Colección de citas famosas - Frases motivadoras - ¿Cuál es la traducción de Wu Xin Zai Sheng Ge Meng?

¿Cuál es la traducción de Wu Xin Zai Sheng Ge Meng?

En aquellos días, las golondrinas sabían dónde estaba, pero el musgo era profundo y la maleza serpenteaba, y la hierba estaba oscura en la pendiente del río. Viendo y hablando de nuevas penas, ahora también estoy al lado de la gaviota. No tengo intención de continuar con mi sueño de tocar música y cantar, esconder la pesada puerta y dormir ligeramente borracho. No abras las cortinas, por miedo a ver flores volando o escuchar el canto del cuco. Explicación: Las golondrinas que vivían en la mansión Zhumen en aquel entonces ahora vuelan a ninguna parte. En el pasado, los lugares con hermosos paisajes estaban cubiertos de musgo y la maleza cubría los pabellones y las rejas. Incluso las gaviotas blancas que estaban tranquilamente tenían el pelo blanco debido al nuevo dolor. Ya no tengo ganas de revivir el viejo sueño de indulgencia y alegría. Simplemente cierro bien las puertas de mi casa, bebo un poco de vino y duermo solo. Por favor, no abras las cortinas, tengo miedo del sonido de las flores volando, y más miedo aún del triste sonido del canto del cuco. Título del poema: "Balcón Alto·Una Sensación de Primavera en el Lago del Oeste". Nombre real: Zhang Yan. Tamaño de fuente: Shuxia, Yutian, también conocida como Lexiaoweng. Época: Dinastía Song. Grupo étnico: chinos han. Lugar de nacimiento: Lin'an (ahora Hangzhou, Zhejiang). Fecha de nacimiento: 1248 d.C. Hora de la muerte: aproximadamente 1320 d.C. Obras principales: "Agua de manantial en Nanpu", "Una sensación de primavera en el lago del oeste en el balcón alto", "Tour reminiscente", "Prisionero desolado", "Tian Zhongtian/Niannujiao Noche cruzando el antiguo río Amarillo y Shen Yao Dao y Zeng", etc.

Le proporcionamos una introducción detallada a la "Renovación involuntaria del sueño de Shengge" desde los siguientes aspectos:

1 Haga clic aquí para ver el texto completo de "High Balcón·West Lake". Spring Sense" Detalles de "High Balcón · West Lake Spring Sense"

Los oropéndolas recogen hojas del nido y las suaves olas enrollan los amentos.

El barco regresa a el barco al sol diagonal a través del puente roto. Puedo viajar varias veces y volver a ver las flores el año que viene. El viento del este acompaña a la rosa, y cuando se trata de la rosa, la primavera ya es lamentable. Aún más triste.

Miles de árboles verdes en Xiling, una voluta de humo desolado.

En aquellos días las golondrinas sabían dónde estaba, pero el musgo estaba en lo profundo del Weiqu, y

la hierba oscurecía la pendiente del río. Viendo el nuevo dolor,

Ahora también estoy al lado de la gaviota. No tengo intención de continuar con mi sueño de tocar música y cantar.

Escondo la pesada puerta y duermo ligeramente borracho. No abras las cortinas,

Miedo de ver flores volando y oír cucos.

2. Apreciación

Este poema es un poema escrito por Zhang Yan cuando volvió a visitar el Lago del Oeste después de la caída de la dinastía Song del Sur. Desde un punto de vista formal, lo es. "vino nuevo en botellas viejas", tomando prestada la impresión del Lago del Oeste. Este viejo tema expresa el doloroso sentimiento de subyugación nacional. "Poemas seleccionados de Yi Heng Guan" cita a Mai Ru Boyu diciendo: "El sonido de la subyugación del país me entristece al pensar en ello". Chen Tingzhuo comentó el poema en "Bai Yuzhai Poetry Talk" como "desolado y resentido, extremadamente melancólico y extremadamente espeso".

