La relación entre "palabra" y "significado" en la literatura
Al mismo tiempo, también absorbió la visión de "olvidarse de hablar y quedar satisfecho" en "Zhuangzi: Foreign Things", creyendo que "el hablante es como un casco y la imagen es como un deseo". Destaca además los llamados "quienes conservan la imagen no son honrados", "quienes olvidan la imagen son honrados", "quienes olvidan la imagen son como olvidar las palabras", "si la imagen está llena de significado, sólo la imagen puede olvidarse". Esta situación está relacionada con su oposición a las matemáticas de Han Yixiang, y más aún con su ontología de "inacción". En lo que respecta al primero, la crítica de Wang Bi al error de "olvidarse de uno mismo" tiene factores razonables. En cuanto a este último, Wang Bi creía que "no hay nada que enseñar" y que "el Tao no se puede encarnar", por lo que sólo "abandonando personajes" y "olvidando imágenes" se puede "realizar". y descartar personajes es obra de la naturaleza”, obteniendo así conclusiones erróneas. Guo Xiang, un famoso erudito en metafísica de la dinastía Jin Occidental, argumentó: "He agotado todas mis enseñanzas, pero no sé si estoy solo en Xuanming". Enfatizó que "Olvidé mencionar la nota de suicidio". Creyó aún más: "Quien habla con el corazón tiene algo, y quien habla con el corazón no tiene nada". Entonces lo buscamos en el significado de la palabra, en un estado de silencio y crueldad, y luego "
La teoría de Wang Bi de "olvidar imágenes con orgullo" es la más representativa e influyente en el debate sobre el significado en la metafísica de Wei y Jin. No sólo sentó las bases epistemológicas y metodológicas de la ontología metafísica, sino que también ejerció una influencia considerable en el budismo de esa época, así como en la poesía, la caligrafía, la pintura y otras teorías artísticas de la antigua China. Cuando el budismo se introdujo por primera vez en China, se adoptó el método "geyi" en traducción e interpretación, adjuntando nombres budistas a conceptos tradicionales, lo cual era muy rígido. Durante las dinastías Jin y del Sur y del Norte, inspirado en métodos metafísicos, también se defendió firmemente el método "Deyi". Un famoso monje y estudiante taoísta de la dinastía Jin del Este dijo: "Si te gusta hacer lo mejor que puedas, lo olvidarás si estás orgulloso; habla con comprensión y termina con las palabras". sólo se puede hablar con palabras." En términos de literatura y arte, desde la dinastía Jin, la poesía, la caligrafía y la pintura han enfatizado la teoría de la pincelada expresiva a mano alzada, defendiendo "el sonido más allá de las cuerdas", "el paisaje más allá de la pintura", " sonido más allá del texto", etc. , estas también son manifestaciones del pensamiento de "dejarse llevar". Ouyang Xiu de la dinastía Song del Norte dijo: "Las pinturas antiguas no tienen forma"; Su Shi dijo: "Por la similitud de las pinturas, podemos ver que están adyacentes a las de los niños. El poema debe ser este poema y el poeta debe serlo". desconocido", que son todas discusiones típicas de esta teoría literaria. "Más tarde, algunas personas criticaron la teoría de Wang Bi de 'dejarse llevar'. Por ejemplo, Shao Yong en la dinastía Song del Norte criticó desde la perspectiva de las matemáticas para mantener la imagen: "Si hay algo interesante, debe haber algo que decir, y si hay algo que decir, debe haber una imagen... Naciste para hablar con claridad, y hablar con claridad significa que es significativo. ..... Si consigues un pez y un conejo, puedes olvidarte de la pezuña, pero si renuncias a la pezuña para pedir un pez y un conejo, no podrás conseguirlos ("Capítulo Guan Wuwai") . Wang Fuzhi, un pensador famoso de finales de la dinastía Ming y principios de la dinastía Qing, criticó desde una perspectiva teórica: "Xiang no tiene salida en el mundo" y no existe unidad entre "lenguaje e imagen" y "significado y Tao". entonces "es ridículo tratar de describirlo en detalle pero darle un esquema aproximado". La crítica de Wang Fuzhi es más profunda que la de Shao Yong. Interpretación básica 1. Palabras e ideas. "Nueve medicinas de Guanyinzi": "No hay palabras para expresar los principios del mundo". Si sabes que no quieres decir lo que dices, entonces ve más allá de lo que dices. "Lv Chunqiu·Li Zhi": "Lo que predicas debe hacerse". El significado de las palabras está separado, lo que significa más mala suerte y menos buena suerte. La explicación cita a Sun diciendo: "Esos 'significados' son lo que decía el artículo anterior. Las palabras y significados están separados y se desconoce el significado, por eso se conoce como "separación". " 2. Explica el significado. Yun "Libro con Dai Jifu": "Es sólo una cuestión de corazón, estoy dispuesto a restaurarlo. [Materiales de lectura extensos en inglés Conceptos filosóficos Un par de categorías importantes en la historia de la filosofía china "Palabra" se refiere a palabras, sustantivos, conceptos, argumentos y significados escritos "se refiere a ideas, principios y propósitos.
