Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Representar parodias en chino clásico

Representar parodias en chino clásico

65438 Probé una nave nuclear y cubrí las nubes rojas del acantilado de Dasu.

La eslora del barco es de unos ocho céntimos y la altura puede ser de dos metros. El porche del medio es la cabaña, que está cubierta por un dosel. Hay pequeñas ventanas a los lados, cuatro a la izquierda, cuatro a la derecha y ocho en la parte superior. Cuando abrí la ventana, vi las barandillas talladas una frente a la otra. Si está cerrada, entonces grabe a la derecha “La montaña es alta y la luna pequeña, sale el agua”, y a la izquierda “La brisa viene lentamente, las olas del agua se estancan”, que quedan grabados con la piedra. (Te fuiste: You Peng)

Hay tres personas sentadas en la proa. Dongpo es el que tiene la corona más alta y más barbas está a la derecha y Huang está a la izquierda. Su * * * y Huang leen libros. Dongpo sostuvo la cola rizada en su mano derecha y acarició la espalda de Lu Chi con su mano izquierda. Lu Zhi sostenía el final del libro en su mano izquierda y el libro en su mano derecha, y estaba diciendo algo. El pie derecho de Dongpo y el pie izquierdo de Lu Zhi son ligeramente más pequeños que la rodilla y cada uno está oculto en los pliegues de la ropa subyacente. Es un Buda Maitreya único, con los pechos expuestos y la cabeza en alto. Su expresión no pertenece a Su y Huang. Acuéstese sobre su rodilla derecha, sostenga el bote con su brazo derecho, párese sobre su rodilla izquierda, apóyese con su brazo izquierdo pensando en las cuentas; las cuentas se pueden contar vívidamente.

La popa se coloca de lado. Hay un barco a cada lado. El hombre que vive a la derecha, con un moño espinal en la espalda, se apoya en una barra de equilibrio con la mano izquierda y se agarra los dedos del pie derecho con la mano derecha, haciéndolo gritar. La persona que vive a la izquierda sostiene un abanico de plátanos en su mano derecha y toca la estufa con su mano izquierda. Hay una olla en la estufa y sus ojos están en silencio, como si escucharan el sonido del té.

Cuando la parte trasera del barco se acorta ligeramente, hay una inscripción grabada en él que dice: "Cuando el cielo comience el otoño, un libro escrito por el rey de Yushan quedará grabado a lo lejos". Es tan fino como la pata de un mosquito, está pintado con gancho y el color es tinta. También usó un sello con las palabras "pueblo Chu Pingshan" y sus pastillas de colores escritas en él.

Remar un bote, número cinco; ventana número ocho; hacer una tienda de campaña, hacer una olla, hacer una estufa, hacer una olla, hacer un pergamino, usar las palabras * * * treinta para; coplas, títulos y sellos y cuatro caracteres; Cubra el corazón del melocotón y córtelo finamente. ¡Oye, las habilidades son raras!

2. Hay una obra de teatro sobre poesía antigua, adecuada para estudiantes. No 3 minutos de tiempo de boceto de comedia: contemporáneo.

[Personaje] Li Hong, profesora de primer grado de primaria. Orientación - Estudiantes de primer año de escuela primaria.

Song Shuo——Primer grado de la escuela primaria. Ubicación: Oficina de registro de estudiantes de primer año de la escuela primaria Xiangyang.

Zhang Ping: "Xiaoxue, felicidades. Tu madre Lili se casó ayer. ¿Qué opinas de tu nuevo padre?" Li Xiaoxue: "¡Muy guapo!" "¡Él era mi padre el año pasado!", Li Hong preguntaba a los niños uno por uno sobre sus nombres, edades, padres y ocupaciones: "Señorita Li, mi dirección es muy inteligente e inteligente... Li Hong. Preguntó confundido: "Niño, ¿puedes decirme qué tipo de persona es hipócrita?" Después de pensar en la dirección: "Oh, maestra, un estudiante que vino a la escuela con una sonrisa en la mañana". "

Li Hong no estaba contento: "¿Entonces dices que la escuela es asquerosa? Entonces, ¿por qué viniste a inscribirte en la escuela? "Xiang Xiang miró fijamente a Li Hong: "No, es hipócrita que un maestro esté enojado con un estudiante. "Li Hong se echó a reír.