La última oración comienza con una oración que describe el hermoso paisaje de la primavera profunda, que es pacífico y relajante. "La reinita recoge las hojas del nido, y las suaves olas enrollan los amentos", partiendo de la descripción de la escena, escribe con un estilo suave la escena en plena primavera. La primera frase del poema de Zhang está adaptada del poema de Du "Uniendo hojas y ocultando el nido de oropéndolas". Entre las densas hojas, los oropéndolas escriben sobre los amentos flotantes en una canción, que significa "olas planas que hacen rodar amentos", ser arrastrados al agua por las microondas, "puente roto, barco que regresa al sol en diagonal", "puente roto", Llamado Duanjiaqiao, ubicado entre el lago interior y el lago exterior, hay muchos sauces plantados en la zona, lo que lo convierte en un buen lugar para visitar. Lo que Zhang Yan escribe aquí es exactamente el "barco de regreso" que sale al anochecer. El crucero es el mismo de antes, pero el ambiente ya no es el mismo. Se dio la vuelta y dijo: "¿Cuántas veces podemos visitarlo? Será el año que viene para ver flores". Señaló que el hermoso paisaje todavía está allí, pero es el final de la primavera y las flores se marchitarán pronto. así que tendremos que esperar al año que viene. La tristeza del “paso de la primavera” impregna mi pecho, y no me queda más remedio que conservar la primavera. "Viento del este, por favor vive con la rosa", que significa: Viento del este, por favor vive con la rosa. El florecimiento de las rosas indica que la primavera está llegando a su fin. "Cuando se trata de rosas, la primavera ya es lamentable". La primavera se está acabando y los altibajos la arruinarán en un abrir y cerrar de ojos. "Es aún más triste, el Xiling verde, una voluta de humo desolado". Aunque la primavera aún no ha regresado, el Puente Xiling ya es una desolación impactante. La escritura estaba llena de energía, pero luego se volvió triste. Xilingqiao era un "lugar próspero de humo y sauces, una ciudad apacible y rica", pero ahora sólo hay "un toque de humo desolado". El contraste entre el pasado y el presente es tan fuerte que ha tocado el tema de la expresión. el dolor de la subyugación nacional.

Es refrescante empezar a escribir. "¿Dónde sabían las golondrinas en aquellos días?" Esta frase es un sustituto del poema de Liu Yuxi: "En los viejos tiempos, las golondrinas frente al palacio del rey volaban hacia las casas de la gente común. Esta frase ilumina aún más sus pensamientos". sobre su tierra natal basado en el poema de Liu. "Weiqu" era la residencia de la familia Wei en la dinastía Tang, en el sur de la ciudad de Chang'an, y "Xiechuan" estaba ubicada en el condado de Xingzi, Jiangxi Tao Yuanming escribió una vez un poema "Visitando Xiechuan", que se refiere a. el lugar de reunión de literatos y eruditos junto al Lago del Oeste. "Musgo profundo" y "hierba oscura" describen el estado de desolación y desolación. En aquel próspero y romántico lugar de entonces, sólo se podía ver una mancha de musgo y maleza. La golondrina del pasado ya no encuentra su viejo nido. Y no es sólo eso: "Cuando hablo de nuevos dolores, ahora estoy del lado de la gaviota". El poeta usó en secreto dos líneas de Xin Qiji: "La gaviota aplaude y se ríe de la gaviota de arena, y todo su cuerpo está lleno de tristeza".

La razón por la que el cuerpo de la gaviota blanca se vuelve blanca parece ser causada por el "dolor", por lo que a menudo usa la cabeza blanca de la gaviota de arena para expresar la profundidad de su propio dolor. "No tengo intención de continuar con mi sueño de tocar música y cantar, esconderme detrás de la pesada puerta y dormir ligero". Estas dos frases no sólo expresan el cansancio y la frustración actuales, sino que también señalan mi identidad pasada: un príncipe noble y un ermitaño. "No abras las cortinas, por miedo a ver flores volando o escuchar a los cucos." "Abrir las cortinas" corresponde a "cerrar la puerta", "flores voladoras" corresponde a "amentos rodantes" y "cucos" corresponde a "Nest curruca", resonando de principio a fin, creando una atmósfera La atmósfera triste de plantar flores y amentos flotando en el viento, mientras los cucos lloran sangre. El poema de Zhang Yan termina con el sonido de un pájaro, lo que le da al poema un grito triste y triste de un cuco, con un sonido persistente y persistente, que tiene un muy buen efecto artístico.

