El chino clásico va a otra parte.
Deng You era nativo de Jin. Un hermano menor murió temprano, pero solo tuvo un hijo, al que llamaron "chino". Durante los disturbios, los bárbaros invadieron la capital y saquearon ganado y caballos. Deng Mataste a su esposa. Cuando se acabó la comida, el ladrón lo obligó y le dijo a su esposa: "Mi hermano murió hace mucho tiempo, pero hay sobrevivientes. Ahora dará a luz a dos hijos y morirá. Abandona a sus propios hijos y llévalos contigo. "Los supervivientes se han ido." La esposa gritó como la lluvia. Dices: "No llores, todavía somos fuertes y tendremos hijos en el futuro".
Deng You era de la dinastía Jin. El hermano menor de Deng You falleció muy temprano, dejando atrás a un niño llamado Chinar. En una época de malestar social, los bárbaros del norte invadieron la capital y robaron ganado. Deng You huyó con su esposa e hijos. Se acabó la comida y los bárbaros los persiguen. Deng You le dijo a su esposa: "Mi hermano murió joven y dejó solo un hijo. Si huimos con nuestros dos hijos, todos moriremos. ¿Por qué no dejamos a nuestros hijos y nos fugamos con los sobrevivientes después de escuchar esto?" , su esposa rompió a llorar. Deng You la consoló y le dijo: "No llores, todavía somos jóvenes y tendremos hijos en el futuro". Su esposa finalmente estuvo de acuerdo.
Traducción de pequeños personajes del "lector de la Ilustración" chino clásico
Durante el período Kangxi de la dinastía Qing, un hombre jugaba con calcos en una caja. Hay un hombrecito escondido en la caja. El hombrecito medía alrededor de un pie de altura. Alguien pone dinero en la caja, el mago abre la caja y hace cantar al villano. Después de cantar, el villano regresó al palco. Cuando el mago llega al palacio, el encargado de administrar el palacio le entregará la caja al mago, la llevará a la oficina y le preguntará cuidadosamente de dónde es el joven de la caja. El villano al principio no se atrevió a decirlo. Tras repetidos interrogatorios por parte del responsable, el joven le dijo de dónde era y a qué familia pertenecía. Resultó que este hombrecito era un estudiante de primaria que fue anestesiado por el mago luego de regresar de la maestra de escuela privada. Luego, el mago le dio una medicina que redujo en gran medida sus extremidades; el mago lo levantó y lo llevó como instrumento para su diversión. Sabiendo esto, la persona a cargo de Gongye se enfureció y mató al mago a golpes con un palo.
Era amigo de Li cuando era joven. Diez años después, los dos se encontraron en el camino. Li extendió su estadía en su casa y mató pollos para alimentarse. Tamborileo de nuevo, dolor abdominal, sudoración como lluvia. El señor y la señora Li estaban tan asustados que quisieron llamar para recibir tratamiento. Huang Sheng se detuvo obstinadamente, pensando que no habría ningún daño en una recaída. Si Li no escucha, se irá. Llovía intensamente, el cielo estaba oscuro, el camino de montaña era accidentado y la superficie del camino estaba resbaladiza. Después de medianoche, lleve al médico a casa. Se puede curar con menos moxibustión. Huang Sheng dijo: "¡Has sufrido por mí! ¿Cómo debo informarlo?". El Sr. Li y la Sra. Li dijeron: usted es mi amigo, así que debería preocuparse por mí. ¿De qué estás hablando? "Al día siguiente, Huang Sheng se despidió.
