Palabras que describen pequeños hurtos
tōu tiān Huàn Ri: Cambiado en secreto por un día y una noche. Es una metáfora de cambiar en secreto la verdad de las cosas para lograr el propósito de ser engañado. Extraído de "The Officialdom in the Sky" de Li Qing Jiabao
Explicación idiomática
Cambió secretamente el clima. Es una metáfora de cambiar secretamente la verdad de las cosas para lograr el propósito de engañar. [1]
Origen del idioma
"Espinas de flor de ciruelo en el jarrón dorado" de Ming Lanling Xiaosheng: "¿No es este Wang Po un veterano en robar el cielo y cambiar el ¿día?"
El modismo "cambiar el clima por un día" es tradicional.
Breve ortografía del modismo
La pronunciación fonética del modismo logue
Una noche. Es una metáfora de cambiar en secreto la verdad de las cosas para lograr el propósito de ser engañado. Extraído de "The Officialdom in the Sky" de Li Qing JiabaoExplicación idiomática
Cambió secretamente el clima. Es una metáfora de cambiar secretamente la verdad de las cosas para lograr el propósito de engañar. [1]
Origen del idioma
"Espinas de flor de ciruelo en el jarrón dorado" de Ming Lanling Xiaosheng: "¿No es este Wang Po un veterano en robar el cielo y cambiar el ¿día?"
El modismo "cambiar el clima por un día" es tradicional.
Breve ortografía de los modismos
La notación fonética del lugar del modismo
Un modismo con una connotación despectiva.
Combinación de uso de modismos; como predicado y atributivo; significado despectivo
Combinación de modismos idiomáticos
Modismos antiguos en la era de la producción
Para análisis de modismos, consulte "Sustitución de una cosa" (página 957).
Palabras con significados similares utilizan flores en lugar de árboles, lo cual es engañoso y sustitutivo.
El antónimo es justo y franco.
Todos han descubierto desde hace mucho tiempo su truco de hacer trampa y cambiar las cosas.
Traducción astuta al inglés
Traducción japonesa (こと) importante (じゅぅだぃ) y verdad (しんそぅ).
Traducción rusa подмениватьоднодруги⪈ <. /p>
Otros idiomas mettre une fraude gigantesque & ltuneénorme escroquerie & gt;
Enigma idiomático, guárdalo en primavera.
2. ¿Cuáles son algunos modismos que describen al "ladrón"? 1. Furtivo: [[guǐguǐsuìsu]ǐ] significa actuar en secreto y no abiertamente. Muchas generaciones se refieren a los ladrones.
2. Liang Shangjunzi: [liáng shàng jūn zǐ] Liang: Liang. Un caballero escondido en una viga. Sinónimos de ladrón. Hoy en día a veces se refiere a personas divorciadas de la realidad y de las masas. Liang Shangjunzi proviene de la autobiografía de finales de la dinastía Han. Es una metáfora de los ladrones. Ahora a veces se refiere a personas que no están en contacto con la realidad.
3. Saqueadores: [chu ā n y ú zh and dao] desgaste: se refiere únicamente a la muralla de la ciudad: atravesar, trepar por la muralla; Sube por la pared. Se refiere a un ladrón que hace agujeros y trepa por las paredes. [Fuente] Yang Huo, "Las Analectas de Confucio" en el período anterior a Qin: "Los hegemones son hegemones y los cobardes son ladrones".
4. Robar perros y ratas: [gǒu dào shǔ qiè] A los ladrones les gustan las ratas y los perros. No se puede comparar con los rebeldes climáticos. [Fuente] "Han·Ji Huidi Ji" de Yue: "Hoy y mañana, el amo duerme arriba y la ley abajo. ¿Cómo podemos evitar que los ladrones?" "
5. Bandido: [xi ā o xi m: o zh y tú] Bandido: usado para referirse a los ladrones. Un nombre antiguo para bandidos y malos. [Fuente] "El Grano está en Huangge " por Sun Ming Zhao Xiang ": "Langosta amarilla, Enschin es un ladrón. ¿Por qué no morder el hígado y los intestinos de aquella noche? ”
6. Pequeño ladrón: [[máo tóu xiǎo zéi] se refiere a los jóvenes que roban cosas, y también se refiere a los ladrones con pocas habilidades. Otra explicación: Maotou: En la antigüedad, los menores varones tenían sus. pelo colgando, porque se refiere a un niño Ladrón, bandido: ~robar~
7. razones.
8. Ladrón de gallos: [jοmíng gǒu dào] sonido: robar. También se refiere a los registros en "La biografía de Mengchangjun" durante el período de los Reinos Combatientes, Tian Wen del estado de Qi. fue encarcelado en el estado de Qin; uno de sus discípulos se disfrazó de perro y entró al Palacio de Qin por la noche; robó la piel de zorro que le había sido entregada al Rey de Qin y se la dedicó al Rey de Qin, Mengchangjun; Fue liberado. Confió en un portero para fingir que cacareaba y engañó a Hangu para que cerrara la puerta, por lo que huyó de regreso al estado de Qi. Las "Obras completas de Wang Wengong" de Wang Song (volumen 33) leen la biografía de Mengchangjun: " ¡El gallo de Mengchangjun canta y los perros ladrones!" ”
Un ladrón, también conocido como “Tres Manos”, se refiere a una persona, generalmente refiriéndose a una persona que roba algo; tendrá responsabilidad legal después de alcanzar el límite superior y puede ser condenado a muerte; Se ha mejorado aún más la situación jurídica del ladrón. En términos de indemnización por daños y perjuicios, el acusado tiene una "responsabilidad humana" por la seguridad de la vida del ladrón, que también es una responsabilidad justa para mejorar la situación jurídica del ladrón. se considera un progreso legal y refleja el énfasis de la ley en la protección de los derechos personales.
Un ladrón también puede referirse a hurtos menores, como hurto menor.
3. Un modismo que describe el escabullirse.
"Tianwen"
La explicación se refiere al acto de robar. También se refiere a actividades comerciales turbias.
La fuente de "Water Margin" de Shi Ming Nai'an es el Capítulo 46: "El villano está aquí ahora, solo haciendo algunas actividades furtivas. ¿Cuándo seguí a mis dos hermanos montaña arriba, pero no fue bueno?" ? "
Combinación estructural.
Se usa como término despectivo. Generalmente se usa como predicado y atributivo.
Perro de reconocimiento de formas; no puede escribir "gou"
Sinónimos son hurto menor, robar gallinas y perros
Antónimos son sinceros y autodisciplinados
Ejemplo: Estos tipos son serios en la superficie en privado, son ladrones; Puta; puedes hacer cualquier cosa mala.