Literario lenguaje e imágenes La relación entre significado y significado La teoría literaria china antigua es un sistema de "verbo, imagen y significado", inspirado en la filosofía anterior a Qin y la metafísica de Wei y Jin, y perfeccionado por comentaristas literarios posteriores. verbo, imagen y significado", "verbo" "forma" Xiang "," Xiang "contiene "significado" y "qi" lo atraviesa, formando un todo vivo. En el aprendizaje de la música vocal, el propósito de la expresión artística del canto es. utilizar habilidades vocales hábiles para infectar a la audiencia con un lenguaje e imágenes hermosas, crear personajes cantantes de manera vívida y emocional y lograr la concepción artística de la integración de la voz y la emoción. Existe "el debate entre palabras y significados" en la metafísica china. y también está el "debate entre palabras y significados" en la literatura, que obviamente es aplicable a los poemas y canciones chinos antiguos.
Cómo abordar la relación entre "wen" y "palabras" en la literatura clásica. La enseñanza china se puede ilustrar con ejemplos de novelas vernáculas populares clásicas como "El romance de los tres reinos", "Margen de agua" y "El sueño de las mansiones rojas" que aparecen en el proceso narrativo, y "wen" se utiliza en. poemas, tablas y memoriales.
En la enseñanza del chino clásico, lo primero que hay que aclarar es la relación entre "wen" y "yan". Porque "wen" y "Yan" son como un. pareja de hermanos, inseparables y complementarios entre sí.
Sin embargo, en la práctica docente, algunas personas solo se centran en la implementación de palabras y oraciones chinas clásicas, pero ignoran el estudio general del artículo, otras solo se centran en la exploración del artículo e ignoran la implementación de palabras chinas clásicas; y sentencias, descuidando la consolidación de los cimientos de los estudiantes y apisonando. Es decir, en la enseñanza del chino clásico, no sólo debemos centrarnos en lo "literario" o el "lenguaje", sino que debemos prestar igual atención a lo "literario" y al "lenguaje". Sólo así se podrán mostrar los verdaderos colores del chino clásico. Creo que se debe prestar atención a los siguientes puntos al enseñar chino clásico: Primero, la lectura es la base de la enseñanza del chino clásico. Como dice el refrán: "Si lo lees cien veces, entenderás lo que quieres decir". Para los estudiantes, el chino clásico es un dolor de cabeza porque es difícil de entender y luego resulta aburrido. Naturalmente, estaba cansado de estudiar porque me daba vergüenza. De esta forma, los estudiantes nunca aprenderán bien el chino clásico. Además, los textos chinos clásicos son implícitos y ricos en significado, y la información sólo puede obtenerse recitarlos repetidamente. Por lo tanto, la lectura del chino clásico es lo más destacado de la enseñanza, y la pronunciación y la lectura de oraciones deben dominarse durante la lectura. También se puede decir que "wen" va seguido de "yan". Primero lea el artículo con claridad, comprenda el significado básico del artículo en su conjunto y luego traduzca el texto anotado. Al memorizar varios capítulos importantes del chino clásico, se han incluido el significado de las palabras de contenido, el uso de palabras funcionales y los cambios en varios patrones de oraciones en chino clásico. Más importante aún, a través de la recitación podemos aprender la esencia de la concepción, el diseño y la retórica de obras famosas antiguas y mejorar nuestra alfabetización cultural. El "Programa de enseñanza de chino para escuelas secundarias" ha estipulado claramente que "leer poesía clásica y chino clásico simple, comprender el significado de las palabras y el contenido ideológico de las obras y recitar una cierta cantidad de artículos famosos". La lectura de artículos aumenta, los estudiantes desarrollarán un sentido del lenguaje en chino clásico. A medida que se fortalezca, su nivel de lectura también aumentará cada vez más. Leer en voz alta es la base para aprender chino clásico y la forma fundamental de mejorar el nivel de lectura del chino clásico. Aparte