Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Hay entierros umeru y uzumeru en japonés. ¿Cuál se usa más comúnmente?

Hay entierros umeru y uzumeru en japonés. ¿Cuál se usa más comúnmente?

Ambos tienen el significado de entierro.

ぅめる significa llenar el agujero.

ぅずめる se centró en cubrirlo con una capa de material XX.

No lo entierres.

1 〔うずめる〕enterrar;〔うう〕cubierta(Parte 1)

Entierra el frasco en el suelo.

マフラーにをめるるるるるるるるるるるるるるるるるる12

2【empty きをふさぐ〕fill (Parte 1)

のをセメントでめるるSe rellenó un agujero en la pared con cemento.

は しuddleでめよぅ·Pluma Blanca Rellenemos los espacios en blanco con ilustraciones.

Una taza de café

En este cobertizo, los cómics llenan las estanterías.

ぅずめる▲bury める

1 [portada] cubierta (superior); [enterrado en el suelo] entierro

Ataúd (ひつぎ) をでめたCubrimos el ataúd con flores.

このにをめるつもりだだもり¿A qué me refiero? Murió [enterrado] aquí.

Ella enterró su rostro en mi pecho.

[Taza de café]

Bienvenido al aeropuerto y camina por el aeropuerto para enterrar a la multitud que te da la bienvenida.

¿Qué te pasa? ¿Por qué no entierras estos estantes? ¿Apasionado? fans [audiencia].