Colección de citas famosas - Frases motivadoras - ¿Cuál es la romanización de la letra japonesa de la canción popular japonesa "Song of the Four Seasons"?

¿Cuál es la romanización de la letra japonesa de la canción popular japonesa "Song of the Four Seasons"?

"Four Seasons"

Letra y canción: Minmi

また夜が明ければおfarewellれ梦は远きまぼろしに

Cuando llega el amanecer, tengo que irme de nuevo.

あなたを Chase いかけていた光の中でEmbrace かれるたび热かい风をたより

En. la luz te persigue todos los días Abrazando el viento cálido por primera vez

春をAnnouncementげ踊りだす山菜

El sol danzante anuncia la llegada de la primavera

夏を见るUjinohara hierba árabe seca くわ

Mira cómo se seca la hierba Ujihara en el verano

Ascensión de la luna de otoño ったまんMaru さおCelebración

Celebrando la luna de otoño La luna llena

Ha pasado el invierno y han pasado los meses y los días y han pasado los días y los días

Ha pasado el invierno y han pasado los días y los meses

p>

Verano

Los cinco días de aquel verano aún están en mis ojos

El cielo azul lejano

El cielo azul lejano

(热かった)handをつなぐ花pickingみうたう

Hace mucho calor, tomados de la mano, recogiendo flores y cantando de nuevo

いつや思い出

Recuerdos de cuando

(あてはなく)

(Sin arreglos)

Ahora llama al recuerdo del recuerdo の中で

Despierta el que está en la memoria ahora

いざ歩きCuando llegue el amanecer quiero irme de nuevo.

あなたを Chase いかけていた光の中でれる.たび热かい风をたより

Te abrazo cada vez en la luz que te persigue Con el viento cálido

春を报げ踊りだす山菜

La samba que comienza a bailar anuncia la llegada de la primavera

夏を见るUji Nohara Karakusa干くわ

Mira cómo se seca la hierba en el campo de verano de Uji

Otoño Ascensión lunar ったまんMaru さおCelebración

Subir a la luna de otoño para celebrar ese mes Perfectamente redondo

Ha pasado el invierno y la luna y el sol están contados

Invierno ha pasado y el sol y la luna están contados

Ha pasado la primavera y el sol y la luna están contados

El inicio del baile de samba anuncia la llegada de la primavera

Natsu を见るUji Nohara Tang hierba seca くわ

Mira cómo se seca la hierba de verano en el desierto de Uji

Ascensión de la luna de otoño ったまんMaru さおCelebración

Asciende a la Luna de Otoño para celebrar la plenitud del mes

Celebración de Invierno Celebra la Plenitud de la Luna

Ha pasado el invierno y han pasado varios días y meses más

Cuando llega el amanecer, tengo que irme de nuevo. El sueño es un sueño lejano

あなたをPersiguiendo la luz del día, abrazando la luz en el medio, abrazando el viento cálido y abrazando el calor. viento cada vez

Pronunciación romana

mata yo ga akereba owakare yume wa takei maboroshi ni

anata wo oikakete ita hikari no naka de dakareru tabi atatakai kaze wo tayori

haru wo tsuge odori dasu sansai

natsu wo miru uji n

ohara kara kusa kawaku wa

aki no tsuki nobotta man marusa oiwai

fuyu wo sugi mata tsukihi wo kazoeru

mada mabuta no oku ni aru itsuka no natsu

toosugita aozora (atataka katta)

te wo tsunagu hana tsumi utau

itsuya omoide (ate wa naku)

hatsuki kara mitsuki kumo to karamu tsuki

mou itsuka kaeranu koti ni

mezameta toki hitori kizuki

anata sagasu tabi ni

ima yobi samasu kioku no naka de

iza aruki dasu anata no moto e

mata yo ga akereba owakare yume wa takei maboroshi ni

anata wo oikakete ita hikari no naka de dakareru tabi atatakai kaze wo tayori

haru wo tsuge odori dasu sansai

natsu wo miru uji nohara kara kusa kawaku wa

aki no tsuki nobotta man marusa oiwai

fuyu wo sugi mata tsukihi wo kazoeru

kimi ni yorinama himuki kata yori ni

kimi ni mita hana no kaori katami ni

musubi yuki michi araba mata kaerimimu

nagaruru namida tome sokane tsu

oikaze sakebu

seijaku wo kowasu no

nani mo osorezu susumu no

kogane no hana ga hakobu no

yasashisa ni anata ni futatabi ai ni

ima seijaku wo kowasu no

nani mo osorezu susumu no

kogane no hana ga hakobu no

yasashisa ni anata ni futatabi ai ni

haru wo tsuge odori dasu sansai

natsu wo miru uji nohara kara kusa kawaku wa

<

p>aki no tsuki nobotta man marusa oiwai

fuyu wo sugi mata tsukihi wo kazoeru

haru wo tsuge odotte sanba

natsu wo miru uji nohara karakusa kawaku wa

aki no tsuki nobotta man marusa oiwai

fuyu wo sugi mata tsukihi wo kazoeru

mata yo ga akereba owakare yume wa takei maboroshi ni

anata wo oikakete ita hikari no naka de dakareru tabi atatakai kaze wo tayori