de eso, no hay mejor manera. Al leer repetidamente, no sólo se puede leer el tono y el ritmo inherentes del artículo, sino también captar mejor la atmósfera emocional del artículo y desarrollar un agudo sentido del chino clásico. En segundo lugar, captar palabras clave y solidificar la base del chino clásico de los estudiantes. Hay algunos fenómenos gramaticales especiales en el chino clásico, como el uso de partes de la oración (sustantivos como verbos, sustantivos como adverbiales, etc.) y patrones de oraciones especiales (oraciones de posposición adverbial, oraciones de preposición-objeto, etc.). son todos regulares. Se puede resumir analizando ejemplos simples y concretos. Por ejemplo, el carácter "Zhi" en estas dos oraciones es un pronombre y el carácter anterior es un sustantivo, lo que no cumple con los estándares gramaticales del chino moderno. Por tanto, el uso flexible de partes de la oración aparece en el chino clásico. Entonces, el sustantivo antes de la palabra "Zhi" se puede utilizar como verbo. Si damos algunos ejemplos más para confirmar este fenómeno, se puede resumir como "el sustantivo delante del pronombre puede ser un verbo". De esta manera, estos conocimientos difíciles de entender pueden basarse en evidencia. Es mucho más fácil para los estudiantes dominar el sistema, lo que no sólo consolida y domina aún más sus bases, sino que también estimula su interés en aprender chino clásico. Los conocimientos que los estudiantes necesitan dominar de manera flexible, como la polisemia, explicaciones generales, palabras funcionales, etc. en chino clásico, aunque algunas reglas no se pueden resumir como el uso de partes del discurso, se pueden consolidar y consolidar mediante la aplicación y acumulación prácticas. En tercer lugar, realice un análisis en profundidad y preste atención a la combinación de "literario" y "ci". El análisis en profundidad de los textos es un paso importante para apreciar el chino clásico. Si deseas analizar el carácter de una persona, debes basarte en palabras específicas para reflejarlo. No solo es necesario captar algunas palabras específicas para el análisis, sino también tener una comprensión general del texto completo. El dominio de un vocabulario específico y el análisis de textos son una buena combinación de "literario" y "lenguaje". Las palabras promueven palabras, las palabras explican palabras, son inseparables, como hermanos que se ayudan unos a otros. En cuarto lugar, centrarse en cultivar las capacidades de investigación y el espíritu innovador de los estudiantes para sentar las bases del aprendizaje permanente y el desarrollo personalizado de los estudiantes. El propósito de aprender chino clásico es heredar y llevar adelante la excelente cultura nacional tradicional; el segundo es iluminar el pensamiento, aplicar el pasado al presente y promover el desarrollo de nuestra sociedad en una dirección más científica y democrática. Para lograr estos dos objetivos, debemos combinar la enseñanza del chino clásico con la vida real, permitir que los estudiantes piensen más, descubran más, exploren más y creen más, y combinar la enseñanza del chino clásico con el cultivo de las habilidades de investigación y el espíritu innovador de los estudiantes. Como docente, debemos centrarnos en guiar a los estudiantes a descubrir nuevos problemas y generar nuevas comprensiones sobre la base del pensamiento divergente. La enseñanza del chino clásico bajo los nuevos estándares curriculares requiere tanto "palabras" como "wen". La enseñanza del chino clásico no puede limitarse a limitarse al nivel de palabras de contenido, palabras funcionales y traducción. Más bien, se trata de construir un puente entre los diálogos antiguos y modernos a través de discusiones de problemas, experiencias de actividades e interpretaciones modernas de palabras, enfatizando el aprendizaje independiente de los estudiantes como centro, permitiéndoles explorar el texto ellos mismos, descubrir problemas y luego interactuar con los maestros. y los estudiantes, discuten entre ellos y finalmente resuelven el problema.
