¿Cómo inferir modismos a partir de palabras de contenido en chino clásico?
Inferir con precisión el significado imitativo de las palabras de contenido en chino clásico requiere mucho conocimiento del chino clásico y de la historia. Esta conciencia sólo puede lograrse mediante una acumulación profunda.
Por ejemplo: agua, río, río, etc. , la escritura china clásica temprana se refiere específicamente a los ríos, el curso inferior del río Yangtze y el río Amarillo. Pero este concepto no es estático. El chino clásico posterior puede referirse a agua, río y río en el sentido moderno.
Cuando hayas acumulado una base rica y sólida, podrás juzgar en función de la época del autor. La mayoría de los significados antiguos y modernos de las palabras de contenido que hemos estudiado se comparan con los tiempos antiguos y modernos y carecen de la etapa "medieval". Ésta es también la dificultad de enseñar chino clásico.
A la hora de realizar el examen deberás consultar el libro de texto, de lo contrario se podrán descontar puntos.
Cómo inferir el significado de las palabras de contenido en chino clásico
1. Método de inferencia de entrenamiento de formas: es decir, interpretar el significado original de la palabra mediante el análisis de la estructura de la fuente.
1. Creó el "Foucault" de Yuan.
b. Algunas curvas conducirán a una peregrinación (Examen de ingreso a la universidad de 1998)
El símbolo semántico de "hecho" en la oración A es "bi". Contactando al siguiente "Huo Keji en la Casa de Yuan", se puede inferir que el significado asociado con este lugar debería ser "Tao y Qu". La palabra "jin" en la oración B es un carácter fonético que significa "ver". De lo siguiente se infiere que significa "visitar".
2. Método de inferencia de entrenamiento acústico: (método de inferencia de error general) descubra la relación de error general y utilice el significado original para explicar el significado prestado.
A, un soldado hizo trampa, pero la gente estaba contenta con el status quo todos los días.
b. Tienes que ir a casa y servir vino y matar gallinas para la cena.
La pronunciación de "dun" y "blunt" son similares, y "blunt" significa "no agudo", por lo que "el engaño del soldado" significa "el engaño del soldado es lento", que significa "dar a largo plazo". arriba "Preparación de guerra, armadura dañada, armas no afiladas". En la oración B, "mo" e "invitar" son sinónimos, y se infiere que "mo" significa "invitar".
3. Método de inferencia de parte del discurso: infiere la parte del discurso de una palabra en función de su posición en una oración china clásica y luego infiere su contenido y significado en función de la parte de -discurso.
1. Basado en la fortaleza de Kanyu, controla la tierra de Yongzhou.
b. Un buen soldado hará todo lo posible para proteger los puntos clave.
c. Cambia el nombre y luego dibuja.
Lleva un sombrero decorado con el tesoro de Zhu Ying y un anillo de jade blanco alrededor de su cintura.
La oración A es una oración dual. "Zheng" es opuesto a "Zhi" y "Shi" es opuesto a "Di". "Di" significa un lugar, por lo que "Shi" también es un sustantivo. , por lo que se infiere que "Shi" significa "lugar peligroso". En la oración b, se infiere que "fuerte" debe ser un adjetivo con la ayuda de "bueno", y luego en la oración C, con la ayuda de "cambio", se interpreta como "duro y poderoso", y es Se infiere que "paradoja" debe ser un verbo, que se interpreta como "oculto". En la oración D, "cintura" se interpreta como "llevar en la cintura" con la ayuda de "desgaste".
4. Método de inferencia de estructura gramatical: según el conocimiento de la gramática china, los sujetos y objetos están representados principalmente por sustantivos y pronombres, los predicados están representados principalmente por verbos y adjetivos, los atributos están representados principalmente por sustantivos y pronombres. , y los adverbios en su mayoría están representados por adverbios. Infiere la parte del discurso a partir de la estructura y luego infiere el significado.
El rey de Chu era muy codicioso y creía en Zhang Yi
La creencia está en todas partes
En la oración A, "Zhang Xinyi" tiene una estructura verbo-objeto. , por lo que se infiere que “Fe” significa “creencia”. En la oración B, "xin" es el sujeto de la oración. Se infiere que "xin" es un sustantivo, que se llama "xin".
