Un ensayo de imitación de 600 palabras sobre Baidicheng.
Me sentí frustrado en el camino. De repente, se escuchó un rápido sonido de cascos de caballo, que resultó ser un edicto imperial. Nunca soñé que el emperador apreciaría mi talento y me perdonaría. Estaba tan emocionado que caminé hasta Mount White y estaba listo para partir mañana por la mañana temprano.
Temprano en la mañana, salí de la ciudad de Baidi en Xiayun Wonderland con un chico extremadamente sobresaliente. Alquilamos un barco y nos preparamos para regresar a Gangneung. En el camino, pensé: "¡En comparación con Guizhou, Jiangling, que está a miles de kilómetros de distancia, está justo frente a mí! Con buen humor, admiré el paisaje a ambos lados del Estrecho de Taiwán. La hierba verde , flores brillantes y árboles altos eran simplemente increíbles. El paraíso en la tierra, de vez en cuando, se escuchan los sonidos de los simios en el bosque como una celebración de nosotros. "En un abrir y cerrar de ojos, el barco superó muchas montañas. Pensé: "¿No es esta también mi vida? Ahora que he pasado por un desvío, debería animarme". Así que, de un plumazo, escribí esta obra maestra histórica: "La ciudad del Emperador de los primeros cabellos blancos". , que fue entregado con precisión a mi madre.
2. Reescribe "Baidicheng" en una composición de 600 palabras, como "Down to Jiangling". Al ver caer el anochecer cuando estoy a punto de irme a casa a dormir, me siento un poco triste. ¿Es este mi estado de ánimo en este momento? Una ráfaga de rápidos cascos de caballo interrumpió mis pensamientos, pero inesperadamente trajo la buena noticia de la amnistía del emperador. ¡Esto es realmente como "hay innumerables montañas y ríos, pero también hay un pueblo"!
A la mañana siguiente, me subí de nuevo al coche de Ye. Estoy parado en la proa. En ese momento, era el comienzo del amanecer. Mirando a su alrededor, un sol rojo brota y el resplandor de la mañana tiñe de rojo la mitad del cielo. Las montañas de los alrededores están todas bañadas en oro, lo que resulta especialmente espectacular. La niebla arremolinada y el resplandor de la mañana en el río se reflejan y fluyen lentamente, haciendo que el barco se sienta como nadar en un país de hadas. El agua corriente gorgoteaba en mis oídos y vi ondas, una tras otra, del tamaño de una, ondulando hacia afuera en círculos. Las paredes de piedra a ambos lados del río están lavadas de varias maneras, algunas como plantas en macetas cuidadosamente talladas, otras como enormes flores y esqueletos, y otras como olas flotando en el cielo. Esta increíble vista me hizo ver más de lo que jamás podría ver. Hay muchas rocas a ambos lados del río, algunas son altas y majestuosas, como un caballo salvaje corriendo a toda velocidad, como un guerrero sosteniendo una espada, algunas son empinadas y empinadas, como una espada afilada insertada en el pico de una nube, y algunos son como una escalera que sube a una cima. ¡Es realmente una lista de varios picos! Estaba embriagado por el bosque verde y el bambú. Los nuevos brotes y las ramas verdes competían con los árboles en el cielo y se extendían a lo largo y ancho. Hay una ligera niebla flotando al frente, que arroja un fino velo de misterio sobre las montañas y los ríos en la distancia, lo cual es particularmente fascinante y fascinante. Este es verdaderamente un paraíso en la tierra.
Tal vez el canto de los pájaros sea demasiado claro, o tal vez sea para mi felicidad que haya atraído el canto de innumerables simios en la orilla del río. Los claros y fuertes llamados de los simios suben y bajan en el cielo, dibujando un hermoso arco. Tal montaña está rodeada por tal agua, y ese agua refleja esa montaña, haciéndome sentir como si hubiera entrado en una imagen continua. Esto es realmente "un barco navegando entre olas azules y personas que viajan en el mundo de la pintura".
Tal sentimiento y tal escena me hicieron soltar: "He viajado miles de millas de regreso a Jiangling para despedirme del Emperador Bai. Los monos a ambos lados del estrecho no podían dejar de llorar. y el barco ha pasado las Diez Mil Montañas".
