Después de la lluvia, el nuevo cielo despejado se muestra particularmente abierto y abierto, con un amplio campo de visión sin niebla ni polvo. La siguiente es una apreciación de la traducción de poemas antiguos. La idea principal del poema antiguo es: Chu es verde y se acerca una nueva lluvia, el desierto está infinitamente abierto y dondequiera que mires puedes verlo.
En el verano de la dinastía Chu Qing, el poeta se despertó de su siesta y solo vio árboles verdes y musgo fuera de la ventana. De repente, una ráfaga de viento del sur abrió la puerta y levantó las páginas que estaban sobre la mesa. El poeta dijo que era un viejo conocido suyo y vino a visitarlo en secreto.
Anotar...
①Xinqing: Acaba de aclararse; el tiempo acaba de aclararse.
2 Musgo: Musgo.
3 Sueño: Después del sueño.
Apreciación: este poema fue escrito por Cao Ye, el autor de "Official Hamster", y fue escrito por Xue Neng. No importa quién sea, a juzgar por el título del poema, es una persona que está dispuesta a trabajar en el campo. Su residencia probablemente estaba en ese terreno, y este terreno no era un lugar fácil: era el lugar donde Qin Dongling Marquis Shaoping cultivaba melones en Dongling. Durante la temporada de lluvia de cereales, las plántulas de primavera crecen vigorosamente. Llueve un poco en esta época, por lo que necesitamos hidratar y desherbar. No es agricultor a tiempo completo, pero trabaja ocasionalmente en el campo. Pero incluso este trabajo ocasional parecía despertar los celos de Feng Chun, y creía que descuidaba los libros y cuidaba esas tierras de cultivo. Cuando estaba fuera, la brisa primaveral arrojó al suelo sus libros inacabados y los colocó en una silla... El poeta que se hacía llamar "Laopu" llamó a su estudio "Laopu Hall", lo que muestra lo que sentía en su corazón. Estoy dispuesto a hacer es hacer estas dos cosas.
El texto de este poema es:
Le pedí a Ping Gua que me recogiera, mientras Guyu cavaba.
Ayer la brisa primaveral no me intimidó, así que soplé la cama y leí un libro.
Sobre el autor:
Cao Ye (816 ~?) fue un poeta de finales de la dinastía Tang. La palabra Yeats. Pueblo Yangshuo. He estudiado mucho desde que era niña y viví en Chang'an durante 10 años. En el cuarto año de Dazhong (850), se convirtió en Jinshi y se desempeñó como juez y secretario del shogunato en Zhou Qi (ahora Jinan, Shandong). A principios de Xiantong (860 ~ 874), fue trasladado al médico de Taichang en Beijing, preguntó al médico de Taimiao y al gobernador de Yangzhou (ahora condado de Yangxian, provincia de Shaanxi), y fue ascendido al puesto oficial oficial, por lo que podría tener una voz clara como funcionario. Renunció en el noveno año de Xiantong (868) y vivió en Guilin. Fue bueno escribiendo poemas durante toda su vida, especialmente poemas antiguos de cinco caracteres. La poesía refleja la realidad social, se solidariza con los sufrimientos de las personas y critica los males actuales. Es autor de "Yi Wenzhi", "Jingshu Ming" y "Cao Clan Collection".
Cao Ye es tan famoso como Liu Jia, Nie, Shao Ye y Su Zhe, los famosos poetas de finales de la dinastía Tang, especialmente los más famosos. Cao Ye fue una vez médico y funcionario de la secretaría. La mayoría de sus poemas expresan sentimientos de frustración política, algunos satirizan temas de actualidad y otros son paisajes maravillosos. Ha escrito muchos dichos famosos, como "El hámster oficial": "El hámster oficial es tan grande como un cubo y la gente no puede salir de él. Si los atletas no tienen comida para comer y la gente tiene hambre, ¿quién lo hará? ¿Te metes a Corea del Norte en la boca?" Poesía (una de cuatro): "Empujando carros, arando los campos día y noche. Si no consigues el valle, obtendrás el nombre del viejo granjero". Todos estos poemas satirizan. la explotación del pueblo por parte de los funcionarios.
"Cao Family Genealogy" tiene un total de 2 volúmenes. Sus hazañas se pueden encontrar en "Cronología de la poesía Tang" y "Biografía de los talentos de la dinastía Tang". [1]?