Poemas de flor de ciruelo
"Caída de flores de ciruelo" de Lu
Las flores en Meiling están floreciendo, pero la nieve en Tianshan aún no ha florecido.
La nieve está llena de flores, y el encaje es como nieve.
Debido a que el viento entró por las mangas de baile, el polvo se mezcló con el tocador.
Los hunos vinieron a Wanli varias veces, pero sólo llegaron en primavera.
Traducción
Cuando las flores florecieron en Meiling, aún no había empezado a nevar en Tianshan.
El lugar nevado parece estar lleno de flores de ciruelo blancas, y el borde de las flores de ciruelo parece una capa de nieve.
A causa del viento, trozos de flores de ciruelo volaron dentro de las amplias mangas de la bailarina, se mezclaron con polvos y flotaron hasta el tocador de su hija.
La vasta y desolada tierra de Xiongnu está envuelta en nieve blanca y aún se desconoce si ha llegado la primavera.
Apreciación 1
Este poema trata sobre las flores de ciruelo que florecen en Meiling, lo que me recuerda la frontera lejana, todavía en el viento frío. De repente, tuve un capricho. Sentí como si las flores frente a mí fueran como nieve, y otros lugares también fueran como nieve, por lo que la barrera espacial distante desapareció en una ilusión. Sin embargo, cuando desperté, recordé que el reclutador estaba a miles de kilómetros de distancia en el hielo y la nieve, y no sabía cuándo llegaría la primavera. El poeta partió de un punto pequeño, delicado y discreto, pero con un giro brusco, describió el reclutamiento de personas fuera de la Gran Muralla y sublimó el tema del poema.
Apreciación II
El poema de Lu hace un escándalo por la similitud en forma y color entre las flores de ciruelo y los copos de nieve, utilizando esta simple metáfora para formar una brecha entre dos mundos blancos. Una extraña confusión. . Es una novela leída y pinta un cuadro hermoso y maravilloso.
Aunque estaban confundidos y no podían decir si era ciruela o nieve, el mundo de Mei Xue era completamente opuesto: la región helada y nevada de Xiongnu y la elegante y gentil región de las Llanuras Centrales.
La palabra "kai" en el poema también juega el papel de un juego de palabras: en el norte, la nieve aún no se ha "abierto", y "kai" significa "florecimiento" e "iluminación", que significa Xiongnu Las zonas fronterizas se encuentran en una situación relativamente atrasada y aún no han sido civilizadas por la civilización china.
Flores de ciruelo de Wang Anshi
Había algunas ciruelas en la esquina y Ling Han las abrió solo.
Desde la distancia supe que no era nieve porque de ella flotaba un olor.
Traducción
Hay algunas flores de ciruelo en la esquina, floreciendo solas en el frío. ¿Por qué sabes desde lejos que las flores blancas de los ciruelos no son nieve? Esto se debe a que hay una leve fragancia a flores de ciruelo.
Apreciación 1
Plum es uno de los "Cuatro Caballeros" en la antigüedad. Los "Cuatro Caballeros" son imágenes con símbolos espirituales especiales extraídos por los antiguos literatos de la combinación de las cosas y el entorno.
Cuando los antiguos tomaban prestadas estas imágenes, a menudo tenían un patrón: los bambúes eran en su mayoría huesos pintados, y el reino estaba contenido en ellos. Algunas palabras estaban mezcladas en los bambúes moteados, lo que se llama pincelada a mano alzada. el paisaje. El pino está asociado con la pintura, y la postura de la pintura está asociada con la postura del pino; si escribes un poema sobre Dios, relajarás tu imaginación; Dibujas un poema para expresar tu espíritu y expresas tu ambición a través de las cosas. Orquídea, hay plantas, plantas de jardín en macetas, fragantes en el estudio, delicadas y elegantes, indiferentes y elegantes. Y las ciruelas, como el pino, se pueden utilizar para dibujar poemas. La diferencia es que los pinos transmiten el espíritu a través de las pinturas, mientras que las flores de ciruelo transmiten el espíritu a través de la poesía. Además, las flores del ciruelo parecen tener todas las características de los otros tres "caballeros": delgadas como cañas de bambú, tan coloridas como el pino y el ciprés, y tan fragantes como el verde. Por tanto, la concepción artística expresada por Jiumei en el poema "Cuatro caballeros" es particularmente rica. "Flores de ciruelo" de Wang Anshi describe varias flores de ciruelo con sólo unos pocos trazos y expresa todas estas características. En términos de imagen, Song a menudo realiza un espectáculo de un solo hombre, y el entorno solo se utiliza como contraste, principalmente para ver la postura relajada. La ciruela es diferente de la ciruela. A menudo es necesario combinarla con el medio ambiente. Por supuesto, en las pinturas a tinta, el entorno puede estar en blanco, pero este es el entorno, pero es confuso.
Apreciación II
La palabra "rincón" en "Plum Blossom" señala el entorno, que es extremadamente vívido y artístico. La esquina está particularmente desierta y el espacio parece muy estrecho. De hecho, el autor desarrolló un espacio infinito con la esquina como centro. Era Sora fuera de la esquina, pensó cuando vio la esquina. La combinación de "varias ramas" y "cuerno" es muy natural, mostrando la esbeltez de la ciruela, y naturalmente me viene a la mente el gesto "varias ramas de ciruela". La palabra "Ling Han" exagera una atmósfera especial. El viento frío no nubló la visión imaginaria, pero ahuyentó la visión borrosa imaginaria y trajo un charco de agua clara de invierno. Por lo tanto, ya sea Qumei o Zhimei, los lectores siempre sentirán que tienen en sus mentes imágenes claras de varias ciruelas formadas.