3. Escriba un ensayo de 600 palabras basado en "Salida anticipada de la ciudad de Baidi", solicitando despedirse de la ciudad de Baidi en primera persona hasta el anochecer; el río corre y los simios cantan.
¿Adónde debo ir? ¿Dónde está el camino? Era temprano en la mañana, una mañana brumosa. Lo que Yun Danfengqing le trajo a Li Bai fue solo la ambición en su corazón y el triste deambular. La montaña, no importa cuán alta sea, parece elevarse entre las nubes, pero las nubes y la niebla permanecen en la montaña y persisten.
Las montañas han llegado al cielo, pero el cielo de Li Bai parece no llegar nunca. Aquí vienen las buenas noticias. El emperador mostró gran misericordia y concedió amnistía al mundo entero. Li Bai felizmente se peinó, empacó sus cosas y caminó hacia la montaña envuelta en niebla.
Se llenó de alegría. Creía que después de tantos fracasos, finalmente había llegado el día del éxito. Lamentablemente, de lo que nunca podrá salir es del torbellino del destino. El barco estaba amarrado en la orilla y Li Bai subió a bordo. El barquero hizo remar el bote inmediatamente. Li Bai no se había sentido tan cómodo durante mucho tiempo. Yacía en el barco con los ojos cerrados, pero la alegría en su corazón no podía calmarlo.
Levantó la cabeza y vio el cielo azul perdido hace mucho tiempo a través de las grietas de la niebla, ese tipo de claridad indescriptible. Li Bai volvió a cerrar los ojos. Estaba embriagado de alegría y belleza.
Pronto, el sonido estridente de los simios se escuchó en la distancia y Li Bai quedó atónito. Pensó en sí mismo. La dura vida lo hizo miserable, pero su fuerte voluntad lo ayudó a sobrevivir hasta ahora.
¡Qué fuerza mayor! Acompañado de nubes blancas, monos cantando una y otra vez, alegría y tristeza una y otra vez, ya estaba anocheciendo. El barco flotó sobre las olas azules durante mucho tiempo y pasó muchas montañas. La niebla matutina en las montañas se ha convertido en puesta de sol, reflejando el resplandor del sol poniente junto al río.
Llegó Jiangling y el barco quedó anclado como si fuera de mañana. Li Bai pensó mucho y finalmente decidió a dónde debía ir. Todavía quiere encontrar su ideal en la vida y marcar la diferencia en la política.
Este viaje le trajo a Li Bai no sólo alegría mezclada con un toque de tristeza, sino también una especie de ganancia ideológica, porque una vez más decidió su futuro camino en la vida. Temprano en la mañana, me despedí de la ciudad de Jiangling, que está en lo alto del cielo, a miles de kilómetros de distancia y el barco tiene un día.
Los gritos de los simios a ambos lados del estrecho todavía resuenan en mis oídos inconscientemente, y el barco ha pasado las pesadas montañas verdes.
4. Reescribe "Producción temprana de la ciudad de Baidi" como una composición. Li Bai, un gran poeta de la dinastía Tang, fue exiliado a un lugar desolado en el oeste de Guizhou después de la rebelión de Anshi.
Li Bai se sintió muy frustrado en el camino. De repente, se escuchó un rápido sonido de cascos de caballo, que resultó ser un edicto imperial. Li Bailian nunca soñó que el emperador apreciara su talento y lo perdonara. Li Bai estaba muy emocionado. Fue a Baidi y se preparó para partir mañana por la mañana temprano.
Temprano en la mañana, Li Bai salió de la ciudad de Baidi en Xiayun Wonderland con su hijo extremadamente pequeño. Alquilaron un barco y se prepararon para regresar a Jiangling. En el camino, Li Bai pensó para sí mismo: "¡En comparación con Guizhou, Jiangling, que está a miles de kilómetros de distancia, está justo frente a ti! Li Bai disfrutó del paisaje a ambos lados del Estrecho de Taiwán con buen humor. El verde La hierba, las flores brillantes y los árboles altos son simplemente un paraíso en la tierra." montañas. Li Bai pensó: "¿No es esta también mi vida? Ahora que he pasado por un desvío, debería animarme". Entonces, de un plumazo, Li Bai escribió esta eterna obra maestra: "Salida anticipada de la ciudad de Baidi". " 》.