5. Método de inferencia asociativa: determina el significado de las palabras del contenido comparando el uso de oraciones relacionadas en el texto entre sí.
1. El pueblo Jin fue arrastrado y derrotado (Examen de ingreso a la universidad de 1998)
b. Permitir que las mujeres y los niños viejos, débiles entren a la ciudad (Examen de ingreso a la universidad de 2001).
En la oración A, pensamos en las palabras "Arrastra a la familia para causar problemas" en "Float Skill" y "Dang Wo Yu" en "Send Ma Sheng Dongyang Preface" y el "arrastrar" en el El modismo "abandonar armaduras y arrastrar soldados" significa "arrastrar". Luego, infiere "arrastrar" en esta oración. En B, lo asociamos con "montar en la pared para mirar hacia atrás" de Mang Zhong y "montar en el bambú E para mirar hacia atrás" de She Jiangzhong. La palabra "montar" en ambas oraciones significa "escalar", por lo que inferimos que la palabra "montar" en esta oración significa "escalar".
¿Cuáles son los métodos de razonamiento en chino clásico?
¿Es una inferencia de las palabras del contenido del texto?
Análisis contextual (inferir el significado de una palabra basándose en el significado contextual) inferencia de adyacencia método de correspondencia idiomática
Análisis estructural análisis gramatical (inferir el significado de una palabra basándose en su función gramatical en la oración)
p>
Razonamiento asociativo (asociación del significado y uso de las palabras de contenido chino clásico aprendidas) Prueba de sustitución (método de reducción)
Método de descomposición conjugada
Método para inferir el significado de palabras de contenido en chino clásico
¿No lo dijiste tú mismo?
Tomemos la palabra "qi" como ejemplo. Puede significar "él, ella, eso" y "lo que contiene, lo que toleran".
Los tres significados de "eso" y "esto" han representado el 80% del significado de "qi" en chino clásico. Las dos preguntas retóricas con "qi" en el último párrafo del "de Han Yu". Ma Shuo" de hecho puede basarse en un juicio contextual. Según el contexto, no pueden tener los tres significados anteriores, por lo que se especula que son dos partículas modales con uso especial que expresan "si" y "posiblemente".
Cómo inferir el significado de las palabras de contenido del chino clásico
Ser capaz de inferir el significado de las palabras de contenido del chino clásico, mejorar el nivel de lectura del chino clásico y dominar algunos métodos de inferencia. El significado de las palabras del contenido del chino clásico será de gran beneficio para aprender bien el chino clásico y realizar exámenes. 1. Según las características de formación de palabras de los caracteres chinos, el significado se puede inferir de la forma y el significado de las palabras de contenido en chino clásico se puede inferir de la forma de los caracteres chinos. Por ejemplo, el escritor dijo en el prefacio de "Dongyang envía a Ma Sheng": "El clima es frío, la piedra de entintar es dura y los dedos no pueden doblarse ni estirarse, por lo que son perezosos". Domina la palabra "perezoso". Según la formación de la palabra, podemos saber que "perezoso" es un carácter fonético que proviene del corazón. Su forma está al lado de "corazón", y su significado original es corazón. El significado de la palabra "corazón" está relacionado principalmente con el pensamiento, las emociones y otras actividades psicológicas de las personas y con la calidad moral de las personas. Sepa esto. Combinando las palabras "el dedo no puede doblarse ni estirarse" y "fu", se puede inferir que el significado de "perezoso" aquí es "perezoso" derivado del significado original de "esbelto, esbelto". En segundo lugar, conectar el contexto y hacer un análisis gramatical, es decir, examinar qué hace la palabra del contenido en la oración, determinar su parte del discurso e inferir su significado. La estructura de la oración es fija y la combinación es regular. La posición gramatical de la palabra en la oración nos proporciona la base para inferir el significado. Por ejemplo, los sujetos y objetos a menudo se reproducen con sustantivos y pronombres, los predicados se reproducen principalmente con verbos y adjetivos, y los adverbiales se reproducen