Explicación del modismo de cuatro caracteres "Cambiar de rumbo"
Explicación idiomática:
Yi: reemplazo; huellas de ruedas atropelladas. Se cambiaron las cuerdas del piano; se cambió la calzada del coche. Es una metáfora para cambiar métodos o actitudes inapropiados o incorrectos.
/p>
Modismo chino tradicional: cambiar las costumbres
Modismo chino simplificado Pinyin: GXYZ
Notación fonética del idioma: ㄍㄞˇ ㄒ一ˊ 一ˋ ㄓㄜ ˊ
Frecuencia de uso: modismos comunes
Número de palabras idiomáticas: modismos de cuatro caracteres
Color emocional: modismos neutros
Modismo uso: cambiar la cadena en conjunción; usado como predicado y adverbial; metáfora para cambiar direcciones, planes y actitudes.
Estructura del idioma: modismos combinados
Edad del idioma: modismos antiguos
Pronunciación correcta del modismo: Zhe, que no se puede pronunciar como "chè".
Identificación de la forma idiomática: Yi no se puede escribir como "significado".
Análisis idiomático: "Cambiar el rumbo" y "cambiar el rumbo" pueden usarse como metáforas de cambios en planes, métodos, etc. Pero "cambiar el rumbo" tiene un significado pesado; significa principalmente dirección, camino, ruta u otros cambios fundamentales. Generalmente utilizados como predicados y adverbiales.
Ahorre problemas. (Octavo capítulo de "El romance de los dioses" de Xu Zhonglin en la dinastía Ming)
Traducción al inglés: cambiar el rumbo
Historia idiomática:
En Durante la dinastía Han Occidental, el cruel funcionario Zhang Tang estuvo a cargo. Durante su mandato como censor, muchas personas fueron implicadas y ejecutadas cada vez que manejaba casos. Al final, se vio obligado a suicidarse debido a un solo caso. El hijo de Zhang Tang, Zhang Anshi, fue leal y cauteloso al usar el castigo, y fue muy utilizado por el emperador Wu, el emperador Zhao y el emperador Xuan de la dinastía Han.
Wang Ma, de la dinastía Song, comentó que Zhang Anshi salvó a su familia como un instrumento musical que cambia de cuerdas y un carruaje que cambia de ruta.