5. Escribe un ensayo basado en "Salida anticipada en la ciudad de Baidi" 1. Desde que fui exiliado a la ciudad de Baidi la última vez, sentí que tenía mala suerte y no podía regresar a mi ciudad natal. Sólo de pensarlo me dan ganas de volar. Estaría agradecido si alguien pudiera construir un paso elevado entre Baidicheng y Gangneung.
Oye, ¿puedo vivir solo en la ciudad de Baidi por el resto de mi vida? Con el paso del tiempo, el edicto imperial se hizo realidad y mi sueño se hizo realidad. No pude dormir en todo el día, sólo esperaba que saliera el sol por el este. De repente, mi sueño se hizo realidad y estaba muy emocionada. "¡Anciana, puede irse a casa!" De repente, rompí a llorar... Temprano en la mañana, recogí mi equipaje y salí de la ciudad de Baidi. Como si estuviera a miles de kilómetros de distancia, vi a mi familia y amigos. Respiré el aire fresco de la mañana y corrí montaña abajo rápidamente. Todavía estaba pensando en esto en el camino. Recuerdo haber caminado por la misma escalera y sentirme incómodo, pero ahora me siento tan cómodo como caminar río abajo.
Sin saberlo, bajé tres veces las escaleras de mil pies y miré hacia la puerta de la ciudad de Baidi. Me di cuenta de que me había despedido de la ciudad de Baidi rodeada de nubes de colores, pero no me dolían los pies en absoluto. Un pequeño barco me espera desde hace mucho tiempo en la ladera. Es muy rápido, como si pudiera volar. En menos de un día llegué a Jiangling, a miles de kilómetros de distancia. Cuando me exiliaron por primera vez a la ciudad de Baidi, odiaba esos gritos de simio, pero ahora suenan como una canción. Cuando desperté de nuevo, ya había pasado las Diez Mil Montañas. El silbido del viento en mis oídos me despertó, lo que me hizo ver el espectacular escenario de las Tres Gargantas.
En ese momento vi una sombra, ¡ah! Es Gangneung. Aunque los hombres no lloran, yo lloré de todos modos. Cuando llegué a tierra, vi a mis familiares y a mi hijo. Mis ojos lentamente se volvieron borrosos, y había más lágrimas, como lluvia, como cascadas... 2. Mirando el atardecer cuando estaba a punto de irme a casa a dormir, me sentí un poco triste.
¿Es este mi estado de ánimo en este momento? Una ráfaga de rápidos cascos de caballo interrumpió mis pensamientos, pero inesperadamente trajo la buena noticia de la amnistía del emperador. ¡Esto es realmente como "hay innumerables montañas y ríos, pero también hay un pueblo"! A la mañana siguiente, volví a subir al coche de Ye. Estoy parado en la proa. En ese momento, era el comienzo del amanecer. Mirando a su alrededor, un sol rojo brota y el resplandor de la mañana tiñe de rojo la mitad del cielo. Las montañas de los alrededores están todas bañadas en oro, lo que resulta especialmente espectacular.
La niebla arremolinada y el resplandor de la mañana en el río se reflejan entre sí y fluyen lentamente, haciendo que el barco se sienta como nadar en un país de hadas. El agua corriente gorgoteaba en mis oídos y vi ondas, una tras otra, del tamaño de una, ondulando hacia afuera en círculos.
Los muros de piedra a ambos lados del río fueron arrastrados por el río de varias maneras, y algunos parecían haber sido cuidadosamente tallados. Hay muchas rocas a ambos lados del río, algunas son altas y majestuosas, como un caballo salvaje corriendo a toda velocidad, como un guerrero sosteniendo una espada, algunas son empinadas y escarpadas, como una espada afilada insertada en el pico de una nube, y algunos son como una escalera que sube a una cima. ¡Es realmente una lista de picos increíbles! Estaba embriagado por el bosque verde y el bambú. Los nuevos brotes y las ramas verdes competían con los árboles en el cielo y se extendían a lo largo y ancho.
Hay una tenue niebla flotando al frente, que simplemente arroja un fino y misterioso velo sobre las montañas y los ríos en la distancia, lo cual es particularmente fascinante y fascinante. Este es verdaderamente un paraíso en la tierra.