principalmente con adverbios. En tercer lugar, conecte las oraciones superior e inferior y haga inferencias estructurales (infiera el significado basándose en el significado de las palabras correspondientes en toda la oración). Hay muchos fenómenos lingüísticos en el chino clásico, como el paralelismo, la dualidad, el paralelismo, etc. En antítesis de dos o tres oraciones, las palabras simétricas generalmente tienen la misma parte del discurso y significados similares u opuestos. Al analizar el significado y la parte gramatical de palabras conocidas, se puede inferir la parte gramatical y el significado de palabras desconocidas. 4. Libros de texto de Lenovo Las palabras de contenido evaluadas en la lectura china clásica generalmente pueden encontrar un punto de apoyo en los libros de texto por sus significados y usos. Si está familiarizado con el texto y puede recordar una gran cantidad de oraciones de ejemplo que contienen "palabras de contenido común", al leer y realizar exámenes, tendrá una gran posibilidad de encontrar la respuesta correcta basándose en ejemplos similares en el texto. Por lo tanto, debemos ser buenos para hacer inferencias de lo que hemos aprendido en clase, comparar entre sí y distinguir similitudes y diferencias, para resolver el problema del significado de las palabras del contenido en las preguntas del examen.
¡10 ejemplos de métodos de razonamiento de asociación de palabras de contenido en chino clásico de secundaria! ! !
//blog.cersp/index/1166115. ArticleId=1468069
¿Cómo determinar el significado de una palabra de contenido en chino clásico?
En primer lugar, debemos prestar atención al uso flexible de las palabras, que es una parte importante para comprender el significado de las palabras del contenido. En chino clásico, los sustantivos y adjetivos se utilizan a menudo como verbos, como "Hay caballeros pero no caballeros, hay amigos pero no amigos". El primer caballero es un sustantivo que se refiere al monarca, y el último caballero es un verbo, que significa hacer cosas para el monarca. El primero amigo es un sustantivo, que significa amigos, y el segundo amigo es un verbo, que significa hacer amigos y comunicarse.
En segundo lugar, preste atención a los sinónimos antiguos y modernos. Hay muchas palabras de contenido en chino clásico y sus significados varían desde la antigüedad hasta la actualidad. Por ejemplo, "río" generalmente se refiere al río Amarillo; "río (Chang)" generalmente se refiere al curso bajo del río Yangtze.
En tercer lugar, no te fijes en el significado del texto. Debe desarrollar el buen hábito de consultar diccionarios, comparar los significados que figuran en el diccionario uno por uno y elegir el más preciso según el significado del texto.
En cuarto lugar, preste atención a la diferencia entre las palabras chinas clásicas y el chino moderno. Los textos chinos clásicos suelen ser palabras monosilábicas. Cualquier cosa que tenga dos sílabas (dos caracteres) es principalmente una frase o palabras adyacentes no relacionadas, lo que es fácil de juzgar mal. Por ejemplo, las palabras "tierra" y "cuadrado" en "miles de millas de distancia" son dos palabras que se refieren al radio (área) de la tierra y pueden confundirse fácilmente con la palabra de dos sílabas "lugar".
Varios métodos para inferir el significado de las palabras funcionales chinas clásicas
Métodos de análisis de partes del discurso
Muchas palabras funcionales tienen varias partes del discurso y tener diferentes partes del discurso en diferentes oraciones. Las diferentes partes del discurso suelen tener diferentes significados y usos. (1) Esta es la gran vista de la Torre Yueyang. ("Torre Yueyang") 2 Por lo tanto, si la madera se ata recta, el metal será beneficioso. ("Fomentar el aprendizaje")
El "ze" en ① es un adverbio que expresa juicio y confirmación en la oración y puede traducirse como "sí". (2) La palabra "ze" es una conjunción que indica la relación de herencia y se traduce como "Jiu".
2. Método de inferencia contextual 1. Identificar palabras funcionales basándose en el significado de oraciones relacionadas.
"El padre del ministro Chu Yang lo persiguió y Jiang He estaba en el barco".
