Partículas modales que expresan preguntas en chino clásico
1, también: (1) Se usan al final de una oración para expresar el modo de una declaración. Por ejemplo: Esposo, general, asistente nacional.
(2) se utiliza en oraciones para indicar una pausa y suavizar el tono. Por ejemplo: cuando un pájaro está a punto de morir, su canto es triste; un moribundo dice la verdad.
2.1: (1) Se utiliza al final de una frase para expresar el tono de la afirmación. Por ejemplo, si el Tao declina, es bien conocido.
(2) Se utiliza al final de una oración para expresar preguntas, exclamaciones y modos imperativos. Por ejemplo, el Sr. Wang ha estado aquí durante varios años. / ¡Ha pasado mucho tiempo desde que aprendí de ti! /Puedes irte, ten cuidado de no quedarte.
3. Hu: (1) Se utiliza al final de una frase para expresar un tono interrogativo. Tales como: Hombre fuerte, ¿puedes volver a beber?
(2) se utiliza al final de una oración para expresar exclamación y modo imperativo. Tales como: ¡Dios! Soy inocente. /¿Puedo?
(3) Se utiliza en frases para expresar pausas y suavizar el tono. Toma a las personas por su habilidad y pierde sus plumas.
4. Altavoz: (1) indica pausa de sonido. Por ejemplo: Los que atesoran son el gran destino del mundo.
(2) Se utilizan palabras posteriores al tiempo para expresar una pausa para suavizar el tono. Mi tío murió a causa de un tigre.
(3) se utiliza al final de una oración para expresar duda. Por ejemplo: No hay diferencia, ¿quién tiene más? ("Notas varias de la prisión")
5. Sí: (1) Se usa al final de una oración para expresar preguntas, equivalente a "caballo" o "eso". Por ejemplo: ¿Los seis países se lloraron entre sí y lideraron a Qin Ye? /¿Pero cuándo serás feliz? (2) Usado en preguntas al final de oraciones, equivalente a "caballo". Por ejemplo, ¿podrían enseñarme a cazar insectos? (3) Utilizado como pregunta retórica al final de una frase, equivalente a "caballo". Tales como: ¡Ay! ¿Están realmente avergonzados los estados y condados? (4) Se utiliza como exclamación al final de una oración, equivalente a "ah". ¿Tiempo, vida? Desde la antigüedad.
6. Maldad: (1) Expresar duda, equivalente a "Ne" y "Mo". Por ejemplo, ¿mataste dos pájaros de un tiro para intimidar a Qin Xie?
(2) Expresar exclamación equivale a "sí". Tales como: ¡Qiankun Yimenxie!
2. Uso de partículas modales en chino clásico: el significado original es recogedor, asumiendo que las partículas modales expresan especulación: "Hoy llovió". < Ayuda > se utiliza como ayuda del lenguaje. Colocado antes y después de un adjetivo, desempeña un papel en el fortalecimiento de la descripción. El viento del norte es fresco y la lluvia y la nieve son intensas. ——Otro ejemplo de "estilo poético" es que se toman su trabajo muy en serio. Un diccionario tan bueno es especialmente necesario; ¡qué bien hablas! Las partículas en las oraciones no tienen significado. No está de más añadir una sola sílaba, aunque esté lejana. ——"La biografía de Qu Yuan en Songs of Chu" fue un gran éxito. Las partículas modales de "Las obras completas del Sr. Chang Li de la escuela Zhu Wengong" expresan especulaciones, preguntas retóricas, expectativas u órdenes. "Mencius Liang Wang Hui Wen 1" "Zuo Zhuan 10 Years of Xigong": "Si quieres aumentar el crimen, ¿por qué no negarte?" "Shang Yi Shu Ji": "¡Te extraño!" Los chinos son: 1, también: (1) Se usan al final de una oración para expresar un modo declarativo. Por ejemplo, Kunosuke también es marido. (2) Se utiliza en oraciones para expresar pausa y suavizar el tono. Por ejemplo, si un pájaro está muriendo, su canto será triste. Cuando una persona está muriendo, sus palabras también son amables. 