¿Cuáles son algunos poemas sobre el hambre?
Dinastía Tang: Bai Juyi
Un anciano que vendía carbón cortaba leña y quemaba carbón en las montañas del sur durante todo el año.
Tenía el rostro cubierto de polvo, del color del humo ardiente, el pelo de las sienes era gris y sus diez dedos estaban negros quemados.
¿Para qué se utiliza el dinero de la venta de carbón vegetal? Compra ropa, compra comida en la boca.
Es una lástima que vestía ropa fina, pero le preocupaba que el carbón no se vendiera y esperaba que el clima fuera más frío.
Por la noche, cayó un pie de nieve intensa fuera de la ciudad. Temprano en la mañana, el anciano condujo una rueda de carbón y condujo el carro del mercado hasta el mercado.
El ganado está cansado y la gente tiene hambre, pero el sol ha salido muy alto. Están descansando en el barro frente a la puerta sur del mercado.
¿Quién es ese hombre orgulloso montado en dos caballos? Eran las manos de los eunucos y eunucos del palacio.
El eunuco sostenía un documento en la mano, recitó la orden del emperador y gritó al palacio petrificado.
Un carro de carbón pesaba más de mil kilogramos y el eunuco asistente quería irse. El anciano estaba indefenso en todos los sentidos, pero no había otra manera.
Esas personas rellenaban la cabeza de la persona con medio trozo de hilo rojo y un trozo de seda como precio del carbón.
Un anciano que vende carbón ha estado cortando leña y quemando carbón en Nanshan durante todo el año. Su rostro estaba cubierto de polvo y humo, sus sienes estaban grises y sus diez dedos ennegrecidos por el carbón. ¿Para qué se utiliza el dinero de la venta de carbón? Compra ropa para vestir y comida para llevarte a la boca. Era una lástima que solo vestía ropa fina, pero le preocupaba no poder vender el carbón y esperaba que el clima fuera más frío.
Por la noche cayó un pie de nieve fuera de la ciudad. Por la mañana, el anciano condujo su carro de carbón sobre las huellas heladas y se apresuró al mercado. Las vacas están cansadas y la gente tiene hambre, pero el sol ha salido muy alto. Están descansando en el barro frente a la puerta sur del mercado. ¿Quién es el hombre que monta los dos caballos? Son eunucos, eunucos en palacio.
El eunuco sostenía un documento oficial en la mano, pero dijo que era orden del emperador y gritó que llevaran la vaca al palacio. Un carro de carbón pesaba más de 1.000 kilogramos y el oficial eunuco insistió en llevárselo. El anciano se resistía a darse por vencido, pero no podía hacer nada. Esa gente puso media gasa roja de caballo y un trozo de seda en la cabeza de la vaca como precio del carbón.
2. "Elige la UE"
Pre-Qin: Anónimo
Las plántulas de guisantes han sido recogidas nuevamente y los guisantes silvestres acaban de emerger del suelo. Dije que me iría a casa, pero al final del año todavía no había sucedido. Una habitación solitaria es un hogar solitario, por eso es un fantasma. Ésta es una razón para no vivir en una zona próspera.
Se recogieron nuevamente los brotes de guisantes y los guisantes silvestres quedaron muy tiernos. Dijo que se fue a casa y que estaba deprimido. La ansiedad arde, el hambre y la sed son abrumadoras. No se pudo determinar la ubicación de la guarnición y no se pudo llevar la carta a casa.
Se han vuelto a recoger los brotes de soja y los tallos y hojas de los guisantes silvestres han envejecido. Dijo que se fue a casa y regresó a casa nuevamente en octubre. Pero los asuntos del rey aún no habían terminado y yo no tenía tiempo para disfrutar de este momento de tranquilidad. Preocupado y culpable, no pude hacerlo.
¿Qué flores están floreciendo? Es Tang Dihua. ¿Qué tipo de coche es? Por supuesto que es el mejor general entre los generales. El buque de transporte partió, con sus cuatro caballos altos y grandes. ¿Dónde puedo atreverme a vivir con seguridad? ¡Por un mes de lucha!
