¿Todas las palabras en japonés están escritas en kana y kanji? ¿Qué tipo de escritura es opcional o obligatoria?
Algunas palabras no se pueden utilizar si solo tienen kana y no tienen kanji.
Algunas palabras son katakana, sólo katakana.
Cabe señalar que aunque no existe una forma de escritura prescrita, no todo está garabateado.
Por ejemplo, hay caracteres de uso común. Es demasiado problemático para los japoneses escribir caracteres chinos, por lo que los japoneses prefieren kana en lugar de caracteres chinos, por lo que muchas de las palabras que escribes tienen caracteres chinos, pero. pocas personas los han usado. Por ejemplo, "ぁなた" podrías haberlo escrito tú, pero rara vez te veo, ¿verdad? Pero no hay nada de malo si lo escribes. Algunos japoneses no conocen los kanji más difíciles. . .
En segundo lugar. No existe una regla sobre cuál debe usarse entre hiragana y katakana. Escribir palabras hiragana en katakana hará que la gente se sienta más novedosa y destacada. Por ejemplo, ¿cuál es la palabra ナミダ? Sólo significa lágrimas.
Finalmente, hay muchos caracteres chinos en palabras con caracteres chinos, y cuál se utiliza no es arbitrario. Por ejemplo, ¿cuál de los comienzos de めまして es correcto? La respuesta es la primera. Se puede escribir como はじめまして en cualquier lugar.