2. 1: (1) Se usa al final de una oración para expresar el modo declarativo. Por ejemplo, si el Tao no es bueno, lo sabrás. (2) Se usa al final de una oración para expresar duda, suspiro y estado de ánimo imperativo. Por ejemplo, ¿cuántos años han pasado desde que ganó el Sr. Wang? / ¡Ha pasado mucho tiempo desde que aprendí de ti! / Ten cuidado de no quedarte. 3. Tribu Tigre: (1) Se usa al final de una oración para expresar un tono interrogativo. Por ejemplo, ¿puede beber un hombre fuerte? (2) Se utiliza al final de una oración para expresar exclamación y modo imperativo. Soy inocente. /¿Qué pasa con mi hijo? ③ Se utiliza en oraciones para expresar pausas para suavizar el tono. Al tratar de acomodarse a los demás, un hombre pierde sus propias plumas. 4. Orador: (1) significa pausa. Por ejemplo, un marido que atesora bienes es un hombre afortunado en este mundo. ② Se utilizan palabras posteriores al tiempo para expresar una pausa y suavizar el tono. Por ejemplo, mi tío murió a causa de un tigre. (3) Utilizado para. (Notas de prisión) 5. Yee: (1) Se usa al final de una oración para expresar preguntas, equivalente a "caballo" o "eso". Por ejemplo, si los seis países se lamentan entre sí, ¿será la tasa justa para Qin Hui? /¿Pero cuándo serás feliz? (2) Se utiliza en preguntas con microcuantificadores al final de la frase, equivalente a "sí". Por ejemplo, ¿hay algo que puedas enseñarme sobre la caza de insectos? (3) Se utiliza como pregunta retórica al final de una oración, equivalente a "¿En serio?" ¿Están realmente avergonzados los estados y condados? (4) Se utiliza como exclamación al final de una oración, equivalente a "ah". Desde la antigüedad hasta la actualidad, 6. Mal: (1) Para expresar duda, equivalente a "tú" o "caballo". Por ejemplo, ¿mataste dos pájaros de un tiro para intimidar a Qin Xie? ② Expresa un suspiro, equivalente a "sí". Por ejemplo, Yi Menxie de Qiankun.
3. La palabra de tono literario afirmativo "debería"
Patrón de oración fija
Bueno... es casi equivalente a "¿no es así?"< /p >
Por qué... es equivalente a "¿Por qué...?"
Verás... es equivalente a una oración pasiva.
Tomar...como...equivale a "tomar"...(como)..."
Por ejemplo, lo que equivale a "¿Qué debo hacer?" ..." "
Simplemente... es un "es" involuntario que desempeña el papel de un objeto de antemano; "para" se refiere a la unicidad de un objeto.
>En lugar de... Ning... es equivalente a "en lugar de..."
Formato fijo chino clásico común
El formato fijo también se denomina estructura fija, o una estructura sólida. Su característica gramatical es combinar algunas partes diferentes del discurso. Las palabras se condensan y se fijan en un formato sintáctico para expresar un nuevo significado gramatical. Este significado gramatical se usa de generación en generación, establecido y sin cambios durante mucho tiempo. tiempo Según el tipo de expresión, su clasificación se puede dividir en cuatro tipos:
El primer tipo: Modos declarativos de uso común: sí (tener.. Usado para), no (tengo.. Usado). para), tener (tener...), nada (nada...), Que y (espera... cuando), para
El segundo tipo: cómo hacer (cómo hacer),. cómo (cómo hacer), etc. (Qué tal), nada Sí (probablemente... sí, me temo...) etc.
El tercer tipo de exclamación es: cómo. (cómo. ), qué (cómo, cómo), qué... (cómo... entiendo), etc.
El cuarto tipo de tono retórico es: nada me temo. Me temo que no. .