Tal vez el canto de los pájaros sea demasiado claro, o tal vez sea para mi felicidad que haya atraído el canto de innumerables simios en la orilla del río. Los claros y fuertes llamados de los simios suben y bajan en el cielo, dibujando un hermoso arco. Tal montaña está rodeada por tal agua, y ese agua refleja esa montaña, haciéndome sentir que he entrado en una imagen continua. Se trata realmente de "un barco navegando entre olas azules y personas viajando por el mundo de la pintura".
Tal sentimiento y tal escena me hicieron soltar: "He viajado miles de millas de regreso a Jiangling para despedirme del Emperador Bai. Los monos a ambos lados del estrecho no podían dejar de llorar. y el barco ha pasado las Diez Mil Montañas".
6. Vuelva a escribir el "Baidicheng" publicado anteriormente en un artículo de aproximadamente 500 palabras. Por la mañana finalmente recibí la orden de poner fin a mi experiencia fronteriza. Me fui sin dudarlo un momento.
Mirando la belleza natural que no ha sido cuidada por la política de "Desarrollo Occidental", no puedo evitar extrañar el pasado ~ pero no lo extraño en absoluto. Si hubiera sabido que tendría que gastar más dinero en una lancha rápida, ¿por qué me subiría a este pequeño barco pesquero? Los monos a ambos lados del río obviamente pensaron que yo era el Maestro Xuanzang y siguieron gorjeando. En comparación con Wukong, ya estaban abrumados. Si no sabes sellar, morirás por falta de oxígeno. El tiempo siempre vuela cuando piensas. Imagina que ya no estás calificado para apostar tu juventud al mañana. Permítanme regresar rápidamente a la ciudad de Chang'an. Frente a mí están las Tres Gargantas, y poco a poco aparecen montañas y acantilados.
7. Reescribe "Salida anticipada de la ciudad de Baidi" en una composición. Cuando fui a casa a dormir y vi caer la noche, no pude evitar sentirme un poco triste. ¿Es este mi estado de ánimo en este momento? Una ráfaga de rápidos cascos de caballo interrumpió mis pensamientos, pero inesperadamente trajo la buena noticia de la amnistía del emperador. ¡Esto es realmente como "hay innumerables montañas y ríos, pero también hay un pueblo"!
A la mañana siguiente, temprano, embarqué nuevamente en el barco. Me paré en la proa del barco y apenas amanecía. Mirando a su alrededor, un sol rojo brotaba a borbotones. El sol naciente tiñó de rojo la mitad del cielo y las montañas circundantes se cubrieron con una capa de oro, lo cual era particularmente espectacular. La niebla ondulante en el río se reflejaba y fluía lentamente, haciendo que el barco pareciera estar vagando en un país de hadas. El agua gorgoteaba en mis oídos, uno tras otro. Círculo tras círculo, los muros de piedra de ambos lados fueron arrastrados por el río. Algunas son como plantas en macetas cuidadosamente talladas, otras como enormes flores y esqueletos, y otras como olas flotando en el cielo. Esta maravillosa vista me hizo ver más de lo que jamás podría ver. Hay muchas rocas extrañas a ambos lados del estrecho, algunas son altas y majestuosas, como caballos salvajes, como guerreros empuñando espadas, algunas son escarpadas y empinadas, como espadas clavadas en los picos de las nubes, o como escaleras que suben a la cima. Estaba embriagado por el bosque verde y el bambú. Los nuevos brotes y las ramas verdes competían con los árboles en el cielo y se extendían a lo largo y ancho. Hay una ligera niebla flotando al frente, que arroja un fino velo de misterio sobre las montañas y miles de aguas en la distancia, lo cual es particularmente fascinante y fascinante. Es verdaderamente el paraíso del deseo.
Tal vez el canto de los pájaros sea demasiado claro, o tal vez sea para mi felicidad que haya atraído el canto de innumerables simios en la orilla del río. Los claros y fuertes llamados de los simios suben y bajan en el cielo, dibujando un hermoso arco. Esas montañas están rodeadas por tal agua, y esa agua refleja esas montañas, haciéndome sentir como si hubiera entrado en una imagen continua. Es realmente como "navegar sobre las olas azules, la gente viaja en el mundo de los rollos de imágenes".
Tal situación, tal escena, me hizo soltar: "He viajado miles de millas de regreso a Jiangling para despedirme del Emperador Bai. Los monos a ambos lados del estrecho no pueden dejar de llorar". , y el barco ha pasado las Diez Mil Montañas."
Por favor. ¡adopción! !
