Poesía Árbol Blanco Cuervo Rocío Frío Silencio Osmanto Húmedo Descripción Atrio
Mirando la luna en la decimoquinta noche y enviándola al Dr. Du
(Dinastía Tang) Wang Jian
En En el patio hay cuervos sobre árboles blancos y flores de osmanto en el frío rocío.
Esta noche, la gente está deseando que llegue. Me pregunto quién caerá en Qiusi.
Se trata de una cuarteta de siete caracteres basada en la Noche de Luna de Medio Otoño. Usando dos oraciones como una capa de significado, escribe sobre la luz de la luna del Festival del Medio Otoño y el anhelo por la luna. Comienza con el paisaje y termina con el lirismo, imaginando la belleza y el encanto del interior.
Anotaciones para...
1. La decimoquinta noche: se refiere a la noche del decimoquinto día del octavo mes del calendario lunar.
2. Langzhong: nombre oficial.
3. Dibai: la luz de la luna en el suelo.
4. Hábitat: Descanso.
Traducción
La luz de la luna del Festival del Medio Otoño brilla en el patio, el suelo es blanco como la escarcha y la nieve y los cuervos descansan sobre las ramas. A altas horas de la noche, el fresco rocío del otoño mojó silenciosamente el dulce osmanthus del jardín. Esta noche la gente mira la luna brillante y se pregunta en qué hogar caerá su anhelo de otoño. El poema aprovecha la costumbre de admirar la luna durante el Festival del Medio Otoño para expresar de forma sutil e implícita los pensamientos de despedida del poeta. ,