Este es un patrón de oración comúnmente utilizado para expresar preguntas retóricas en chino antiguo. Expresa contenido afirmativo en forma de preguntas retóricas. Puede traducirse como "Sí, no..." o "Isn". No es...". Por ejemplo:
(1) Estudiar de vez en cuando, ¿verdad? ("Estudio de las Analectas de Confucio")
——Estudiar y repasar a tiempo ¿No es una especie de disfrute?
(2) El mundo se ha reunido, ¿es esto una traición ("Registros históricos·Biografía de Huaiyin Hou")
El mundo? Se ha estabilizado e incluso planeó una rebelión. ¿No es correcto que el clan sea destruido?
2. pronombre interrogativo, y "él" significa "cómo usar". "Wei" es una partícula modal "Por qué...hacer" se puede traducir como "qué debería (tomar, usar)...hacer (hacer)" o "cómo necesitas (por qué)..." Por ejemplo:
(1) Era ministro de cierto país ¿Por qué atacó ("General de Ji")
p>Era vasallo de Lu. ¿Por qué atacó? Al darse cuenta de que, debido a sus repetidos regaños, dijo: "Un caballero que decide ser príncipe es el oído del verdadero rey. ¿Por qué es falso?" Registros históricos·Biografía del marqués de Huaiyin")——Liu Bang, rey de Han También se despertó, por lo que volvió a maldecir: "Un caballero es el verdadero rey que estabiliza a los príncipes. ¿Qué quieres hacer tú, el falso rey? "
3. Por qué...
"Él" es un pronombre interrogativo, colocado antes del verbo como adverbial, y puede traducirse como "por qué" o "cómo"; "para" es una partícula modal retórica que se puede traducir como "qué" al final de una oración. Por ejemplo:
(1) Ahora la gente es espada y yo soy pez ("Banquete Hongmen").
La gente de hoy en día es como cuchillos y tablas de cortar, y nosotros somos como pescado y carne.
(2) Las vacas y las orejas de animales de hoy, y mucho menos preguntar: "¿La leyenda del lobo Zhongshan?" ")
Esta vaca es solo un animal, ¿por qué le preguntas?
(3) ¿Qué debo hacer si el cielo muere? "Las Crónicas de Xiang Yu" )
——Dios quiere que muera, ¿por qué debería cruzar el río?
4. forma, en la que la palabra "Zhi" es una palabra auxiliar, lo que indica que el objeto está adelantado "Tú" es el verbo y "él ..." es el objeto.
Se puede traducir como “qué…” o “qué…”. Preste especial atención al hecho de que "él" no es el objeto, sino el atributo del centro del objeto. Por ejemplo:
(1) ¿Qué delito cometió Song? ("La biografía perdida de Mozi")
-¿Qué crimen cometió Guo Song?
(2) ¿Qué mérito tiene si le tiras carne a un tigre? ("New Stealing Talisman to Save Zhao")
Esto es como arrojarle carne a un tigre hambriento. ¿Cuál es el efecto?
5. Por qué... por qué...
En el chino antiguo, este es un modismo común utilizado para expresar preguntas retóricas. El pronombre interrogativo "él" aquí se coloca al comienzo de la oración como predicado de toda la oración y se coloca antes del sujeto para enfatizar el contenido de la pregunta retórica. "Zhi" como sujeto no es una palabra, sino una frase, en la que "Zhi" es una palabra auxiliar. Por ejemplo:
(1)¿Cuántos coches hay? ("Zhuangzi Lie Yukou")
-¿Por qué tienes tantos coches?
(2)¿Por qué Xu Zi no tiene miedo? ("Mencius Teng Wengong")
4. ¿Cuáles son las 18 partículas modales en chino clásico?
1: Pronombre de segunda persona. Tú, tuyo
2 Conjunciones: Paralelo
Transición
Transferir de uno a otro
3 Conjunciones: Conectar adverbiales y centros Palabras
Conjunciones: conectan el sujeto y el predicado, expresando "si" o "pero"
5 Por ejemplo, como
Qué:
1 Espalda, hombros
2 Pronombre interrogativo, ¿qué?
3 adverbios. Cómo
Se usa al final de retórica o preguntas
1 Preposición, el uso equivale a "yu"
2 Partículas modales. Usado al final de una oración para expresar una pregunta o una pregunta retórica, equivale a "qué" o "tú" en chino moderno.