Li Hong: "Niño, ¿tienes hermanos o hermanas? "Dirección: "No" Li Hong: "Entonces, ¿qué opinas de esto? ” Dirección: “Creo que si tuviera un hermano o una hermana menor, mi dinero de bolsillo se reduciría a la mitad. "

Li Hong sacó un billete: "Hija, si encontraras un billete así, ¿qué harías? La dirección soltó: "Dale el dinero a la policía, Maomao a los maestros y quédate con el dinero". Li Hong: "¿Quién hará la dirección?" Los niños que se inscribieron dijeron al unísono: "¡No!" Xiang Xiang dijo con confianza: "¿Quién dice que no es así? Mi padre era así cuando era niño". ”

Li Hong: “Dirección, ¿qué hace tu padre?” "La dirección parpadeó: "Mi padre está en una reunión. Li Hong estaba desconcertado: "¿Qué tipo de reunión estás celebrando?" "Fang Xiang: "Siempre escucho a mi padre decirle a mi madre: 'Habrá una reunión hoy, una reunión mañana, una reunión pasado mañana...'" Li Hong: "Fang Xiang, ¿cuántos años tiene tu padre? este año? "Dirección: "Tan viejo como yo, maestro. "

Li Hong: "¿Cómo puedo tener tu edad? "Dirección: "¡Por supuesto! ¡Él se convirtió en mi padre y yo en su hijo el mismo día! Li Hong: "Director, ¿cuál es el apellido de su padre?" "Dirección:" El apellido de mi padre es 'Zen'.

Li Hong: "Ja, ¿dónde está este apellido?" "Dirección: "Sí, tan pronto como mi madre vio entrar a mi padre, gritó: '¡El gato codicioso ha vuelto'! Li Hong dijo suavemente: "Director, ¿cómo se llama su padre?" "Dirección: "Papá. ”

Li Hong: “Sí, lo sé”. ¿Pero cómo lo llamó tu madre? "La dirección soltó:" ¡Fantasma muerto! Li Hong: "Xiang Xiang, ¿cuándo naciste?" "Dirección:" Muchas personas frente a mí nacieron en Oasis Park. ¿Crees que yo también nací en Oasis Park? "Les digo que nací en casa".

Li Hong: "Niños, díganme, ¿qué fue lo que más les sorprendió cuando eran pequeños?" Dirección: "Me temo que fui yo". quién dio a luz." Li Hong: "¿Por qué?" Dirección: "Escuché de mi madre que no pude ni decir una palabra durante todo un año y medio."

Li Hong: "Hijo , ¿cuántas personas hay en tu familia ahora?" Dirección: "Tres personas". Li Hong: "Oh, no, ahí está tu abuela, ¿olvídalo?" Se tocó la frente y parpadeó: "Lo sé, pero yo' ¡Ahora no estoy en casa!" Li Hong dijo impotente: "Oye, chico, déjame preguntarte, ¿cuál es la forma de la Tierra? "Dirección: "Circular. "

Li Hong: "Está bien, ¿qué tamaño tiene la Tierra? La dirección fue muy decisiva: "El voleibol es tan grande". "Todos los demás niños se rieron.

Xiang Xiang dijo enojado: "¡Por qué te ríes! Si no me crees, ve a mi casa y echa un vistazo. Mi papá lo compró ayer y lo puso en mi estantería. Li Hong: "¿Qué llevas puesto en los pies?" "Dirección: "Son zapatos de cuero.

Li Hong: "¿De dónde vino esa piel?" Dirección: "Viene de las vacas". Li Hong: "Entonces, ¿qué animal te proporciona zapatos y carne?" ."

Li Hong: "El cerdo es un animal muy útil. Su carne se puede comer, su piel se puede utilizar como cuero y su pelo como cepillo. ?" Xiang Fang no podía esperar para decir: "Maestro, sé que su nombre también se puede usar para maldecir a la gente". Por ejemplo, eres un cerdo estúpido que solo sabe comer y dormir. "

Li Hong: "¿Sabes contar? "La dirección gritó: "¡Sí! Li Hong sonrió dulcemente: "Cuente con la maestra". "La pronunciación fue clara y clara:" 1, 2, 3, 4 ... 10 ".

