Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Un hermoso poema que describe azulejos azules y paredes rojas.

Un hermoso poema que describe azulejos azules y paredes rojas.

Como se muestra a continuación:

1. "Hombre bodhisattva, patio de musgo rodeado por muros Wuhu" Dinastía Song: Chen Ke

Paredes de hierba verde rodean el patio de musgo y el atrio está descolorido. rollos de plátano. Las mariposas volaban por las escaleras y las cortinas colgaban libremente. Jade Hook Yan bilingüe, biografía. Se oye el sonido del dinero aventando en varios lugares y la ventana verde primaveral duerme suavemente.

Traducción vernácula:

Una valla cubierta de hierba rodea un patio cubierto de musgo. Estás rodando plátanos en el jardín. Las mariposas volaban sobre los escalones y las cortinas ondeaban libremente con la brisa.

Un par de golondrinas susurran en el gancho de la cortina de jade blanco, y amentos de álamo flotan alrededor de la pared del pozo. Se oían ruidos juguetones de dinero arrojado desde varios lugares y se percibía un leve sueño de erotismo a través de las ventanas verdes.

2. "Ye Wu Tiao·Yuan Hate·Wandering Willow" Dinastía Jin: Willow Shadow

Yuan Hate me enreda con sauces, y los sueños giran en torno a los perales. La persona azul registra el sello, la luna en la plataforma y el látigo de jade inclinado. Las mangas están manchadas de lágrimas en el espejo verde y la gasa está cubierta de tinta en la pared roja. Se necesita toda una vida para reencontrarnos, los pensamientos primaverales entran en la pipa.

Traducción vernácula:

El odio a la separación a menudo persiste frente al sauce que se rompe. El alma del sueño no puede olvidar las flores de pera blancas como la nieve en el Patio de la Belleza. Recuerdo que ella me admiraba en un burdel cuando yo ocupaba el frío puesto oficial y no me subí a mi caballo hasta que se puso la luz de la luna.

La bella mira a menudo en el espejo verde su rostro demacrado, con las mangas cubiertas de lágrimas de mal de amor. Cuando estaba borracha, bailaba sobre la pared roja del poema. La belleza imitó a sus predecesoras y cubrió la gasa verde de la pared del poema. Cuando hoy nos volvamos a encontrar, no se pueden confiar todos mis pensamientos y todos mis infinitos sentimientos se condensan en la pipa.

3. "Amor" Dinastía Qing: Huang Jingren

Unas cuantas veces, me senté bajo las flores y toqué la flauta, mientras la pared roja de Han Yin miraba a lo lejos. Parece que esta estrella no es la de anoche, para quien el viento y el rocío se levantaron en mitad de la noche. Los pensamientos persistentes se agotan y el corazón pela plátanos. En marzo y mayo de 1935, esa pobre copa de vino nunca desapareció.

Traducción vernácula:

¿Cuántas veces me he sentado bajo las flores y tocado la flauta? La pared roja de la Vía Láctea me parece muy lejana. Las estrellas que tengo ante mí no son las estrellas de anoche. ¿Por quién estuve en el viento toda la noche?

Los sentimientos persistentes son como gusanos de seda, y los corazones errantes son como plátanos pelados. Recordando la escena de la noche de luna llena cuando ella tenía quince años, es una lástima que la copa de vino que tengo en la mano no pueda eliminar la tristeza de mi corazón.

4. "Linjiang Inmortal, ¿dónde están tus ojos?" Tiempos modernos: Wang Guowei

¿Dónde está el tiempo fugaz? Susurra y es otoño otra vez. El cielo se oscurece, la hierba se aclara y las nubes se vuelven planas. Donde el sol poniente deja escapar su luz, una torre almohada una ciudad aislada. Independencia y desolación, ¿quién habla? Mirando hacia atrás, el palacio es majestuoso. La pared roja se ve borrosa en la niebla. Lamentablemente estoy en el nivel más alto.

Traducción vernácula:

La juventud se pierde en un abrir y cerrar de ojos, y el susurro de las hojas caídas simboliza la llegada del otoño. La hierba en el horizonte se secó y se volvió amarilla, y está conectada con las nubes en el horizonte. A medida que se pone el sol, el sol brilla a través de los huecos y la sombra alargada de la torre se apoya contra la torre en la distancia.

Me quedé solo en el viento frío, sin saber dónde estaba, pero no sabía a quién decir ni qué decir. Cuando me di vuelta de repente, el palacio estaba en la distancia. Los muros rojos del palacio eran difíciles de ver con claridad en la niebla. De pie bajo el resplandor del sol poniente, no podía ver todo esto con claridad, pero estaba en un lugar alto.

5. Dinastía Tang "Dai Ying": Li Shangyin

Resulta que Han Yin estaba separado del Yutang Blanco de la familia Lu por una pared roja. ? Todos los que informaron la noticia a Wang Chang sabían acerca de los treinta y seis patos mandarines.

Traducción vernácula:

Deberíamos estar separados por la Vía Láctea como el pastor de vacas y la tejedora, pero solo hay una pared roja entre Wang Chang y yo, que lo separa de la rica familia Lou. ¿Quién le dará esta noticia y le hará saber que he estado pensando en él?