El declive de la traducción de Wenqi y Yashiro Michikichi de "Ahogándose en el mundo"
Extracto del texto original:
Desde la dinastía Han del Este, el taoísmo ha perdido su desventaja literaria y la herejía también ha aumentado. Viajar de regreso a la dinastía Tang, el apogeo de Zhenguan y Kaiyuan, complementados por las dinastías Fang, Du, Yao y Song, era inútil. Fue construido aquí durante trescientos años cuando el duque Wen de Han fue el único que celebró la ceremonia, charlando y riendo alegremente, y el mundo pasó de ser público a ser justo. Wen Qi decayó durante ocho generaciones, el taoísmo y la disciplina se ahogaron en el mundo; la ira de un maestro prisionero leal derrotó al comandante de los tres ejércitos: ¿No es esta una persona majestuosa, próspera, noble y solitaria?
Esta inscripción es una colección de discusiones, descripciones, citas, diálogos y poemas. Es elocuente, vigoroso y desenfrenado, y es a la vez prosa y poesía. A través de la imaginación romántica, este poema una vez más elogia los logros de Han Yu, la sabiduría del cielo y del hombre y el espíritu de Han Yu. Muestra un estado de ánimo muy piadoso de quien completó el antiguo movimiento en prosa hacia los precursores del antiguo movimiento en prosa, y contrasta. Con el primer párrafo de la inscripción. Las descripciones y comentarios sobre la integridad moral se hacen eco entre sí, y los pensamientos son profundos y meticulosos, alcanzando un nivel incomparable.