Montando cuatro caballos, los cuatro caballos son altos y fuertes. Los generales estaban sentados en el coche y los soldados estaban protegidos por él. Se entrenan cuatro caballos y los arcos y los sacos de tiburones están decorados con Gu Xiang. Si no renuncias ese día, habrá obstáculos y espinas.
Recordando la expedición original, los sauces ondeaban con el viento; ahora, de vuelta en la carretera, los copos de nieve vuelan por todas partes. Los caminos estaban embarrados y era difícil caminar por ellos, y la gente tenía sed y hambre. El camino estaba embarrado y era difícil caminar por él, y tenía hambre y sed. Mi corazón está lleno de tristeza, mi corazón está lleno de tristeza, ¡quién ha experimentado mi tristeza!
Los brotes de frijol fueron recogidos una y otra vez, y las malas hierbas apenas emergieron del suelo. Dije que me iba a casa, pero al final del año no había sucedido. Sin esposa, sin hogar, todo se trata de pelear contigo. No hay tiempo para vivir y descansar, todo para luchar contra ti. Los brotes de soja se recogen una y otra vez y las malas hierbas quedan tiernas. Qué deprimido me sentí cuando dije que estaba en casa.
Era insoportable estar preocupado, tener hambre y sed. La ubicación de la guarnición no se pudo fijar, por lo que la gente no podía llevarse cartas a casa. Recogiendo brotes de frijol una y otra vez, los tallos y hojas del weicai están envejeciendo. Di, vete a casa, vete a casa, octubre ya es primavera. El servicio militar obligatorio no tiene fin y no puede calmarse ni por un momento.
Me duele mucho el corazón y no puedo volver a casa ahora. ¿Qué flores están floreciendo? Es Tang Dihua.
¿De quién es ese coche que pasa? Por supuesto que es la Caballería General. Se ha conducido el carro, con cuatro caballos altos y grandes. ¿Quién se atreve a vivir seguro? ¡Porque ya son muchas batallas en un mes! Conduciendo cuatro sementales, los cuatro caballos son altos y fuertes. Los generales se sentaron en el coche y los soldados se escondieron detrás de él. Se han entrenado cuatro caballos, junto con un arco decorado con huesos de elefante y un carcaj de piel de tiburón.
¿Cómo no estar en guardia todos los días? Muy urgente y difícil. Si recordamos la expedición original, los sauces todavía se mueven con el viento. Ahora, en el camino de regreso, cae mucha nieve en el cielo. El camino estaba embarrado y era difícil de caminar, y yo estaba muy cansado de tener hambre y sed. Llena de tristeza, llena de tristeza, ¡quién conoce mi tristeza!
3. "Mirando a la Luna"
Dinastía Tang: Bai Juyi
Desde la guerra de Henan, el transporte acuático ha sido bloqueado y la hambruna se ha producido en todas partes. Nuestros hermanos también han sido desplazados, viviendo cada uno en el mismo lugar. Debido a la sensación de mirar la luna, hablé de mi libro y se lo di a los hermanos mayores Fuliang, Yu Qian y Wu Jiang, así como a Liv y sus hermanos y hermanas.
El negocio familiar atraviesa un año de calamidad y los hermanos están dispersos.
Después de la guerra, el campo quedó desierto y la gente huyó a tierras extranjeras.
La sombra herida parece ser un ganso salvaje solitario, deambulando como un dosel otoñal roto.
* * *Mirar la luna brillante y llorar, es porque el corazón y los cinco lugares están todos enfermos y tienen el mismo deseo.
Desde la guerra de Henan, el transporte acuático en el área de Guanzhong ha estado bloqueado, lo que ha provocado hambruna. Los hermanos han sido desplazados y separados de su carne y sangre, todo en un solo lugar. Como sentí algo cuando vi la luna, casualmente escribí un poema para registrar mis sentimientos y se lo envié a mi hermano mayor en Fuliang, a mi séptimo hermano en Qianshui, a mi decimoquinto hermano en Wujiang y a mis hermanos y hermanas en Fuliang y Xiayi. .
