Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Japonés: 爱する y 爱してる, ¿cuál es la diferencia de significado?
Japonés: 爱する y 爱してる, ¿cuál es la diferencia de significado?
La forma original del verbo 爱する, no el tiempo pasado, puede ser un simple "amar" o "querer amar", "amará"
La forma progresiva de el verbo 爱してる, contundente La traducción literal es “amoroso”
Sin embargo, generalmente lo que decimos en chino “te amo” o “te amo” en inglés corresponde a “爱してる”