Reproducir poesía humana
Es fácil de cambiar, y es fácil de cambiar.
Las palabras de Lishan terminan a medianoche, y las lágrimas y la lluvia nunca se quejarán.
Es más, si tienes suerte, estarás más dispuesto que antes. Los poemas sobre la bebida del famoso poeta Nalan Xingde a principios de la dinastía Qing. Después de regresar a China, descubrió que su país había cambiado debido al sombrero y la espada del joven, y abandonó su dolorosa aventura sin ganar su título. Qiubo sollozando constantemente en el río (texto de Su Wumiao);
La primavera pasada, en esta puerta, el rostro de la niña contrastaba con el melocotón. El rostro humano sólo existe hoy, pero las flores de durazno todavía sonríen en la brisa primaveral (titulado Lago Verde, Pueblo Chengnan);
Hoy en día, la gente no puede ver la luna antigua. Este mes, una vez tomaron fotografías de los antiguos (Li Bai de la Luna Brillante);
En los viejos tiempos, las golondrinas volaban hacia las casas de la gente común (Liu Yuxi de Wuyi Lane);
Los más despiadados son Taicheng Liu, Or Shilidi (Taicheng Weizhuang);
Actualmente pasando por Parrot Island, solo hay agua clara y despiadada (se desconoce el título del libro, el autor es desconocido, proviene de un poema que describe a Mi Heng en "El romance de los tres reinos") ;
Las cosas no cambian, las personas no existen (cao Pi aprovechó la oportunidad para expresar su dolor por el fallecido Wang Wei en la línea corta de la canción);
Vida eterna, transmitida de generación en generación, Jiang Yue es simplemente Es similar todos los años (las flores de primavera florecen en la noche de luna);
Las hadas del pasado se han ido volando en la grúa amarilla, dejando solo una Torre de la Grulla Amarilla vacía. La grulla amarilla nunca volverá al mundo y las nubes blancas nunca volarán (Torre de la Grulla Amarilla Cui Hao);
He herido el pasado varias veces en mi vida, pero Taiwán todavía hace frío. Hoy en día, cada mar es un hogar, por lo que llueve y cae el otoño (pienso en Liu Yuxi en el pasado de la montaña Xibao);
Las montañas verdes todavía están allí y el sol se pone pocas veces (Lijiang Inmortal Yang Shen);