Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Explicar la importancia de cambiar de rumbo

Explicar la importancia de cambiar de rumbo

Más: cambiar; Zhang: darle cuerda al instrumento. Cambia y afina las cuerdas de tu instrumento para armonizar el sonido. Una metáfora para reformar un sistema o cambiar planes y métodos.

La fuente del modismo: La biografía de Dong Zhongshu en la dinastía Han: "El arpa y el arpa no están en armonía, y los dos se desatarán, pero se pueden tocar los tambores".

Ejemplos idiomáticos: No cambies las cuerdas, hazlas. Un caballero que viaja en la burocracia, pero quiere obtener las bendiciones del sustento de la gente y educar a gente hermosa, todavía quiere entrar y cerrar la puerta.

Escritura tradicional: cambia de tono.

Es una metáfora de ser flexible en tiempos de problemas, y los comerciantes pobres pueden estar tranquilos y pacíficos, pero no conviene corregir el mal y volver al bien, abandonar el mal y hacer el bien del mal al bien, estas personas no son solo; incapaces de establecerse en el agua, pero tampoco dispuestos a reparar sus problemas, seguir la patrulla y ganarse la vida en el camino seco. Children's Hero

Antónimos de cambio: repetir viejas melodías, las metáforas siguen siendo las mismas o abogar por que la vieja teoría vuelva a surgir.

Gramática idiomática: verbo conector; usado como predicado; usado para referirse a personas

Historia idiomática: Durante la dinastía Han Occidental, el confuciano Dong Zhongshu estudió mucho. Mientras estudiaba, no visitó su jardín durante tres años. El emperador Wu de la dinastía Han lo apreció mucho y le pidió que proporcionara estrategias políticas. Dong Zhongshu creía que algunos de los viejos sistemas de la dinastía Qin ya no eran adecuados, al igual que las viejas cuerdas de un piano debían ser reemplazadas.

Uso común: modismos comunes

Emoción y color: modismos neutros

Estructura idiomática: modismos combinados

Tiempo de generación: modismo de la antigüedad

Deshazte del pasado y empieza de nuevo.

Traducción rusa: изменитϩсвоюпозицию.

Traducción japonesa: Nuevas reglas (しんき), recta, vieja, nueva.

Otras traducciones: den kurs ndern & lt; una persona y una persona. & ltLaw>Cambiando la política, los métodos y el entorno& ltProcedimiento de reforma& gt

Acertijo idiomático: Quería dispararle a un caballo, pero accidentalmente le disparé a un ciervo.

Nota sobre la pronunciación: más, no se puede leer como "៏៏៓"."

Nota sobre la escritura: cadena, no escriba "cadena"