Chino clásico una hora más tarde
En ese momento, Li Yuanli era muy famoso y era capitán de Li Si. Las personas interesadas son todas personas guapas y talentosas, llamadas ④ y ⑤, los parientes de la mesa del medio e incluso ⑤.
Cuando Wen llegó a la puerta, le dijo al funcionario: "Soy un pariente". Ahora usted ha pasado y se ha sentado delante.
Li Yuan preguntó: "¿Cuál es su relación con su sirviente?" Él dijo: "El ex rey Zhongni, antepasado del rey Boyang, tiene el respeto de un maestro y también es bueno para un sirviente para comunicarse con el rey." Tanto la fuente como sus invitados son extraños.
Cuando llegó el Dr. Chen Wei, el médico con sobrepeso, la gente usó sus propias palabras para decir: "Es hora, pero no es necesariamente mejor ser mayor". Wen Ju dijo: "Te extraño". así que seré un peón."
Nos vamos a divertir mucho. Nota: 1 Kong Rong (153-208), natural de Lu (ahora Qufu, Shandong), fue un escritor de la dinastía Han del Este y el primero de los "Siete hijos de Jian'an".
El origen de la educación familiar es el vigésimo nieto de Confucio y el hijo de Kong Zhou, el capitán del Monte Tai. Es joven y tiene muchas ganas de aprender, y se le conoce como Tao y Chen.
Disian ascendió al trono y sirvió como comandante en jefe del ejército de Beiyang, general Huben Zhonglang y primer ministro de Beihai. Era conocido como Kong Beihai. En el sexto año del reinado del condado, se construyó una ciudad y una escuela para promover los talentos y el confucianismo.
En el primer año de Jian'an (196), Zheng regresó al trono, se trasladó al Shaofu y se desempeñó como médico. Cao Cao mató a un invitado de buen carácter al que le gustaba discutir temas de actualidad y hacer comentarios acalorados después de estar enojado.
Bueno para la poesía y la escritura. La prosa es aguda y concisa, y su obra representativa es "Recomendar Mi Heng".
El verso de seis caracteres refleja la turbulenta realidad de finales de la dinastía Han. La colección original se perdió y la dinastía Ming compiló la "Colección Kong Beihai".
2. Li Ying nació en Xiangcheng, Yingchuan (ahora Xiangcheng, Henan) en la dinastía Han del Este. Era bastante famoso en ese momento, y algunos eruditos fueron aceptados y llamados "Denglongmen".
Debido a que tenía una buena relación con Guo Tai, el líder de Taixue, y se oponía a la autocracia de los eunucos, fue acusado falsamente y encarcelado. 3. Yi: ve, llega.
4. Qing dijo: Tiene reputación de ser noble y noble. 5. La mesa del medio. En la antigüedad, los hijos de las hermanas del padre eran la mesa exterior y los hijos de los hermanos y hermanas de la madre eran la mesa interior. Se les llamaba colectivamente la mesa del medio.
6. Naitong: sólo (dar) aviso. 7. Fujun: Li Yuanli era la gobernadora de Yuyang, por eso la llamaban "Fujun"
8. Conectado: Después de la notificación. Sí, ya ha comenzado.
9. Siervo: Soy muy humilde. 10. Rey inmortal, ancestro muerto.
11. Zhongni: Confucio, apodado "Zhongni". 12. Boyang: Yo, mi apellido es Li e 79 fa 5 e 98193 e 78988 e 69d 833133330363739, y mi nombre es Er.
13. El difunto emperador Boyang lo respetaba como su maestro: Mi antepasado una vez adoró a su antepasado Boyang como su maestro. Reyes muertos, ancestros muertos.
Maestro, maestro. En ese momento, Confucio le pidió una vez a Laozi que fuera cortés, por lo que dijo: "Respeta al maestro y respeta el Tao".
14. Yi (y) El mundo es bueno: intercambios amistosos de generación en generación. . 15. Mes: No. 16. Idioma: Dile que son 17. Horas (líng lì): las horas son sabias.
Sí: listo, inteligente 18...cùjí: muy vergonzoso. Cuando Kong Rong tenía diez años, siguió a su padre a Luoyang.
En ese momento, Li Yuanli era muy famoso. Era capitán de Li Si. Los que iban a su casa eran personas de inteligencia superior, personas de gran reputación y sus familiares.