(Batalla de Kan)
Después del duque Xianggong de Jin Liberó al prisionero de Qin, fue asesinado por el ex prisionero. Lo denunció, se arrepintió y envió gente a cazarlo. Cuando llegaron al río Amarillo, los tres generales de Qin ya habían desembarcado. Se puede ver que "ze" aquí es una conjunción y existe una relación de transición entre las cláusulas conectadas, que puede traducirse como "ji" y "道ji". 2. Identificar palabras funcionales según su posición en la oración.
La segunda estrategia es negar a Qin Ge. ("La biografía de Lian Po Lin Xiangru")
La palabra "zhi" se usa entre el verbo y el objeto, indicando una doble referencia al objeto. Es un pronombre, traducido como "esto".
3. Método de inferencia comparativa 1. Comparar el significado con situaciones reales e inferir el significado y el uso de palabras funcionales. ①La belleza en Xugong. ("Zou Ji satiriza a Wang Qi por no tener talento")
② Quiero invitar a Yi Bi con Fifteen City. ("La biografía de Lian Po Lin Xiangru")
① "一" debe ser un verbo (palabra sustancial), que significa "pensar" ② La palabra "一" en ② es una preposición (función); palabra), que significa "usar" y "Elegir". 2. Comparar las similitudes y diferencias en el uso e inferir el significado y el uso.
La misma palabra funcional tiene diferentes usos, lo cual es un aspecto importante del examen de ingreso a la universidad. Tengo prisa, así que será un placer contarte algo.
("Hongmen Banquet")
② Lo anterior, por lo que ha estado en pie durante mucho tiempo y su idioma invitado. (La biografía del Sr. Wei) La palabra "古" en ① es una conjunción, que indica una relación causal, y la palabra "古" en ② es un adverbio que indica "intencional" e "intencional". 3. Comparar relaciones gramaticales e inferir significado y uso.
Las desgracias del marido a menudo suman una pequeña cantidad, mientras que la sabiduría y el coraje quedan atrapados en el ahogamiento. ("Introducción al Lingguan")
A primera vista, las dos cláusulas son iguales. Por supuesto, el uso y el significado de los dos caracteres "yu" deberían ser los mismos, pero después de un análisis cuidadoso, usted. Encontrarás que las dos cláusulas son iguales. Las relaciones gramaticales de las oraciones no son las mismas. La relación entre "mal" y "acumulación" es activa, y la relación entre "sabiduría y coraje" y "dificultad" es pasiva, por lo que las dos palabras "yu" tienen significados diferentes. El primero significa "de" y el segundo significa "es".
4. Método de significado en oraciones 1. Sustituya las palabras funcionales en las oraciones para confirmar el significado correcto.
Recuerde el uso básico de las palabras funcionales de uso común. Al leer y resolver problemas, puede sustituir cada uso en oraciones y elegir las significativas para obtener la respuesta correcta.
Ten cuidado de no morir por una mujer, sin importar cuáles sean tus sentimientos. (Pavo real vuela hacia el sureste)
Si se dan dos oraciones y se requiere distinguir si el uso de una palabra funcional en la oración es el mismo, podemos sustituir el uso y el significado de la palabra funcional en una de ciertas oraciones en la otra oración, para comprender si esta oración tiene sentido. Si tiene sentido, el uso y el significado son los mismos y viceversa. Este método es particularmente importante para resolver palabras funcionales en el examen de ingreso a la universidad, porque las preguntas del examen de ingreso a la universidad generalmente dan un ejemplo del libro de texto chino actual de la escuela secundaria. Siempre que comprendamos correctamente las palabras funcionales de esta oración, podemos esperar responder esta pregunta correctamente.
① Competente en la resolución de problemas de artículos. ("Zhuangzi·Health Master")
(2) ¿Quién es el rey de este plan? ("Hongmen Banquet")
En estas dos oraciones, la palabra "wei" en la segunda oración es la preposición "dai" y "dar". Si se sustituye en la primera oración, puede entenderse como "Mi amo sacrifica ganado para Wen", por lo que la palabra "wei" aquí también se usa como la preposición "para" y "dar".