Li Hong parecía decepcionado. Fang Feida instó: "¡Dirección, contar, contar rápidamente y luego recíproco! ""Señalando con fluidez...j, Q, K, a. ”

Li Hong: “Yo tengo dos gallinas y tú tienes una”. ¿Quién tiene más? "La dirección es muy ingenua: "Tú tienes más delante y yo tengo más detrás". Li Hong: "¿Por qué?" "Dirección: "El tuyo es un gallo y no puede producir polluelos. La mía es una gallina que puede poner huevos y empollar polluelos, así que tengo más gallinas que tú. "

Li Hong tocó la cara de Xiang Xiang y dijo amablemente: "Estudiante Xiang Xiang, ¿sueles tirar cáscaras de huevo y papel usado al suelo después de comer bebidas frías o huevos? ¿O tirarlo a la basura? ".

3. Guión de boceto de poesía antigua (interpretado por) Yong Qi: Xu... Xu... Xu... Bueno, esta vez coincide con la celebración del segundo aniversario, y mis puntos son bastante alto... El sorteo de hoy Ella interpretó un buen personaje, y todos sus amigos lo sabían

Haizhuhuangege... No, Princesa Zhu Huan, Princesa Zhu Huan, cinco hermanos

Yongqi. Soy el único, eh. Es corto, no es bonito, y todos lo verán cuando termine... Yo interpreté a Yongqi, y después de terminar la actuación, le pregunté al director: "¿Quién lo hará?" ¿Jugar a Yanzi?" Entonces el director dijo, no te preocupes, las expectativas son altas, así que yo también estoy deseando que llegue.

Eso es bueno... ¡Invitaré a mi pequeño Yanzi! (Reproducir la canción "Hay una chica") ¡Para, Haiyan! Yanzi (interpretado por Haiyan): No, estoy vestida así. ¿Cómo puedes reconocerme? Yongqi: Puedes comer algunos bocadillos, Yanzi: Es un crimen hacer parodias. contigo todos los días. Esta vez es mi turno de golpearte. Veré tu juego algún día.

Dijiste que eres tan mayor, entonces, ¿qué estás haciendo? ?Déjame decirte, ¿quién hizo este boceto? Bien hecho. Dame un bono de 10.000 yuanes. ¿Crees que estoy dispuesto a jugar contigo? No puedes conseguir esos 10.000 yuanes. juntos. No es ninguna broma.

Míralo. Yanzi: No puedo creer que se vea así.

Se parece a Wu Dalang. Dijiste que era moreno y hablador. Es como un puf. Cayó al suelo y no apareció por ningún lado.

Yong Qi: Si no quieres jugar conmigo, baja y cógeme un trago: Mamá, tienes la boca muy alta. Te lo digo, tienes que arreglártelas hoy, eso es todo. Yongqi: Tienes que morir, ¿verdad? Tragar: De hecho. Yongqi: Pelea conmigo.

Yanzi: Sí, Yongqi: Vamos a competir, ¿vale? Yanzi: Solo nosotros dos. Los ojos del público son agudos. ¡A ver quién juega mejor entre nosotros dos! ¿A quién debería darle estos diez mil dólares? Yongqi: Está bien, jejeje, jejeje, jejeje, está bien, entonces sigamos el libro. Yanzi: Ah, por cierto, ¡aquí hay palabras! Yongqi: Sí, Yanzi: Dame una palabra, mi palabra. Yongqi: Entonces sigamos las palabras, ¿de acuerdo? Yanzi: Oye, está bien, ¡solo sigue el guión! Yongqi: Ah, realmente escribiste la palabra Qiong Yao.

¡Haiyan! Yanzi: No, no, ¿dónde dijiste? Yongqi: No, no. Golondrina: Ah, es esa golondrina. Ah, ¿adónde vas? Yong Qi: Ah, por cierto, estamos jugando a las golondrinas en Hong Kong y Taiwán. Sí, es un drama de Hong Kong y Taiwán.

Yongqi: Está bien. ¡Trágatelo! ¡adónde vas! Yanzi: Quiero ver a la reina Fei Xiang. ¡La abuela Rong me ha intimidado estos días! ¡No quiere vivir en el palacio, quiere volver a su ciudad natal! 1 Yongqi: ¡Pequeña golondrina! ¡Yo digo que será mejor que lo dejes en paz! Vivamos una vida normal, ¿qué te parece? Yanzi: ¡Yongqi! ¡Cómo puedes hablar así! Fei Xiang y nosotros somos buenos amigos.