3 partículas modales. Usado al final de una oración para expresar una exclamación, equivalente al chino moderno: Ah, ah.
4 Sufijos de adjetivos
Sí
1 Pronombre de segunda persona Tú tuyo
2 Adverbios, entonces tengo este talento.
3 Adverbios son en realidad
Adverbios son sólo
5 Sí, son.
6 Partículas modales
7 Nair es así
Aquello
1 Pronombre de tercera persona. Indica posesión. Equivalente a él y a ellos.
2 Pronombres demostrativos. Equivale a eso, esas
3 conjunciones, equivalentes a if, if
4 partículas modales en la oración. Una forma es una conjetura, una pregunta retórica, una expectativa o una orden.
5 prefijo adjetivo (como ~)
y
1 conjunción. Y y y y.
2 conjunciones. Dilo de nuevo.
3 conjunciones. Aún así, todavía.
4 adverbios. Temporalmente, temporalmente
5 adverbios. Pronto, pronto.
6 y (jū). Partículas modales
5. El profesor habla de juicio y partículas modales. Ella tiene razón. ZHē< Ayuda >(1) Usado después de sustantivos que expresan tiempo, significa que el tío murió en el pasado, el marido murió en la boca de un tigre y el hijo murió en el presente. ——Libro de los Ritos (2) Detrás de los atributos hay signos de miles de millas. Y lleva a lo siguiente, que muchas veces indica que quien juzga la benevolencia es el mejor del mundo. ——"Libro de los Ritos" El Loco de Beishan tiene noventa años. (La partícula modal indica que está cansado.) ————En "Liezi" había un hombre llamado Feng que era muy bueno peleando. ——"Qing Ye Ji Ji Zhan Ji" de Xu Qing Ke - "Laozi" (6) indica que el tono imperativo de Qintong está fuera de lugar. "El romance de la cámara occidental" (7) expresa la discusión sobre si es apropiado nombrar a Xia Zhizhong para reducir la pérdida de la contribución de Zhou Zhiwen después de la dinastía Han. "Hanshu" (8) expresa una comparación que equivale a "la apariencia de...", por lo que el hijo se culpa a sí mismo y parece no tener tolerancia. ——Registros históricos (9) Hay dos partículas modales "esto".
6. La partícula interrogativa en chino clásico es 1. La partícula modal "hu" se puede utilizar al final de oraciones interrogativas para expresar el modo interrogativo.
Cuando la palabra "hogar" en una oración interrogativa expresa un tono interrogativo, se puede dividir en dos situaciones: indagación y pregunta retórica, dependiendo del punto de partida y la naturaleza de la pregunta. Indagación significa que el hablante hace una pregunta y exige que la otra parte la responda. Este tipo de preguntas son en su mayoría preguntas de sí o no, preguntas específicas y preguntas selectivas.
Esta es una pregunta pura, "Hu" se puede traducir como "Mo" o "Ne".
Por ejemplo: ① (Día del Rey) "¿Es una guerra?" (Bozhou Li) dijo: "No lo sé".
("Zuo Zhuan? El decimosexto año de Chenggong") 2 Puede ¿Xu Zi cultiva mijo y luego lo come? (Xu Xing) Los dos ejemplos anteriores son preguntas de sí y no, que requieren que la otra parte dé una respuesta positiva o negativa. "Hu" se traduce como "caballo". (3) ¿Todo? ¿Qué pasó? ("¿Mencius? Liang Xia (4) ¿Zi y Qin General rescatan a Han? ¿No es así? ("¿Política de los Estados en Guerra? Los dos ejemplos anteriores son preguntas de opción múltiple. El orador propone dos posibilidades y requiere que la otra parte elija una para responder. p>
La palabra "Hu" se puede traducir como "偨". ⑤¿Cuál es el daño?
