¿Cuál es la canción de Sakula Yaiya Yaya?
Canción: さくら?
Cantante: Kenichi Takano
Inspirado en el libro \"さくら\" de Nishi Kanako, さくら, さくら, 会いたいよ.
Sakura Sakura, entre la montaña y el campo.
いやだ君に本すぐ会いたいよ,天にurgeします神様,お愿い.
Por lo que puedo ver, es niebla o nubes.
Los pechos de la sirvienta son los mismos que los que se usan.
El sol de la mañana se llena de fragancia, de flores de cerezo.
いやだ君に本すぐ会いたいよ,天にurgeします神様,お愿い.
Los cerezos en flor están en plena floración.
El aliento del siervo se detiene, llega la primavera, y llega la primavera.
Hasta donde puedo ver bajo el cielo primaveral.
「さくら」って名发けた,かわいらしく.
Era niebla, que volvía a ser nubes, y el aire se llenaba de fragancia.
ひらがな3 El carácter "さくら" se refiere a くらいの.
Vamos, vamos a verla.
La pequeña っちゃなmano ったら, la まだabierta かない目で,
Sakura Sakura.
君はクシャクシャ笑った, いつもいつも.
Entre la montaña y el campo.
PUは君と一丝だったなぁ, あきれるくらい.
Hasta donde puedo ver.
La foto es igual a la foto.
¿Eso es niebla o nube? .
Las palabras son われて色しかったなぁ, 君と同じふうに.
La fragancia llena el aire bajo el sol de la mañana.
Canción popular
"Sakura" es una canción popular japonesa compuesta a finales del período Edo. Posteriormente fue compilada por el famoso músico japonés Shumizu Shimizu. libro de texto "La música nacional número uno de Japón" La música fue arreglada por el compositor japonés Osamu Shimizu y la letra fue traducida y doblada por Zhang Biqing.
Esta es la versión que se encuentra en los libros de texto de música de la escuela primaria de mi país y es muy popular entre los niños. Esta canción es también la canción de apertura de los programas de radio en varios idiomas de Japan Radio International, tocada para la sinfónica e intercalada con los saludos de apertura del presentador.
El contenido anterior se refiere a la Enciclopedia Baidu: Festival de los Cerezos en Flor de Qingming