¡Me tengo que ir! Yongqi: ¡Traga! ¡No lo olvides, ella es la mujer de Huang Ama! ¡No queremos ir! Si quieres irte, ¡rompamos! Yanzi: ¡Qué, Yongqi! ¡Eres un desalmado, eres frío, eres irrazonable! Yongqi: ¡Traga! ¡No tienes corazón, no tienes corazón, no eres razonable! Yanzi: ¿Por qué soy desalmado e irrazonable? Yong Qi: ¿Qué tan cruel eres? ¿Dónde está tu crueldad? ¿Dónde estás siendo irrazonable? ! Yanzi: Bueno, incluso si no tengo corazón, soy desalmado e irracional. ¡No eres tan despiadado como tú, eres despiadado, no eres razonable! Yongqi: ¿Cómo puedo ser tan cruel? No estoy siendo razonable. ¡No estoy siendo razonable! ¡Todo se debe a que eres despiadado, eres despiadado y no eres razonable! Yanzi: ¡Ven aquí! No, quiero preguntar, ¿quién escribió este guión? ! ¿Por qué estás tan sin aliento? Realmente me avergonzó. Yong Qi: No, ¿no se filman todas las series de televisión de Hong Kong y Taiwán de esta manera? Yanzi: Dios mío, ya tuve suficiente de mi humillación, gané toda la versión del noreste. Yongqi: Sólo estas dos frases. Yanzi: No me refiero a toda la versión del Noreste.

Yongqi: Eso es sencillo. Yanzi: Qian Yongqi: Bien, interpretemos este papel. Yanzi: ¿Qué párrafo? Yong Qi: Deja que la abuela intimide a Xiao Yanzi. Esta golondrina: No, ¿por qué estás tan herido? ¿Por qué no te intimido? Yong Qi: Mírate, has perdido tu brillo... ¿Quién te hizo querer interpretar el papel de Swallow?

(Pasa al minuto 12:35, aparecen el emperador (interpretado por Liu Neng) y un eunuco) Eunuco: ¡El emperador está aquí! Yanzi: Abuela, ¡Yongqi me intimidó! Humph, se dio la vuelta y se escapó. Emperador: Bueno, me voy.

¿Qué diablos? Sólo nosotros tres. ¿Qué te parece, esta vez peleamos contra los terratenientes? Yongqi: ¡Lucha! Cuando, cuando, cuando, cuando, cuando, cuando, cuando. jugar a las cartas! Eunuco: ¿Cómo jugar a las cartas? ¿Qué tal si compramos dos cartas y jugamos un rato? Emperador: Mira, ¿hay actores? ¿Qué sigue? Eunuco: El actor de peso pesado aún no ha actuado. Emperador: ¿Quién es? Eunuco: Emperador Fei Xiang: ¿Mi Fei Xiang? Eunuco: De hecho. Emperador: ¿Por qué no la despiertas rápido? Eunuco: ¡Está bien, está bien! Emperador: ¡Date prisa! Eunuco: Aparece la princesa apasionada.

(Canción...Hasta el fin del mundo, tú eres el viento y yo soy Sha Ge) Emperador: Detente, madre, ¿quién es? Fei Xiang: ¿Soy tu Fei Xiang? Emperador: Fei Xiang, ¡creo que pareces un melón! ¿De dónde vino esto? Fei Xiang: ¿Quién parece un melón? ¿Parezco un melón? Yongqi: No pareces un melón, sino un melón. Ja ja.

Fei Xiang: ¿De qué estás hablando? Soy tu mayor, tu tía y tu cuñada. ¿Me estás tomando el pelo? ¡Ven aquí! Eunuco: No, no, no ~ Tía Wang... ¿Qué tipo de broma es Xiao Song (interpretado por Song Xiaobao)? Fei Xiang: ¿Estás bromeando? ¿A quién estás engañando? ¿Cómo puedo ser como un melón? Además, soy como un melón.

¿Qué soy yo? Yongqi: Sin rostro, sin rostro, sin rostro en absoluto. Al igual que un pepino, se rompe en pedazos de un bocado. Hablador, directo (incómodo primero), ¿de acuerdo? Fei Xiang: Eso es todo. Emperador: Continuar. Eunuco: Continúe. Emperador: ¿Dónde estás? Eunuco: Es su turno, Su Majestad; es mi turno, Eunuco: ¡Vamos, prepárese, vámonos! Emperador (dijo afectuosamente): Fei Xiang, ¿te casarás conmigo? ! Fei Xiang: ¡No me casaré! Emperador: Cásate conmigo.