Lección 102: La traducción de Li y su esposa
Huang Sheng era amigo de la infancia de Li. Diez años después, los dos se encontraron en el camino. Li lo invitó a ir a casa y matar el pollo para cocinarlo, pero poco después de comer, a Huang Sheng le dolía tanto el estómago que derramó grandes gotas de sudor. El Sr. Li y la Sra. Li estaban muy asustados y planearon llamar a un médico (pronto). ). Mire. Huang Sheng insistió en no dejarlos ir (a ver a un médico), diciendo que era un viejo hábito y que no importaba. Li se negó a escuchar e insistió en llamar a un médico. Estaba lloviendo mucho. El camino de la montaña era accidentado y resbaladizo. Regresé con el médico. El médico le dio a (Huang Sheng) acupuntura y después de un tiempo estuvo bien. Huang Sheng (a Li) le dijo: "¡Has sufrido por mí! ¿Qué puedo hacer a cambio por ti? "El Sr. Li y la Sra. Li dijeron: usted es mi amigo y debe ser cuidado y tratado con paciencia. ¿Por qué dice estas palabras?" El cielo se aclaró al día siguiente y Huang Sheng se fue.
2. La fuente de la traducción del texto chino clásico "Unirse al ejército con una pluma"; "Biografía de Ban Chao en el libro de la dinastía Han posterior" de Ye Fan de la dinastía Song del Sur. : "Las familias pobres a menudo apoyan a los funcionarios. Después de trabajar duro durante mucho tiempo, abandoné la escuela y suspiré: 'Un caballero... ...¿Puede durar mucho el estudio? 'Después de su meritorio servicio en las regiones occidentales, fue designado como Marqués de Yuanfang."
Únete al ejército
Explicación; tira el bolígrafo al ejército: tíralo. Se refiere a abandonar la literatura y alistarse en el ejército, incorporarse al campo de batalla, prestar servicios meritorios al país y mostrar las ambiciones propias.
Texto original:
"Libro de la biografía Han posterior de Ban Chao":
Sé ambicioso y no te duermas en los laureles. Pero soy muy filial, siempre estoy de servicio en casa y no me avergüenzo de mi trabajo.
Hay defensa oral, pero incursiona en la escritura y la biografía. Yongping cinco años. Su hermano mayor, Gu, fue llamado para ser secretario de la escuela y Chao siguió a su madre a Luoyang. Su familia era pobre, por lo que a menudo utilizaba cartas de funcionarios oficiales para apoyarlo. Después de estudiar mucho durante mucho tiempo, abandonó y suspiró: "Un caballero no tiene otras ambiciones. Aún así debería ganar el campeonato con Fu Jiezi y Zhang Qian en un país extranjero. ¿Podrá permanecer en la valla por mucho tiempo? " Se rió de ello desde dos aspectos. Chao dijo: "¡Un villano conoce la ambición de un hombre fuerte!"
Traducción:
Ban Chao es ambicioso y no le importan las cosas pequeñas. Pero la familia es filial, diligente y ahorrativa, a menudo vive una vida dura y trabajar no es vergonzoso. Es elocuente y ha leído muchos clásicos históricos. En el año 62 d.C. (el quinto año de Yongping), su hermano mayor, Ban Gu, fue reclutado como escolar, Ban Chao y su madre también llevó a sus compañeros de clase a Luoyang. Debido a que su familia era pobre, Ban Chaochang copió libros para el gobierno para ganar dinero y mantener a su familia. Copió durante mucho tiempo y trabajó muy duro. Una vez, dejó lo que estaba haciendo, arrojó su bolígrafo y suspiró: "Si un caballero no tiene mejores ambiciones, debería ser como Fu Jiezi en el período Zhao Di y Zhang Qian en el período del emperador Liang Wu, y lograr grandes logros". en un país extranjero, ganando así una ¿Cómo puede estar ocupado entre plumas y tinteros durante mucho tiempo?" La gente a su alrededor se rió de él. Ban Chao dijo: "¡Cómo puede un joven comprender la ambición de un hombre fuerte!"
Fuente "Libro del posterior Han·Ban Chao" de Ye Fan de la dinastía Song del Sur: "Familias pobres; A menudo apoyaba a los funcionarios después de trabajar duro durante mucho tiempo, dejé la escuela y suspiré: "Un caballero ... ¿puede estudiar durante mucho tiempo después de su meritorio servicio en las regiones occidentales?" de Yuanfang."