8. El trasfondo creativo de "Escribe 600 palabras según el poema y envíalo temprano a la ciudad de Baidi" (una de las citas)
En la primavera del segundo año de El emperador Suzong de la dinastía Tang (759 d.C.), Li Bai fue asesinado por el rey Suzong de la dinastía Tang y fue exiliado por el emperador. En su camino a Qiandi vía Sichuan, Li Bai recibió repentinamente una carta de perdón del emperador cuando llegó a la ciudad de Baidi.
Li Bai estaba sorprendido y feliz e inmediatamente remó en el bote hasta Jiangling. Por eso, el título de este poema también se llama Xia Jiangling. Este poema describe el estado de ánimo alegre y despreocupado del autor en ese momento.
Entonces:
En el segundo año de Gan Yuan (759 d.C.), el Sr. Li Bai estaba decidido a matar ladrones y no entendía de política. Entró por error en el shogunato de Wang Yong y Li Lin, pero no pudo luchar contra la rebelión de Anshi y los hijos de Shi Siming. ¡Quedó enganchado porque Lin Li estableció un nuevo centro! Fue degradado a Yelang. (Este es el nombre por el que ahora compiten Guizhou y Hunan). Afortunadamente, el transporte no se desarrolló en la antigüedad. Cuando caminamos hasta la ciudad de Baidi en Sichuan, donde murió Liu Bei, el emperador concedió la amnistía, ¡jaja! ¡El hada poeta vuelve a estar viva!
Mis amigos están aquí, ¡celebremos! ¡Bébelo! ¡Beberá! Al ver que todavía había esperanzas para su carrera, después de beber, el camarada Li Bai abordó el barco y fue a Jiangling para ver si había algún desarrollo adicional. Después de beber toda la noche, abordó el barco en la niebla, se desplomó en la cabina y durmió profundamente. No me desperté con sed en el camino, pero me quedé dormido. No abandonaré la cabina hasta que el barco se detenga, ¿vale? ¡Estamos aquí!
¡Genial! Escribe un poema para celebrar:
Adiós a las coloridas nubes de la ciudad de Baidi: la niebla de la mañana es como nubes de colores, ¡las nubes tienen un halo!
¡Es tan rápido regresar a Gangneung después de mil millas, especialmente cuando estoy borracho y durmiendo!
Los simios a ambos lados del estrecho seguían llorando: ¡no abandonaron la cabaña, solo escucharon a los simios llorar!
La canoa ha pasado las Diez Mil Montañas. No vi las montañas, me quedé dormido, ¡jaja!
¡El Wine Master, la inmortalidad de la poesía y la espada!
Juegos puros para móviles, ¡anímame!
9. Cómo escribir una composición sencilla sobre el período temprano de Baidicheng (Piedra): Cuando Li Bai visitó Peach Blossom Pond en el condado de Jingxian, fue un invitado en la casa del aldeano Wang Lun. Antes de irse, Wang Lun vino a despedirlo, por lo que Li Bai escribió este poema para despedirse. Este poema expresa la profunda amistad de Li Bai con Wang Lun, un aldeano común y corriente.
Cuéntamelo en detalle:
Wang Lun era de Jingzhou (ahora condado de Jingxian, provincia de Anhui) en la dinastía Tang. Es generoso por naturaleza y le gusta hacerse amigo de gente famosa. A menudo da generosamente y gasta dinero generosamente. En ese momento, Li Bai era muy conocido en el mundo de la poesía. Wang Lun lo admiraba mucho y esperaba tener la oportunidad de ver la elegancia del poeta. Sin embargo, Jingzhou es desconocido y él también es desconocido. ¿Cómo podemos invitar al gran poeta Li Bai?
Más tarde, Wang Lun recibió la noticia de que Li Bai iba a viajar a Anhui. Esta era una oportunidad única. Wang Lun decidió escribir una carta para invitarlo. Cualquiera que conociera a Li Bai en ese momento sabía que tenía dos pasatiempos: beber y viajar. Mientras haya buen vino y hermosos paisajes, Li Bai se enterará. Entonces Wang Lun escribió esta carta de invitación:
"¿Ha nadado Gao Lei? Hay diez millas de flores de durazno aquí. ¿Le gusta su bebida, señor? Hay miles de hoteles aquí".