4. Ha comenzado el rodaje del guión de interpretación clásica china "Chen Taiqiu and You Qi".

Ubicación: Fuera de la puerta de la casa de Fangyuan

Personaje: Turista, Fangyuan

Qi Mu

Una placa horizontal cuelga sobre el marrón puerta, con dos grandes caracteres rojos escritos en ella: "Chen Fu". Un carruaje se alejó no muy lejos y llegó a la puerta de Chen Fu. Con el sonido "Xu" del conductor, el carruaje se detuvo. Luego se abrió la cortina del auto y una cabeza asomó desde el interior, mirando a su alrededor]

[La persona afuera de la puerta es un niño de siete años, Fangyuan, que lleva una chaqueta azul.

Una cabeza, mirando a su alrededor]

[Fang Yuan, un niño de siete años, vestido con una túnica azul y una bata roja y blanca, está jugando afuera de la puerta]

p>

Cliente: (Conozco a un niño llamado Fangyuan) ¿Está tu padre en casa?

Fang Yuan: (Mirando hacia arriba, pensé: ¿No es él el tío que volaba mis palomas con mi padre? ¡Humph! Ahora está aquí. Pero sigue siendo educado) ¡Hola! Tío, mi padre te citó para que llegaras al mediodía, pero ya era pasado el mediodía y se fue antes de que tú llegaras.

Invitado: (enojado) ¡Humph! ¡Qué humano! ¡Hice una cita para ir con alguien y ahora me voy sin nadie más!

Fang Yuan: (Enojado) Tú y mi padre concertaron una cita para reunirse al mediodía, pero aún no ha llegado después del mediodía, lo que significa que no se confiará en ti. Es de mala educación que regañes; ¡tu padre por tu hijo!

[Después de escuchar lo que dijo Fangyuan, el invitado rápidamente dio un paso adelante y lo agarró, queriendo disculparse con él. Las cápsulas de dobesilato de calcio atravesaron la puerta con estrépito] sin mirar atrás.

Final (el final del drama)

5. Guión de drama de un libro de texto chino de escuela secundaria: La ópera Tang cumple con su misión (Guión) Personajes: Rey Qin, los dos guardias de Qin , An, Los dos ministros de An, Ópera Tang (Voz en off: En los últimos diez años del Período de los Reinos Combatientes, Qin aprovechó el viento otoñal para barrer las hojas caídas y anexó los estados vasallos uno tras otro.

Han fue destruido en el 230 a.C. y Wei en el 225 a.C. Anling, un pequeño país dependiente de Wei, también se enfrenta a un momento crítico de vida o muerte)

Escena 1 (En el Palacio de Anling, la atmósfera es aburrida y Lord Anling camina por el suelo, inclinando la cabeza pensando de vez en cuando): Dos ministros del Reino de Anling (1): Su Majestad, ¿qué piensa? An Lingjun: (Después de pensar por un momento, lentamente) Invité a dos personas hoy, principalmente... (pausa) Ayer también viste a los enviados del Estado de Qin. Mira ese tono duro. Aunque cortésmente utilicé a mi difunto rey como excusa, la gente inteligente sabe lo que es.

Estoy pensando, después de que Qin Shihuang regrese a China, ¿qué deberíamos hacer a continuación? Los invito a ustedes dos hoy principalmente porque quiero escuchar sus opiniones. Segundo Ministro del Estado de Anling (1): Su Majestad, con el debido respeto, el Estado de Qin no ha sido tan bueno como antes en los últimos años. Probablemente sea imposible para un país pequeño como el nuestro enfrentarlo frontalmente. He estado pensando en ello estos últimos dos días y creo... An Lingjun: Hablemos de ello.

El Segundo Ministro del Reino de Anling (Parte 1): Me pregunto si puedo acceder temporalmente a rendirle homenaje todos los años. Una vez que hayamos acumulado algo de fuerza, podremos razonar con él.

Segundo Ministro del Reino de Anling (otra persona): Su Majestad, obviamente es una trampa para el Rey Qin intercambiar quinientas millas con nosotros. Si cedes ahora, no tendrás oportunidad de levantarte más tarde. Aunque Qin es poderoso, no debemos tenerle miedo.

