Verbo descriptivo な/Adjetivo くせに

Parte del discurso partícula continua inversa

El significado y el uso expresan los hechos del párrafo anterior y los hechos en el siguiente párrafo El contenido no coincide. Es un tipo de expresión verbal que utiliza el hablante para acusar y despreciar a los demás. Además, este último contenido a menudo puede omitirse. El significado es equivalente a "Obviamente... pero..." en chino.

¿Quién sabe? ¿Quién sabe? ¿Quién va ganando? ¿Quién va ganando? No sabe nada pero dice tonterías. Está claro que el hablante critica "sus" tonterías.

No se puede utilizar "くせに" cuando los sujetos de la cláusula principal y de la subordinada son diferentes.

Datos ampliados:

La diferencia entre "くせに" y "のに"

1 Los temas antes y después de "くせに" deben ser consistentes. "のに" no tiene esta restricción y los temas antes y después pueden ser inconsistentes.

さんに.·小野·さんはをべたがってぃるくせに Senator (incorrecto)/Sen quiere comer tempura, pero no se lo prepararé. (La razón del error es que los sujetos antes y después son diferentes)

さんはは .· Xiao Ye·Mori·さんはをべたがってぃるのに(Correcto)/Mori quiere para comer tempura, señor. No lo haga por él.

2. El sujeto de "くせに" en el párrafo anterior debe ser la segunda o tercera persona. "のに" no está restringido por la persona en cuestión, y la primera persona también es aceptable.

Fu, completamente oficial, privado. Mi marido no trabaja y siempre está quejándose conmigo. (El tema es "Fu", no la primera persona)

(わたしはからをってきたのにののにににれにににににに) Traje un paraguas de casa, Pero lo olvidé en el tranvía.