Método de confirmación de marca de verbo (abreviatura de verbo) (1) Palabras funcionales en patrones especiales de oraciones en chino clásico. Como "ju", "ye" y "nai" que expresan juicio, así como "ver", "hacer" y "sí" pasivos. (2) Palabras funcionales en patrones de oraciones fijas. Como "nada es... casi", "por qué... para", etc. (3) Parte de una palabra. Como "Zhu" (qué es, qué es), "Yan" (aquí), "Por qué no hacerlo", "Por qué no hacerlo", etc.
Cómo inferir el significado de palabras de contenido en chino clásico desde un punto de vista gramatical y cómo hacerlo en detalle= =Repaso general del chino para estudiantes de secundaria.
Respondí esta pregunta una vez y escribí un resumen de mi experiencia durante media hora. Como resultado, se hundió en el mar. Si ofreces una recompensa de 100 riquezas, al menos la aceptarás y verás que vale la pena responder mi respuesta nuevamente.
El origen del chino clásico es la lengua hablada de la vida cotidiana antigua, es decir, ¡vernácula! Es solo que el lenguaje escrito no ha cambiado, el lenguaje hablado ha ido cambiando y los dos se están desconectando cada vez más. Al final, se convirtió completamente en dos sistemas, hasta el punto de que no puedes entenderlo si no lo aprendes. Después del Período de los Reinos Combatientes, el chino clásico y el idioma hablado quedaron completamente separados. Al menos en la época de Confucio, el chino clásico todavía era la lengua vernácula que todo el mundo hablaba habitualmente, y las Analectas eran un registro del discurso diario de Confucio.
Así que no le tengas miedo al chino clásico. Por supuesto, existe la habilidad de adivinar el significado del chino clásico. Hay tantas rutinas en la escritura china clásica, los llamados fenómenos del chino clásico: inflexión de partes del discurso, patrones de oraciones especiales, modismos antiguos y modernos, caracteres falsos, etc. El punto clave es el uso flexible de inversiones y partes de la oración en patrones de oraciones especiales. No puedo ayudarte con esto. Debes aprender estas rutinas, esta es la premisa y fundamento.
Después de aprender la rutina, el resto es adivinar. Esta también es la habilidad que te enseño. Debido a que el chino clásico está al menos a mil o dos mil años de distancia de nosotros, muchas dificultades no residen en los patrones de oraciones (los llamados patrones de oraciones son rutinas), sino en los cambios de significado de varias palabras de contenido. ¿Cómo adivinar? Forma palabras a partir de palabras que no conoces. Cuanto más elegantes son los caracteres, mejor están escritos, y cuanto menos los usa la gente moderna, más se acercan al significado antiguo del chino clásico. Por ejemplo, los modismos se formaron en su mayoría hace más de mil años, y los significados de las palabras en los modismos son casi todos significados antiguos en chino clásico. Por ejemplo, "llevar leña para apagar un incendio" significa sostener leña para apagar un incendio. Cuando vea este modismo, comprenderá que "salario" es leña. Pero si pones "Salario" solo en un texto chino clásico, es posible que no necesariamente recuerdes que "Salario" significa leña.
Por lo tanto, es particularmente práctico deducir el significado antiguo de la palabra combinando varias palabras cuyo significado conoces. Por ejemplo, te pregunto ¿qué significa "fiesta" en chino clásico? Quizás no lo recuerdes, entonces inventa letras para atacar a diferentes facciones, facciones, compinches, etc. , y encontrarás que esta "fiesta" tiene el * * * significado de hacer amigos o formar un grupo pequeño.
La sílaba única se ha convertido en una sílaba doble, porque cada palabra en chino clásico tiene un significado, como esposa. En chino clásico, una palabra debe significar una cosa: esposa significa esposa e hijo. Las dos palabras monosilábicas "esposa" e "hijo" se traducen en dos palabras de dos sílabas "esposa" e "hijo". Este es el cambio de tono simple a tono doble. Este es muy simple.
Si estás satisfecho, por favor acéptalo. Gracias.