Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Leer chino clásico no es fácil.

Leer chino clásico no es fácil.

1. Traducción del texto completo del texto clásico chino "Es tan difícil llevarse bien". El texto original es Yin Zhongkan, un nativo de Jingzhou que valora el agua y es frugal. A menudo come cinco tazones de comida y no queda nada para comer. Los granos de arroz se caen del plato y es necesario recogerlos. Aunque calificas las cosas, lo haces por lo que son. Los niños de todos los idiomas decían: "No me traten como a su jefe. Es difícil para mí llevarme bien con el pasado. ¡Pobres, eruditos a menudo, cómo trepar a las ramas y dañar las raíces! Quedan dos Cao y siete (Virtud). No. 1/40)

Yin Zhongkan, el gobernador de Jingzhou, sufrió inundaciones tan pronto como asumió el cargo y la cosecha fue pobre. Comía cinco platos de verduras por comida y ningún otro manjar. Cuando el arroz cae sobre la mesa, siempre lo recoge y se lo come. Aunque intencionadamente predica con el ejemplo, también lo hace por pura naturaleza. A menudo decía a sus hijos: "No crean que sólo porque soy gobernador de un estado abandonaré mi voluntad y mi ética coherentes. Ahora bien, no es fácil para mí estar en esta posición. La pobreza es el límite". Deber de los eruditos Cuando trepas a una rama alta, ¿cómo puedes abandonar sus raíces? Debes recordar esta verdad."

Referencia:

2. Chino clásico "Llevándose bien". ". Traducción de texto completo "No es fácil" 1. Traducción: Después de que Yin Zhongkan se convirtiera en gobernador de Jingzhou, se encontró con una inundación y una mala cosecha.

Yin Zhongkan sólo come cinco tazones al día y ninguna otra comida. Si el grano de arroz cae sobre la mesa del comedor, recógelo y cómelo.

Aunque esto es intencionado y ejemplar, también se debe a su carácter sencillo. A menudo decía a sus hijos: "No crean que por ser el gobernador de un estado abandonaré mi voluntad y mi ética constantes.

Ahora que estoy en esta posición, no cambiaré La pobreza es un erudito ¿Cómo se puede trepar a las ramas altas y abandonar las raíces? "

2. Texto original: "Shishuo Xinyu" de Liu Song Yiqing Yin Zhongkan es de Jingzhou. Vale la pena ahorrar agua. A menudo como cinco tazones sin sobras; los granos de arroz se caen del plato y hay que recogerlos y escupirlos.

Aunque calificas las cosas, lo haces por lo que son. Los niños en todos los idiomas decían: "No me trates como a tu jefe. Es difícil para mí llevarme bien con el pasado.

Es común ser pobre, ¡cómo puedes donar el dinero! Ajá ¡Cao Qi lo salvó! "Información ampliada 1. Modismo relacionado "difícil llevarse bien" [chǔ zhī bù y] explicación: Las personas no pueden cambiar su conducta y ambiciones originales debido a cambios de estatus. No importa si el entorno es pobre o rico, noble o barato, mantener una mentalidad pobre y feliz es valioso.

De: "Shishuo Xinyu" de Liu Song Yiqing, no me traten como un partido-estado, diciendo que sé lo que sucedió en el pasado y que mi vida hoy no es fácil. No crean que sólo porque soy gobernador de un estado he abandonado mi voluntad e integridad constantes.

Ahora estoy en esta posición y no cambiará. 2. Introducción a "Shishuoxinyu" es una obra representativa de las "novelas de notas" metafísicas durante las dinastías Wei, Jin, del Sur y del Norte en China. Es una historia corta tipo nota basada en texto y anécdotas.