("Las Analectas de Confucio? Avanzado") 6 Soy grosero, ¿Por qué? (Zi Liu Zhan) Lo anterior es una oración interrogativa específica, y el pronombre interrogativo "él" en la oración plantea preguntas particularmente.
La pregunta retórica es, sin duda, expresa una opinión incuestionable. en forma de pregunta, por lo que la otra parte no está obligada a responder. Debido a que es una pregunta, la palabra "casa" se usa al final de la oración y se usan otras partículas retóricas en la oración para combinarla. / p>
La palabra "Hu" también se puede traducir como "Mo" o "Ne". Por ejemplo: ① ¿Se puede abolir la disposición del cielo ("La batalla de Chenghan") 2 El santo está muy preocupado? sobre el país y la gente ¿Qué pasa con su tiempo libre? ("Xu Xing") 3. Príncipes y generales, ¿qué preferirían tener? ("Registros históricos? Familia Chen She") Las tres situaciones anteriores expresan contenido negativo en el. forma afirmativa.
Entre ellos, 1 y 3. En ambos casos, la partícula modal "qi" y el adverbio "ning" hacen eco de la palabra "hu". nada" se utilizan en la oración, constituye una forma negativa y expresa contenido afirmativo.
Por ejemplo, 4. ¿No puede haber guerra si estás enojado y eres terco? ("La batalla de Han y Cheng ") (5) ¿China está en el mar, no como el arroz en Taicang? ("Zhuangzi? Qiushui") "Hu" y "Buyi" "" constituye "Bu Yi... Hu", que es una pregunta retórica eufemística , y su tono retórico es más ligero que otras preguntas retóricas. Por ejemplo (1) Debe ser la razón por la que el maestro probó lo que dije.
¿No lo sabes ("Zuo Zhuan? Dieciséis años? de Servidor Público") ② Confucio dijo: "¿Es hora de aprender?" ("¿Las Analectas de Confucio?") 3 Si pides una espada, ¿no confundirás a la gente? ("Lu Chunqiu? Compruébalo" ) Avance) 2. La partícula modal "一" se escribió principalmente en el período anterior a Qin, y "一" es una palabra posterior. Como "Hu", "云" puede expresar un tono interrogativo. >Cuando la palabra "吆" (吆) expresa un estado de ánimo inquisitivo. Por lo general, no expresa pura duda al final de una oración de sí o no, pero el hablante tiene algunas opiniones en mente pero no puede creerlas, por lo que pide confirmación. Esto es "yun" (和) y ". La principal diferencia entre "hu" y "hu" al expresar el tono interrogativo.
Este tipo de "和" se puede traducir a "mo". " o "mo". Por ejemplo, ① dijo: "¿Es Lu He?" dijo: "Sí". ."
("¿Las Analectas de Confucio? Wei Zi") 2 "¿Xu Ziguan? " Después de eso, está bajo jurisdicción directa. "¿Guan?" Después de eso, Guan Sudao."
\Autoorganizado? \Yue: "No, solo usa mijo ("Xu Xing")". (3) ¿No es el niño médico en Sanlu? ("Registros históricos? "Biografía de Qu Yuan") Utilice la palabra "一" (和) en preguntas específicas, ayuda a expresar el estado de ánimo interrogativo. Hay otras palabras interrogativas. en la oración, y el foco de la pregunta recae en la palabra interrogativa. Por ejemplo, (1) El tigre sale del nido y la tortuga de jade es destruida. ("Las Analectas de Confucio"? (2) ¿Quién llora? ("Libro de los Ritos"? Tan Gong) (3) La Gran Rebelión de los Eunucos, aquellos a quienes no les resulta fácil realizar sus ambiciones, ¿cuántas personas hay en el mundo? ("Cinco personas" "Tombstone" de Zhang Pu) "一" (和) se usa al final de una pregunta de elección, lo que indica que una o más cosas no se pueden afirmar ni negar, y la otra parte debe elegir.