No siempre puede decir a quién golpear. Si pudieran enviarle a alguien para explicarle el motivo, le avergonzaría no estar de acuerdo. Si tan sólo nos lo prometiera, podríamos evitar este robo.

En cuanto al futuro, adoptaremos una visión a largo plazo. An Lingjun: Eso tiene sentido.

Pero ¿quién puede asumir esta importante tarea? (Muy preocupado) Dos ministros del estado de Anling (Parte 1): Su Majestad, en mi opinión, Tang Ju puede ser enviado al estado de Qin.

An Ling Segundo Ministro (el otro): Su Majestad, Tang Ju es elocuente, sabio y leal a Su Majestad. Realmente le pertenece.

An: Está bien, entonces enviaremos a Tang Ju a Qin. Escena 2 (Afuera de la puerta del Palacio Anling, Lord Anling sostiene a Tang Ju, lleno de nostalgia y expectativa) Tang Ju: Su Majestad, por favor regrese.

Tomaré medidas en función de la situación. An: Tang, este viaje a Qin es inusual. Cuídate en el camino.

Tang Ju: Su Majestad, no se preocupe. Si realmente no puedo volver, no tienes por qué estar triste. Habrá mucha gente en Anling leal a ti. An: Tang, déjame brindar por ti.

La seguridad de Anling depende de ti. (Tang Ju tomó el vino, lo bebió de un trago y se fue con gracia. An Lingjun permaneció de pie durante mucho tiempo hasta que la espalda de Tang Ju se volvió invisible.) Acto 3 Guardias Qin: (en voz alta) Por orden del Rey de Qin, An Lingjun anunció la tumba de An. El enviado vino a ver al Rey de Qin.

(Tang Ju entra lentamente al palacio) Rey Qin: (Sentado en el suelo, con una mirada orgullosa en el rostro y la cabeza ligeramente levantada) ¿Te envía Ling Jun? Tang Ju: Sí, Su Majestad. Rey Qin: ¿Tu nombre es Tang Ju? Tang Ju: Sí, Su Majestad.

Rey Qin: Ven y siéntate. Tang Ju: Gracias, rey.

(Arrodíllate en el suelo, pon las nalgas sobre los talones, siéntate en el suelo) Rey Qin: Quiero cambiar 500 millas por An Ling. Escuché que Lord Anling no estuvo de acuerdo con mi solicitud. ¿Qué pasó? También sabes que después de que Qin destruyó a Goryeo y Wei, solo podías caminar cincuenta millas para llegar a Lord Anling. Como consideraba a Lord Anling como un anciano honesto, no me arriesgué con él. Tang Ju: A Ling Jun siempre habla de la amabilidad de Su Majestad hacia nosotros, los cortesanos.

Esta vez vine a ver al rey. Por un lado, también llevé a Lord Anling para agradecerle. Rey Qin: Gracias, no es necesario.

Simplemente no lo entiendo. Ahora quiero que el señor Anling expanda su territorio con diez veces la buena voluntad de la población local, pero el señor Anling no está dispuesto. ¿No me toma en serio? Tang Ju: Su Majestad, no creo que pueda decir eso. Piénselo, si un hombre Lingjun aceptara el feudo del rey anterior, incluso si usara la tierra a miles de kilómetros de distancia, un hombre Lingjun no se atrevería a intercambiarlo. ¿Acabas de canjear quinientas millas? Rey Qin: (furioso) ¿Has oído hablar del enfado del emperador? Tang Ju: Para ser honesto, no he oído hablar de eso.

Rey Qin: Entonces déjame decirte algo. El emperador se enojó y millones de personas murieron. (Después de hablar, miró a Tang Ju. Tang Ju tenía una expresión apagada. El rey Qin hizo otro gesto y continuó).

Tang Ju: Escucha lo que dices. Realmente no es normal que el emperador esté enojado.

Me atrevo a preguntarle a Su Majestad: ¿Alguna vez ha oído hablar del enojo del pueblo? Rey Qin: (sonriendo con desdén) ¿Cómo se ve una persona cuando está enojada? Se quitó el sombrero, descalzo, y se golpeó la cabeza contra el suelo. ¿Qué más podemos hacer? Tang Ju: Su Majestad, está equivocado.

