¿Cuáles son los versos de un poema sobre una despedida involuntaria?
Proviene de la obra “Chai Lu” de Wang Wei, poeta de la dinastía Tang.
Texto original:
No se ve a nadie en el valle silencioso, sólo se escuchan voces.
La sombra del sol poniente brilla en las profundidades del bosque y el paisaje sobre el musgo es agradable.
Traducción:
La montaña está vacía y en silencio. No se ve a nadie, sólo se escuchan las voces de la gente.
La luz dorada del sol poniente penetra profundamente en el denso bosque y brilla sobre el musgo en la oscuridad.
Apreciación de las obras:
"Chai Lu" describe una montaña solitaria y vacía y un imponente bosque de madera antiguo, con el objetivo de crear un reino etéreo y profundo. La primera oración describe primero la montaña vacía desde el frente, enfocándose en la montaña vacía y la montaña fría.
Después de eso, sale la segunda frase, utilizando un "sonido" parcial y temporal para resaltar el vacío general y a largo plazo. La tercera y cuarta frases describen la montaña vacía y luego el bosque profundo, desde el sonido hasta el color.