La palabra "independencia" separa hábilmente el pequeño mundo de Mei del mundo exterior, como una espada afilada que corta un hito. Las flores de ciruelo son extraordinariamente independientes y "horizontales" (las ramas de ciruelo no están "erguidas"), y la imagen pura y elegante de las flores de ciruelo se desvanece. "La vista lejana no es nieve", los copos de nieve y las flores de ciruelo, una pareja de "compañeros de oro" en la naturaleza, se complementan, se parecen y parecen ser uno. El autor claramente "vio", "no" y "sabía desde lejos". ¿Por qué? "Ven por la fragancia secreta". "Secret Fragrance" es incolora, pero le da a la imagen un color nebuloso. La claridad y la neblina se cruzan, como huecos relucientes en la nieve, provocando un movimiento oscilante. También es como una voluta de humo flotando en las olas, bloqueando las ramas de ciruelo. El autor utiliza pluma y tinta esporádicamente para extender la concepción artística capa por capa, y usa algunas palabras para mencionar el paisaje virtual infinito, y el espíritu ciruela también se expresa vívidamente. El anhelo del autor también fascina al lector.
"El primer rayo de nubes desaparece en la esquina del edificio de arena en Huanxi" de He Zhu.
Al comienzo del edificio, un rayo de nubes desaparece, sauces amarillos y ocultos las flores viven y las bellezas recogen flores de ciruelo en la luna.
El aroma del polvo sonriente regresa a la puerta de la cueva, se cuelgan cortinas para proteger las ventanas y el viento del este es tan frío como la noche.
Traducción
Un rayo de sol acaba de dispersarse en la esquina del edificio. Los nuevos sauces de color amarillo pálido se posan tranquilamente entre los cuervos. Bajo la luz de la luna, una hermosa mujer recoge hermosas flores de ciruelo.
Ella sonrió y regresó a la elegante habitación sosteniendo una flor nueva. Bajó las cortinas y cubrió el biombo. Sopla la brisa primaveral, las noches recientes son aún más frías y la primavera es interminable.
Haz un comentario de agradecimiento
Este artículo es una historia de amor boudoir, todo el artículo está lleno de paisajes pero lleno de cariño. El poeta describió la escena de una mujer recogiendo flores de ciruelo con la luna a modo de boceto, expresando los hermosos sentimientos de las mujeres de amar las flores y la primavera, y también expresando su admiración y amor por la belleza que vive sola en el tocador.
La película final muestra el aire libre. "El primer rayo de sol en la esquina del edificio" está escrito en la parte superior de la esquina del edificio. La hermosa puesta de sol se disipa gradualmente, abriendo una imagen dinámica para los lectores. "Yellow Willows Cry Darkly" destaca la escena de principios de primavera en esta época, con cuervos posados en las ramas de los sauces amarillos. El poeta escribió la palabra "oscuro", que reveló plenamente el reino y creó una atmósfera pacífica y hermosa. "La dama de jade y la luna recogiendo flores de ciruelo" está escrita aún más bellamente. La gente de jade es tan hermosa como el jade. Las figuras de jade son más hermosas bajo la luna; las flores de ciruelo bajo la luna deberían ser una imagen de "fragancia". Se trata de "poner a las personas y al medio ambiente unos contra otros". La luna es hermosa y las flores de los ciruelos son hermosas. Por supuesto, las bellezas son más hermosas. Podemos imaginar que esta hermosa mujer, tan hermosa como las flores y el jade, está recogiendo flores de ciruelo oscuras y flotantes bajo la luz plateada de la luna. En este momento, la belleza de la luna, las flores y las personas se complementan. ¡Qué hermosa concepción artística! En solo siete palabras, describe una hermosa imagen para los lectores, que hace que la gente se sienta extraordinaria.
La siguiente película describe escenas interiores, que muestran principalmente el mundo interior de la belleza. "Regresando a la cueva con un toque sonriente de fragancia rosa" describe la escena de una hermosa mujer que regresa a su tocador con una sonrisa y retorciendo flores de ciruelo en sus manos. Hace que la gente parezca escuchar su voz y tener el deseo de seguirla. rastros. ¿Por qué "reír"? Las palabras no molestan a nadie. ¿Es porque el olor fresco de las flores de ciruelo te hace sentir feliz, por lo que no puedes evitar sonreír, o es porque piensas en otras cosas que te hacen sentir feliz? El poeta esconde todo profundamente y deja espacio a la imaginación del lector. "Corriendo la cortina para proteger la pantalla" describe la acción de la bella mujer. Ella vuelve a bajar la cortina y deja que cubra la pantalla de la ventana. Debido a que soplaba viento del este a esa hora, la habitación estaba mucho más fría que por la noche, así que bajé las cortinas para mantenerme caliente. La palabra "geng" se ha convertido en un hábito diario, lo que indica que el poeta ha estado observando la belleza durante mucho tiempo, lo que implica que ha admirado la belleza durante mucho tiempo. "El viento del este es tan frío como la noche" está bellamente escrito, no solo hereda lo anterior, sino que también explica el motivo de "colgar el telón", haciéndose eco de la trama de la última película desde el atardecer hasta principios de mes. Aunque esta frase está escrita superficialmente sobre una mujer hermosa que siente un poco de frío en primavera, en realidad implica el estado de ánimo del poeta al mirar a la gente bajo la luna. Puedes imaginar su decepción y pérdida cuando vio a una hermosa mujer cerrar sus puertas y ventanas y todo el hermoso paisaje desapareció.
El paisaje descrito en todo el poema es elegante y desenfrenado, el lenguaje es hermoso y fresco, y la concepción artística es hermosa y profunda, brindando a la gente un hermoso disfrute.