Durante el proceso de enseñanza de "Chen Qing Biao", a partir de que los estudiantes dominaron los conocimientos básicos del chino clásico y entendieron el significado del texto, entendí por qué Shi Mi tuvo dificultades para elegir este último entre "lealtad" y "filial". piedad". De acuerdo con las ideas de enseñanza convencionales, la enseñanza de este curso se puede terminar por completo aquí, pero solo guié a los estudiantes para que exploraran esta pregunta: si Shimi elige ser un funcionario, entonces habrá sirvientes, seguidores y familia. ¿Pero por qué no se convirtió en funcionario? Tan pronto como surge la pregunta, los estudiantes se interesan y expresan su propia comprensión y opiniones al respecto. Aunque las respuestas de muchos estudiantes fueron superficiales, movilizaron plenamente el entusiasmo de los estudiantes por explorar preguntas, profundizaron la enseñanza de textos y cultivaron la capacidad de los estudiantes para pensar de forma independiente y expresar activamente sus opiniones.
Sólo puede ser "corto".
Habla, es decir, lenguaje; texto, símbolos que registran el lenguaje y objetos compuestos de símbolos.
En esencia, las palabras y el habla están unificados, y no hay palabras separadas del lenguaje.
Debido a que el texto debe ser preciso y conciso para que las personas de diferentes áreas dialectales puedan entenderlo, la descripción no es la grabación original del idioma. Con el tiempo se ha formado una forma de expresión única, diferente del lenguaje social general, y su fenómeno ha sido reconocido por la sociedad. Este tipo de lenguaje escrito sistemático que es diferente del lenguaje social se llama "chino clásico". En consecuencia, el lenguaje social general se denomina "lenguaje hablado".
Debido a que el lenguaje social se desarrolla y cambia gradualmente, todas las "normas" del lenguaje escrito deben seguir el desarrollo del lenguaje social. El desarrollo del lenguaje social es gradual y ocurre todo el tiempo, mientras que la estandarización del lenguaje escrito ocurre a pasos agigantados. Por lo tanto, no importa qué estilo literario, incluido el chino clásico, el chino vernáculo y el mandarín moderno, el lenguaje escrito siempre es diferente del lenguaje hablado.
¿Cómo abordar la relación entre "literario" y "lengua" en la enseñanza del chino clásico? Recitar el texto original y traducir las palabras. Palabra. Oración
¿Cuál es la relación entre las fuentes de documentos y el flujo de documentos? La procedencia se refiere a la fuente, es decir, al autor. Flow se refiere al género que se va a llevar adelante.
¿Cómo abordar la relación entre "lenguaje" y "wen" en la enseñanza del chino clásico? La enseñanza actual del chino clásico se puede resumir de la siguiente manera: una es enfatizar el conocimiento gramatical, analizar ciegamente la morfología y la sintaxis y equiparar la enseñanza del chino clásico con la enseñanza del chino clásico; la segunda es ir al otro extremo, solo con "wen"; y sin "palabras", centrándose en el análisis literario, equiparar la enseñanza del chino clásico con la enseñanza de la literatura clásica, ignorar la singularidad de la enseñanza del chino clásico, enseñar el chino clásico como un texto moderno, restar importancia o incluso "omitir" la acumulación de palabras de contenido y palabras funcionales en chino clásico, ignorar el entrenamiento de la sintaxis y la gramática, y borrar la comunicación fluida en el aprendizaje del chino clásico. La particularidad de las palabras y la eliminación de la dislexia es que algunos profesores se han dado cuenta de que el chino clásico debe prestar la misma atención a "; language" y "wen", pero a menudo hay una forma rígida de pensar cuando se trata de la relación entre los dos. Simplemente agregar "wen" a "palabras" significa que las "palabras" vienen primero y "wen" viene al final, pero este "wen" se impone a las "palabras" en lugar de venir de dentro de las "palabras", entonces, ¿cómo lidiar con el ¿Relación entre "literario" y "lenguaje" en la enseñanza del chino clásico? Para manejar adecuadamente la relación entre ambos, debemos entender qué es "lenguaje" y qué es "literatura". De hecho, hay opiniones divergentes en los círculos educativos de China sobre este tema. Así que dirijamos nuestra atención a los nuevos estándares curriculares chinos de la escuela secundaria. En los nuevos estándares curriculares