¿Cuáles son los poemas que describen la "fruta"?
Mirado desde lejos, el verde con cabeza de pato del río Hanshui parece la primera fermentación de las uvas. ——Dinastía Tang: "Canción de Xiangyang" de Li Bai
Traducción: Desde la distancia, el río Han es tan verde como la cabeza de un pato, como si fuera vino verde recién elaborado y no sido filtrado.
Comiendo trescientos lichis al día, ha crecido hasta convertirse en un nativo de Lingnan. ——Dinastía Song: "Una de las cosas únicas en Huizhou/Comer lichis" de Su Shi
Traducción: Si como 300 lichis al día, me gustaría vivir en Lingnan para siempre.
Cuando estábamos apoyados uno contra el otro en el hoyo y el valle, sabíamos que era lichi y longan. ——Dinastía Song: "Lychee Sigh" de Su Shi
Traducción: Las personas que cayeron muertas en los pozos y valles al borde de la carretera estaban mezcladas y superpuestas, y toda la gente sabía que se trataba del fallecimiento de lichi y longan.
La concubina roja a caballo sonrió, pero nadie sabía que era lichi. ——Dinastía Tang: "Tres cuartetas al pasar por el Palacio Huaqing" de Du Mu
Traducción: Un caballo se acercó y el polvo se agitó, y la concubina sonrió feliz. Nadie sabía que se enviaban lichis frescos desde el. sur.
El humo y el agua son verdes cerca del río Jinjiang, y los lichis están maduros en la cima de la montaña Xinyu. ——Dinastía Tang: "Chengdu Song" de Zhang Ji
Traducción: Al oeste del río Jinjiang, la vasta niebla y el agua son verdes, y los lichis están maduros en la ladera después de la lluvia.
Los lichis son rojos a ambos lados del Estrecho de Taiwán y miles de familias están en la niebla. ——Dinastía Song: "El grito del bodhisattva Man·Zigui rompe la luna de la torre de la ciudad" de Li Shizhong
Traducción: El río está claro y los lichis a ambos lados son rojos;
La llovizna moja las flores de neem y el viento del sur trae los nísperos maduros. ——Dinastía Ming: "Montaña Tianping" de Yang Ji
Traducción: La llovizna mojó las flores de neem y los frutos de cada árbol de níspero maduraron lentamente bajo el soplo del viento del sur.
El jardín del este está lleno de vino, el jardín del oeste está bebido y todos los nísperos están recogidos. ——Dinastía Song: "Visitando el Jardín Zhang a principios del verano" por Dai Fushi
Traducción: En este clima agradable, invité a algunos amigos a visitar el Jardín Este y luego el Jardín Oeste con un banquete. El paisaje es pintoresco, el ambiente es particularmente cómodo, la gente bebe mucho y algunas personas ya están borrachas. Hay muchos frutos de níspero en el jardín, que cuelgan de los árboles como oro. Es un buen momento para recogerlos todos y probarlos después de beber.
La escuela de niñas estudia junto al puente Wanli y vive a puertas cerradas en la flor de níspero. ——Dinastía Tang: "Enviar a Xue Tao en Shu" de Wang Jian
Traducción: Vivía una cantante muy talentosa junto al puente Wanli. Su residencia estaba rodeada de flores de níspero. Durante ese período, ella se quedó. detrás de puertas cerradas.
Hace unos días revisé la pera para ver la nieve y la escarcha. Una vez escrito el título, brillaría. ¿Cómo podría el esclavo de madera evitar el oropimente? ——Dinastía Song: "Huanxi Sha·Jiyuan Pear to Snow Frost" de Su Shi
Traducción: ¿Cuándo crecerán los naranjos junto con el espino y las peras de montaña hasta que lleguen la nieve y las heladas? Una vez evaluado, añade brillo. ¿Dónde pueden las naranjas escapar de los comentarios de la gente?