El mañana llega mañana, hay tantos mañanas, vivo esperando el mañana, todo será en vano. El autor y origen de esta frase.
El mañana llega mañana, hay tantos mañanas, estoy esperando el mañana, todo será en vano. Este poema proviene de "Song of Tomorrow" de Qian Hetan, un poeta de la dinastía Ming
Texto original:
Canción del mañana
Dinastía Ming: Qian Hetan
El mañana llega mañana, hay tantos mañanas. Si espero hasta mañana, todo se desperdiciará.
Si el mundo está cansado del mañana, la primavera pasará y llegará el otoño.
Mira el agua que fluye hacia el este por la mañana y el sol que se pone por el oeste al anochecer. ¿Qué pasará dentro de cien años? Por favor escucha mi canción mañana.
Traducción: Mañana es otro mañana, tantos mañanas. Toda mi vida he estado esperando el mañana y nada avanza. El mundo está cansado del mañana al igual que yo, y envejecerá poco después de cada año que pasa.
Ver el río fluir hacia el este por la mañana y observar la puesta del sol hacia el oeste por la tarde es la verdadera vida. ¿Cuántos mañanas puede haber en cien años? Por favor escuchen mi "Canción del mañana".
Información ampliada:
Características de la obra
Este poema menciona "mañana" siete veces, advirtiendo repetidamente a la gente que valore el tiempo y haga las cosas de hoy hoy. No lo dejes para mañana, no pierdas el tiempo. El significado del poema es simple, el lenguaje es tan claro como las palabras, el razonamiento es fácil de entender y es muy educativo.
Desde su publicación, "Tomorrow's Song" ha sido ampliamente elogiada por el mundo durante cientos de años y ha perdurado durante mucho tiempo. En sus obras, el poeta advirtió y exhortó a aferrarse a lo fugaz hoy. Lo que se puede hacer hoy, hay que hacerlo hoy, y no poner planes ni esperanzas en lo desconocido del mañana. El hoy es lo más preciado. Sólo aferrándonos al hoy podremos tener un mañana pleno, marcar la diferencia y lograr algo.
Referencia: Enciclopedia Baidu-La canción del mañana