Estás hablando del enfado de una persona mediocre e incompetente. Quitarse el sombrero, andar descalzo y golpearse la cabeza contra el suelo no es la ira de un hombre verdaderamente valiente. ¿Has oído que cuando Zhuan Xu asesinó a Liao Wang, la cola del cometa pasó por la luna? Rey Qin: (sacudiendo la cabeza) Nunca había oído hablar de eso.

Tang Ju: Entonces debes saber que cuando Nie Zheng asesinó a Han Jing, una luz blanca incidió directamente en el sol. Rey Qin: (moviendo la cabeza) No lo sé. Tang Ju: Fue entonces cuando el azor se abalanzó hacia el palacio antes de que Qingji fuera asesinado.

Deberías saber esto, ¿verdad? Estas tres personas son personas comunes y corrientes. Antes de que la ira en sus corazones pueda desahogarse, hay señales del cielo. Con estas tres personas, tengo cuatro personas. Si un verdadero guerrero está enojado, sólo dos personas morirán y no se derramará mucha sangre, pero todos en el mundo deben tener piedad filial.

Eso es todo por hoy. Rey Qin: (su rostro se puso pálido y vacilante) ¡Siéntese, señor! ¡Siéntate rápido! Acabo de hacer una broma. ¿Cómo puedes tomártelo en serio? Ahora lo entiendo: Han y Wei fueron destruidos, ¡pero Anling existe a cincuenta millas de distancia gracias a ti! Que alguien venga, mueva esta mesa y traiga otra mesa. ¡Quiero emborracharme con mi marido! Guardias de Qin: (en voz alta) ¡Informe el testamento del Rey de Qin y prepare un banquete! (Fuera de pantalla) (Voz en off) En esta lucha entre un país débil y un país fuerte, Tang Ju del estado de Anling cumplió la tarea de manera brillante.

Y esta historia se ha convertido desde entonces en leyenda. ).

6. Ruego a: Tenemos que actuar hoy;

b: Pídeme a cuatro que den el espectáculo

c: He estado pensando en ello; durante mucho tiempo;

Ding: (Pon tu puño en la parte superior de la cuenca del ojo izquierdo con la mano izquierda, con la cabeza hacia abajo) ¡Genial!

Respuesta: No soy bueno cantando ni bailando;

b: No puedo realizar bocetos de conversaciones cruzadas;

c: La actuación está a punto de comenzar;

d: (estupefacto) ¡Madera!

De nada sirve quejarse.

¿Por qué no te conectas a Internet y pides ayuda?

c: Hay muchísimos trabajos en línea.

d: (Hace un gesto de sorpresa) ¡Boom!

A: Date la vuelta rápidamente y haz clic;

b: Mira dónde hay una salida

c: El acertijo de broma es realmente bueno;

d: (Pulgar hacia arriba) ¡Tómalo!

Respuesta: Es bueno tener chistes.

b: Prometo reírme a carcajadas;

c: Que sean tres oraciones y media;

d: ¿Está bien?

(Deténgase y pregunte a todos si está bien, y luego continúe.)

Respuesta: Ya que todos estuvieron de acuerdo;

b: Los cuatro tratamos como un solo programa;

Realiza un programa en la fiesta;

d: ¡Es una tarea!

Respuesta: Todo el mundo dice que Anonymous es feo;

b: Ya tiene treinta y nueve años;

C: Nunca me he casado;

d: ¡Preocupación!

Respuesta: Escuché que alguien fue secuestrado en algún lugar;

b: Vendiendo a su esposa al barranco;

c: Es lindo pensar en una chica fea. .

d: ¡Vamos!

Respuesta: Me miraron fijamente tan pronto como salí;

b: La chica fea se cubrió la cabeza;

c: Sube al auto y arranca. it;

d: ¡Vete!

A: El coche se detuvo a medio camino;

b: El traficante perdió la cabeza a primera vista;

¿Quién quiere una chica tan fea?

d: ¡Date la vuelta!

Respuesta: El auto volvió a su antiguo lugar;

La niña fea se negó a salir.

c: Dispuesta a ser vendida como mujer;

d: Nacida.

Respuesta: Los traficantes están preocupados esta vez.

b: No sé cómo deshacerme de ella;

Coronel: De repente, se enojó mucho y gritó fuerte.

d: ¡Deja el coche y vámonos!

A, B, C: (Wang Ding) ¿Eh? ! (Fin)