En el año del desastre, la fortuna familiar se agota y los hermanos se dispersan. Después de la guerra, el campo quedó desierto y la gente huyó a tierras extranjeras. La sombra colgante es como un ganso salvaje solitario, a la deriva sin dejar rastro, como un alero otoñal con raíces rotas. Debería llorar cuando miro la luna brillante, siento nostalgia por la noche.
4. "Crazy Man"
Dinastía Tang: Du Fu
En una cabaña con techo de paja al oeste del puente Wanli, el agua de Baihuatan está surgiendo olas.
El viento está lleno de verdor y el amanecer florece, la lluvia se extiende lentamente y la fragancia es roja.
El libro del viejo amigo está roto, y la mirada del hijo hambriento es desolada.
Si quieres llenar el vacío, tienes que dejarlo ir. Un lunático que se ríe de sí mismo se volverá aún más loco.
En el lado oeste del puente Wanli está mi cabaña en ruinas. Pocas personas vienen a visitarme. Baihuatan está conmigo y estoy muy satisfecho con el status quo. Este es Canglang. La brisa abraza suavemente el bambú verde, que es hermoso y suave, y la lluvia que cae lava lentamente el loto rosa y la fragancia es fragante.
Cuando me hice amigo de un funcionario de alto rango, mi actitud cambió tan pronto como me hice rico y rompí con él hace mucho tiempo. Mi pequeño hijo, que llevaba mucho tiempo pasando hambre, se veía triste, lo que me hizo sentir culpable y triste. Mis viejos huesos están a punto de ser arrojados a la fosa. No quedan funcionarios ni dinero, sólo los salvajes. Me río de mí mismo. ¡El loco de entonces se volvió aún más loco a medida que crecía! ¡Estoy tan loco!
5. Tres Elegías (Parte 1)
Wei y Jin: Wang Can
No hay caos en Xijing, pero el tigre está en problemas.
Después de abandonar China, me dediqué a ser guapo.
Mis familiares están tristes por mí y mis amigos me persiguen.
Cuando salí no vi nada, la llanura estaba cubierta de huesos blancos.
Había una mujer hambrienta en el camino, con su hijo en brazos, abandonando la hierba y alejándose.
Wen Gu rompió a llorar, llorando solo.
"¿Cómo puedo tener ambos cuando no sé dónde morir?"
No soporto escuchar esta afirmación.
Al sur de Baling, mirando hacia Chang'an,
Cuando te des cuenta de que estás en primavera, te sentirás triste.
Nubes oscuras se estaban acumulando sobre la ciudad de Chang'an, la capital de la dinastía Han Occidental. Li Jue, Guo Si y otros causaron problemas aquí. Me despedí de mala gana de mi tierra natal en las Llanuras Centrales y confié todo mi cuerpo al lejano Manjing. Con lágrimas en los ojos mientras se despedían de sus seres queridos, los amigos subieron al pozo de mala gana. Al salir por la puerta, vi montones de huesos cubriendo el campo.
Una mujer se sentó al borde del camino con cara de hambre y colocó suavemente a su hijo entre la fina hierba. El llanto del bebé desgarró el hígado y los pulmones de la madre. La mujer hambrienta no pudo evitar mirar hacia atrás, pero al final se fue sola llorando.
"No sé dónde moriré. ¿Quién podrá salvarnos a los dos?"
Antes de que terminara de hablar, me alejé apresuradamente, incapaz de soportar volver a escuchar un lenguaje tan triste. Sube a Baling Highlands y continúa hacia el sur. Mirando hacia atrás, miré a Xijing Chang'an. Cuando me di cuenta de que el autor de "Summer Spring" extrañaba a este sabio monarca, me sentí triste y suspiré.