Se puede traducir como "tú", a menudo en cláusulas. ¿Existe "represión" para cooperar? ¿Es difícil de lograr o es fácil de perder? pero ¿todo proviene de otros? (Ouyang Xiu, "Historia de las Cinco Dinastías"? "El prefacio de" La biografía de los funcionarios "se utiliza en preguntas retóricas para expresar el tono retórico de responder sin preguntas. Se puede traducir como " caballo", a veces usado junto con "ye", o yuxtapuesto con "qi" y "concubina virtuosa"
Por ejemplo: ① Guan Zhong es el gobernante, Yanzi es el gobernante, Guan Zhong no es suficiente. ("¿Mencius? (2) Debo anhelar buscar el Tao. ¿No elijo quién soy, ni pregunto quién soy? ("Respuesta de Han Yu a los eruditos de Wu Chong") 3 Si sólo buscas, no serás capaz de construir un país ("¿Las Analectas de Confucio? Avanzado)3.
La palabra "en" se puede utilizar en oraciones interrogativas y preguntas retóricas con palabras interrogativas. Los modos interrogativos y retóricos de las oraciones se expresan mediante palabras interrogativas. La palabra "zai" les da un color exclamativo y puede traducirse como "mamá" y "tú". ¿Qué clase de pájaro es este? ("¿Zhuangzi?" (2) Cuando llegó Cao Qiudao, fue a ver a Lu Bu y le dijo: "El pueblo Chu dijo: 'Es mejor conseguir cien oro que recibir una promesa'.
¿Por qué hay esas voces entre Liang y Chu? " ("Registros históricos? "Biografía de Ji Bu y Luan Bu" (3) ¿Cómo es que mi marido sufre por culpa de un extraño? ("Jiao Zhan Shou Ce" de Su Shi) Los ejemplos anteriores son todas oraciones interrogativas y "zai" se traduce como "tú" o "tú" "Ah (4) Jin, estoy vivo, ¿me ama?" (5) ¿Qué sabe el gorrión sobre la ambición del cisne? ("Registros históricos?") Los dos ejemplos anteriores son preguntas retóricas y "zai" se traduce como "caballo" o "tú"
——"Biografía del distrito infantil" de Liu Tang Zongyuan (2) Shi Gongguo falleció.——"Plum Blossom Ridge" de Qingquan Wangzu ③Estoy Sí, pero el resultado no es malvado ("¿Zhuangzi? ? La teoría de todas las cosas") 4. El nombre no es malo.
7. Chino clásico. Uso y análisis de partículas modales de uso común 18. Existen principalmente las siguientes situaciones:
1. Se usan dos partículas modales declarativas juntas. Por ejemplo: (Candlelight) Ci dijo: "Yo". No soy tan fuerte como los hombres; ahora que soy viejo, no hay nada que pueda hacer". ("Zuo Zhuan: Zhuhuo Wushu se retiró a la dinastía Qin") Frase traducida: (Zhuhuo Wushu) declinó: "Cuando era joven y fuerte, no podía seguir el ritmo de los demás ahora soy viejo y no puedo hacer nada". p>
La palabra "Jiye" en el ejemplo es un estado de ánimo restrictivo y crítico. El estado de ánimo se centra en "ya", que es lo mismo que "ya" y se puede traducir como "了". Es raro que dos partículas modales declarativas se usen juntas, y las más comunes son "Ji Ye" y "Ji Ye"
2. Las partículas modales declarativas y las partículas modales interrogativas se usan juntas.
①Pero, ¿es santo el maestro? Entonces, ¿eres un santo?
(2) ¿Buscar no es un estado?" ("Las Analectas de Confucio·Avanzado") Frase traducida: ¿No? ¿No habla Yuran de asuntos nacionales?
③
¿Tu conocimiento es malo? Han Yu: ¿Lo sabes o no?
