La emisora organiza recitación de poesía
El locutor practica poesía (1)
¿Las flores florecen en primavera, frente al mar
? Haizi será una persona feliz a partir de mañana.
Arregla tu cabello, corta leña y viaja por todo el mundo.
A partir de mañana, me preocuparé por la comida y las verduras.
Tengo una casa.
Frente al mar, florecen las flores de primavera.
A partir de mañana, escribe una carta a cada uno de mis queridos,
Cuéntales mi felicidad,
Lo que me dijo el rayo feliz,
Se lo distribuiré a cada uno de ellos.
A cada río.
Dale a cada montaña un nombre cálido.
Desconocido, yo también te deseo felicidad.
¡Te deseo un futuro brillante!
¡Que los amantes finalmente se casen!
Que seas feliz en este mundo.
Solo quiero mirar al mar y ver las flores florecer en primavera.
Locutor practicando poesía (2)
Adiós a Cambridge otra vez
Me fui suavemente,
Cuando suavemente caminé suavemente;
Saludé suavemente,
adiós a las nubes en el oeste.
Sauces dorados junto al río.
¿Está la novia bajo el atardecer?
La sombra en las olas,
el corazón se ondula.
La hierba verde sobre el barro blando,
grasosa, balanceándose bajo el agua;
En las suaves olas del río Hekang,
Me gustaría ser una planta acuática.
Un estanque bajo la sombra de un árbol,
no un manantial claro, sino un arco iris en el cielo.
Aplastado entre las algas flotantes,
precipitó un arcoíris de sueños.
¿Buscas tu sueño? Levanta un palo largo,
Regresa a pastos más verdes,
Lleno de luz de las estrellas,
Toca una canción a la luz de las estrellas
Pero yo No puedo tocar canciones,
El silencio es como una flauta de despedida;
Los insectos del verano también guardan silencio para mí,
¡El silencio es hoy Late Cambridge!
Salí en silencio,
Así como entré en silencio;
Agité mis mangas,
No te la lleves A nube.
6 de noviembre
Cambridge, sede de la famosa Universidad de Cambridge en el Reino Unido. ¿Octubre de 1920? En agosto de 1922, el poeta estudió aquí.
El período de Cambridge supuso un punto de inflexión en la vida de Xu Zhimo. ¿El poeta escribió en "Tigre"? El prefacio vino una vez del director Chen: Antes de los 24 años, su interés por la poesía era mucho menor que la teoría de la relatividad o la teoría del contrato civil. Fue el agua del río Hekang la que abrió el alma del poeta.
Despierta el destino interior del poeta que ha estado dormido durante mucho tiempo. Por eso más tarde dijo afectuosamente: Aprendí mis ojos en Cambridge.
Sí, Cambridge despertó mi sed de conocimiento y Cambridge me dio mi autoconciencia. ? ("Fumar y
Cultura")
En 1928, el poeta volvió a visitar su ciudad natal. El 6 de octubre compuso esta obra maestra de camino a casa desde Nanhai.
Este poema se publicó por primera vez en "Crescent Monthly" Volumen 10, Número 10, en febrero de 1928, y más tarde se incluyó en "Tiger Collection". ¿Puedes hablar de ello? ¿Complejo de Cambridge? Si observamos los poemas de Xu Zhimo a lo largo de su vida, "Adiós a Cambridge" es sin duda el más famoso.
Un artículo.
El presentador del programa practica poesía (3)
¿Riéndose
? Lin·
Lo que sonríe son sus ojos y labios;
Hay un vórtice circular en los labios.
Hermosas como el rocío,
riéndose unas de otras,
escondidas entre los dientes relucientes.
Eso es una broma.
La sonrisa de Dios, una sonrisa hermosa;
El reflejo del agua, el suave canto del viento.
Riéndose de sus rizos soñolientos,
la dispersión revolviendo su piel.
Suave como la sombra de una flor,
Dulzura que pica,
entra en tu corazón.
¿Eso es una risa? La sonrisa de la poesía, la sonrisa de la pintura;
Las huellas de las nubes, las suaves olas de las olas.