Cuando Li Bai recibió tal carta, inmediatamente vino aquí con gran interés. Tan pronto como vi a Wang Lun, fui a ver "Diez millas de flor de melocotón" y "Diez mil hoteles". Wang Lun sonrió y le dijo: "Peach Blossom es el nombre de la piscina aquí. No hay flores de durazno en un radio de diez millas de Peach Blossom Pool. Wanjia es el apellido del propietario de nuestro hotel. Eso no significa que haya 10,000 hoteles. "Li Bai quedó atónito al principio, pero por alguna razón lo entendió de inmediato. Luego se rió a carcajadas y dijo repetidamente: "¡Lo admiro! ¡Lo admiro!"
Wang Lun se quedó con Li Bai durante unos días, y Li Bai se lo pasó genial allí. Porque la villa de Wang Lun está rodeada de montañas y ríos. Dentro de la villa, el edificio del estanque es tranquilo y profundo, como un país de hadas. Aquí, Li Bai bebía vino, comía comida deliciosa, escuchaba canciones y charlaba con amigos de la escuela secundaria. Tenía varios banquetes al día, a menudo se reunía y a menudo se entretenía. Ésta es la vida que le gusta a Li Bai. Por lo tanto, no pudo evitar sentir que ya era demasiado tarde para encontrarse con el dueño aquí. Una vez escribió "Dos poemas sobre la despedida del rey", en los que comparó a Wang Lun con Dou Hegong.
El día que Li Bai se marchaba, Wang Lun le dio ocho caballos famosos y diez fardos de seda y envió a sus sirvientes a entregarlos en el barco. Después de una fiesta de despedida en casa, Li Bai abordó un pequeño bote estacionado en Peach Blossom Pond. Cuando el barco estaba a punto de zarpar de la orilla, de repente escuchó una canción. Li Bai se dio la vuelta y vio a Wang Lun y a muchos aldeanos marchando hacia la orilla, cantando canciones para despedirlo. Li Bai quedó muy conmovido por la profunda amistad del anfitrión y su forma sencilla de despedir a los invitados. Inmediatamente extendió papel y tinta y escribió un famoso poema de despedida a Wang Lun:
Li Bai estaba sentado en el barco y estaba a punto de partir cuando de repente escuchó un canto de despedida proveniente de la orilla.
Incluso si el Estanque de Flor de Melocotón es profundo, no es tan profundo como el amor que Wang Lun me regaló.
Este poema es una metáfora maravillosa e influenciados por las sencillas costumbres populares, los poemas de Li Bai son simples, sencillos y más sinceros.
El poema "A Wang Lun" difundió el nombre del aldeano Wang Lun a las generaciones futuras, y el lago Taohua se convirtió en una atracción turística.
En memoria de Li Bai, los aldeanos construyeron un pabellón en la orilla sureste del Tan, que todavía hoy atrae a muchos turistas.
10. Lea "Salida anticipada de la ciudad de Baidi" de Li Bai y materiales relacionados, y luego escriba los materiales de composición según sea necesario. "Salida anticipada de la ciudad de Baidi" es una cuarteta de siete caracteres escrita por Li Bai, un gran poeta de la dinastía Tang, cuando regresó del exilio. Es una de las líneas famosas de Li Bai de mayor circulación.
El poeta combina la alegría del perdón con el esplendor del campo y la suave vivacidad de la navegación por el río. Todo el poema está lleno de exageración y fantasía. Elegante e impactante, pero no artificial, arbitrario y natural.
La poesía trata sobre el paisaje. En el segundo año de Ganyuan (759) del emperador Suzong de la dinastía Tang, el poeta exilió a Yelang y fue a Baidi para pedir perdón. De vez en cuando regresaba a Jiangling en barco y escribía este poema.
El poema describe la situación del río Yangtze desde Baidi hasta Jiangling, donde la corriente es rápida y los barcos vuelan. La primera oración habla de la altura de la ciudad de Baidi; la segunda oración habla de Jiangling Road y la velocidad del bote; la tercera oración habla de volar hacia el bote, acompañada por el sonido de las sombras de las montañas y los simios; el barco es tan liviano como nada, lo que indica que el agua es como agua vertida.
Todo el poema va directo y fluye, y la alegría del cortapelos es profunda. No es de extrañar que el sabio Yang Shenzan elogiara: "¡El viento y la lluvia me asustaron hasta las lágrimas!".