¿Cuáles son los modismos que describen el escape?
Huir de un lugar desierto, huir, huir como una rata, tirar el casco y la armadura, huir es la mejor estrategia
1. huir de un lugar desierto [luò huāng ér táo]
Explicación: Describe huir presa del pánico después de perder una batalla.
De: El tercer capítulo de "Ma Ling Road" de Anónimo Yuan Dynasty: "Desde que caminaste lentamente por el camino, me alejé presa del pánico".
Gramática: Formal parcial ; usado como predicado; con una connotación despectiva
2. Escape [táo zhī yāo yāo]
Explicación: El significado original es describir las exuberantes y hermosas flores de durazno. Más tarde, se tomó prestado "escape" para significar huir, lo cual es una forma humorística de decirlo.
De: "El Libro de las Canciones·Zhou Nan·Taoyao": "Las flores de durazno brillan intensamente".
Traducción: Los exuberantes melocotoneros verdes, las flores florecen en rojo Cancán.
Ejemplo: La persona que golpeó a alguien se escapó y todos le miraron enojados.
Gramática: forma sujeto-predicado; usado como predicado; tiene un significado despectivo y es una forma humorística de decir escapar
3. cuàn ]
Explicación: abrazando Mantuvo la cabeza gacha y huyó presa del pánico como un ratón. Describe huir avergonzado después de ser golpeado.
De: "La biografía de Kuai Tong en el libro de la dinastía Han": "Al principio, el rey Changshan y el señor Cheng'an se hicieron amigos y les cortaron el cuello, y cuando pelearon por Zhang Xiao y Chen Shi, el rey Changshan se escabulleron. "Para regresar con el rey de Han".
Traducción: Al principio, el rey Changshan y el señor Cheng'an eran amigos de vida o muerte, y porque se oponían. Zhang Xiao y Chen Jiefang, el rey Changshan huyó con la cabeza para regresar con el rey de Han.
Ejemplo: Estas personas se asustaron tanto que huyeron con la cabeza entre las manos. Capítulo 9 de "Una breve historia de la civilización" de Li Baojia de la dinastía Qing
Gramática: estilo de enlace; significado despectivo, que describe la vergüenza del enemigo
4. abandonar la armadura [diū kuī qì jiǎ]
Explicación: Casco, armadura: casco y armadura. Corrió tan fuerte que incluso perdió su armadura. Describe la vergüenza de huir después de derrotar una batalla.
De: "Mencius: King Hui of Liang 1": "Llena los tambores, toma la espada, abandona la armadura y arrastra a los soldados, tal vez detente después de cien pasos o después de cincuenta pasos. ."
Traducción: Tan pronto como sonaron los tambores de guerra y las espadas y armas de los dos ejércitos entraron en contacto, los soldados se quitaron los cascos y las armaduras, arrastraron sus armas y huyeron. Algunos se detuvieron. después de correr cien pasos, y algunos huyeron. Después de cincuenta pasos se detuvo.
Gramática: conjunción; usada como predicado, atributivo, complemento; con significado despectivo
5. : Cuando te encuentras con un enemigo fuerte o te metes en problemas, la mejor estrategia es salir y evadir.
De: "Libro del Qi del Sur·Biografía de Wang Jingze": "Treinta y seis estrategias de Tan Gong, escapar es la mejor estrategia".
Traducción: Las treinta y seis estrategias de Tan Gong. Seis estrategias, escapar. Es la mejor política.
Gramática: sujeto-predicado; usado como predicado y atributivo con significado complementario