El ejemplo (1) es una interrogación. tono y un tono informativo, con énfasis en "hu", que puede traducirse como "caballo". El ejemplo (2) es un tono interrogativo eufemístico y un tono crítico, que expresa un tono retórico afirmativo con "y". , que es lo mismo que "一" y se puede traducir como "caballo". El ejemplo 3 es un tono relativamente tranquilizador de interrogatorio y juicio, con énfasis en "mal", que es lo mismo que "vosotros" y se puede traducir. como "tú". El foco del estado de ánimo inferior es la pregunta
3. Las partículas modales enunciativas o interrogativas se utilizan junto con las partículas modales exclamativas, y el énfasis está en el modo exclamativo. Por ejemplo:
①
子 Dijo: "¡Conozco a mi marido!" Confucio dijo: "¡Nadie me conoce!"
②
¿No es cierto que a medida que pasa el tiempo, los hijos y nietos se convierten en reyes uno tras otro? ("La política de los Estados en Guerra: Tocar al dragón") Frase traducida de "Emperatriz Zhao": ¿No se le debería pedir que lo haga? ¿Hacer planes a largo plazo y esperar tener hijos y ser monarca de generación en generación?
③
¿Estás solo? (Ouyang Xiu: "Biografía Lingguan") Frase traducida: (Este principio) ¿se limita a los actores?
④
¡Ah, qué gran cosa! (Zhang Pu: Cinco lápidas) Traducción: ¡Ah! ¡Qué grandioso!
⑤
(El rey Xuan de Qi) dijo: "Si yo fuera una persona, ¿cómo podría proteger a la gente?" El rey Xuan de Qi dijo: "La gente como yo puede entrenar". personas con virtud. ¿Es tu vida estable? ”
Los ejemplos 1 a 4 son todos exclamativos y declarativos. La atención se centra en “福” o “在”, que se pueden traducir como “ah” y “在”. ” respectivamente "Sí", "mo", "ah". El ejemplo 5 es un tono de exclamación y un tono de pregunta. El énfasis está en "zai", que puede traducirse como "caballo".
Se utilizan dos o tres partículas modales juntas. * * * El sentido del color es generalmente fuerte y cada partícula modal aún conserva su propio tono, pero el tono detrás de ella es generalmente más pesado que el tono anterior. Por ejemplo:
①
Confucio dijo: "La gente ya expresa sus deseos". Confucio dijo: "(Ellos) simplemente hablan de sus ambiciones".
②
Estoy en el campo y me dedico a ello.
(Mencio, estoy por el país) Frase traducida: Finalmente hice lo mejor que pude por el país.
③
¿También mi pecado es injusto? ("Zuo Zhuan: Xianggong fue culpable durante veinticinco años") Frase traducida: ¿Es culpa mía?
(4) Depende, si es así ya no está. (Extracto) Frase traducida: El pájaro Peng mira hacia el cielo, al igual que una persona mira hacia el cielo desde el suelo.
Los ejemplos 1 y 2 son tres partículas modales declarativas utilizadas juntas para fortalecer el modo afirmativo. El modo es principalmente "一", que equivale a "了". En la oración se utilizan tres partículas modales juntas, entre las cuales "ye" representa el modo declarativo, "hu" representa el modo interrogativo y "zai" representa el modo exclamativo. El modo principal es "zai", que puede traducirse como. "caballo". La combinación de los tres expresa un fuerte tono retórico. En el ejemplo 4, las partículas modales se usan juntas, "吉泽" es igual a "Jiu", lo que indica que "咥" es una interjección; Se puede traducir como "sólo" o "sólo ah".
En resumen, en el chino antiguo, las partículas modales al final de las oraciones se pueden usar juntas. Algunas tienen dos partículas modales declarativas, algunas tienen partículas modales declarativas y partículas modales interrogativas, algunas tienen partículas modales interrogativas y exclamativas. partículas modales, y algunas tienen tres partículas modales. Cuando las partículas modales se usan juntas, cada una expresa un estado de ánimo específico y combina las oraciones en un estado de ánimo complejo, pero el foco del tono generalmente recae en la última partícula modal. Siempre que los estudiantes dominen este conocimiento, podrán leer y comprender el texto.