Este es un poema sobre la escena de finales de primavera. Escribir sobre el paisaje de la primavera es una escritura real, mientras que escribir sobre el dolor interior de la subyugación del país es una escritura virtual. Se puede decir que usar paisajes para expresar emociones y emociones para crear paisajes es "el más deprimente y el más denso". La lectura es estimulante y entretenida. Zhang Yan es un poeta de la escuela elegante. Sus pensamientos sobre su patria no se expresan directamente, sino de manera no explícita. Para expresarlo eufemísticamente, "Miedo de ver flores volando y oír cucos". La composición de este poema es rigurosa y tiene tendencia al flujo natural. Sin embargo, la letra es demasiado implícita, lo que refleja en cierta medida la debilidad de su pensamiento.

3. Notas

La reinita que une las hojas: "La reinita que une las hojas tiene un nido oscuro. El nombre del puente en el lado de Gushan en el Lago del Oeste.

Xiling: el nombre del puente del Lago del Oeste.

4. Otros poemas de Zhang Yan

“Una sensación de primavera en el Lago del Oeste en el balcón alto”, “ Sombras dispersas·Oda a las hojas de loto”, “Desentrañando el ganso solitario”, “Flauta bajo la luna”, “ "Cruzando el río con las nubes" 5. Traducción: Las oropéndolas recogen las hojas, las olas ruedan y. el barco regresa al puente roto bajo el sol oblicuo. Es el año que viene cuando el viento del este va acompañado de las rosas y la primavera ya es lamentable. El cielo verde está lleno de humo. El nido de la oropéndola está enclavado entre las densas hojas, y el sol poniente casi se oscurece sobre el puente roto ¿Cuántas salidas primaverales habrá si tenemos que esperar hasta el año que viene dejar que la brisa primaveral acompañe a las rosas, porque para cuando llegue el momento? Las rosas florecen, el paisaje primaveral será aún más miserable y escondido. En la orilla del puente Xiling entre la vegetación, qué lugar tan bullicioso solía ser, ahora solo queda una pizca de humo desolado y frío.

En aquellos días, las golondrinas sabían dónde estaba, pero el musgo era profundo y la hierba estaba ondulada. Al ver el nuevo dolor, no tengo intención de continuar cantando y soñando. Cortina por miedo a ver flores volando y escuchar el canto de los cucos.

Las golondrinas que una vez habitaron la mansión Zhumen ahora vuelan a ninguna parte. El lugar con el hermoso paisaje en el pasado está cubierto de musgo. la maleza cubre los pabellones y las rejas. Estoy gris y peludo de pena. Ya no tengo ganas de revivir el viejo sueño de indulgencia y alegría. Solo cierro las puertas de mi casa y bebo un poco de vino para dormir solo. No abras las cortinas, tengo miedo de ver las flores volando. El sonido de cada pieza me da aún más miedo de ver la voz triste del cuco.

Poemas de la misma dinastía

.

"General Cao", "Xia Qutang", "Tengwang Pavilion", "Er". El hombre enojado abandonó a su esposa y se quejó del clima frío. Los poemas de Tang Meishan también se reproducen como notas ", inscritos en. El amor de Chen Chaoyu por el pabellón de bambú", "Cuatro imágenes de Hao sobre cómo pagar la historia de Spring Lake"

Haga clic aquí para ver información más detallada sobre el balcón de Gaoyang·La sensación de primavera del Lago Oeste