Kong Rong caminó hasta la puerta de su casa y dijo a las personas de abajo: "Soy un pariente de Li Fujun. Ha sido notificado". Ven y siéntate.
Li Yuanli preguntó: "¿Cuál es tu relación conmigo?" Kong Rong respondió: "En el pasado, mi antepasado Confucio adoraba a tu antepasado Lao Tse como su maestro, por lo que tú y yo hemos sido amigos durante generaciones. "Li Yuanli y sus invitados quedaron sorprendidos por sus palabras.
El médico de Taizhong, Yang Chen, llegó más tarde y otros le contaron lo que dijo Kong Rong. Yang Chen dijo: "Era muy inteligente cuando era joven, pero puede que no tenga mucho talento cuando sea mayor". Kong Rong dijo: "Supongo que debiste haber sido muy inteligente cuando eras niño". >
Dijo Yang Chen respetuosamente, escuchando con inquietud y pérdida. Interpretación: El texto completo se divide en tres niveles.
En el primer piso, Luoyang Li Yuanli es tan famoso que la gente común y corriente no tiene oportunidad de visitarlo. La descripción aquí del ascenso de Li Yuanli a la fama proporciona los antecedentes y las bases para que Kong Rong, que solo tenía diez años y no tenía nombre, se convirtiera en el invitado de Li Yuanli.
Para allanar el camino para lo siguiente * * y poner en marcha la sabiduría de Kong Rong. En el segundo piso, Kong Rong visitó sabiamente a Li Yuanli y todos quedaron sorprendidos. Aquí, Kong Rong utilizó hábilmente el concepto de "relación de sangre" y extendió la relación maestro-alumno entre Confucio y Laozi a su relación con Li Yuanli. Esto no es inteligente y su pensamiento no es rápido.
El tercer nivel describe la ingeniosa refutación de Kong Rong a las dificultades de Yang Chen, que una vez más muestra su inteligencia e ingenio. Obviamente, Chen Yi menospreció a Kong Rong, pensando que era solo un joven que deliberadamente estaba dificultando las cosas. El significado era: Todavía eres joven en este momento, aunque eres inteligente, no seas complaciente demasiado pronto. Es posible que no tengas éxito cuando seas mayor.
Kong Rong utilizó inteligentemente las críticas de Yang Chen para contraatacar, poniendo a Yang Chen en una situación embarazosa, mostrando una vez más su agilidad e ingenio. Como dice el refrán: "Trata a la persona a su manera".
Usa la lanza del hijo para atacar el escudo". En este punto, la personalidad joven pero ingeniosa de Kong Rong quedó plenamente demostrada. Reflexiona.
Definición idiomática: significa que una persona no puede juzgar lo que hará en el futuro solo porque era inteligente cuando era niño. Significa que no puede ver solo la apariencia superficial de las cosas o las personas. Motivo: Más tarde, la gente citó dos frases de esta historia e introdujeron "es aproximadamente una hora" en el idioma, lo que indica que los niños son inteligentes por naturaleza y saben muchas cosas desde que eran pequeños.
Pero debido a que debajo hay una oración "Más grande no es necesariamente mejor", el significado de este modismo es: Aunque eras inteligente cuando eras joven, no necesariamente te convertirás en una persona útil cuando seas mayor. . Entonces, aunque fue un cumplido superficial, en realidad fue una burla y un desprecio.
Así que cuando lo usamos, no podemos elogiar a los demás, de lo contrario se malinterpretará que tienes un corazón de burla y desprecio por los demás. La inteligencia innata de un niño es naturalmente buena, pero sin un cultivo adquirido y un trabajo duro, será inútil, al igual que muchas personas confían en su inteligencia innata y se niegan a estudiar mucho. Serán confundidos con inteligencia y crecerán hasta convertirse en las personas más inútiles.
Por otro lado, cuando hablamos de otras carencias, ¿no deberíamos pensarlo detenidamente? Preguntas de lectura que no se pueden usar casualmente sin pensar: 1. Explique que la persona que agregó algunas palabras puede no ser tan buena como su idioma. 2. ¿Cómo refutó Kong Wenju a Chen Yi? 3. ¿Qué rasgos de carácter revela este artículo sobre Kong Wenju? 4. ¿Qué quiere decir Chen Yi con "El tiempo se acaba, pero lo grande no es necesariamente bueno"? Wen Ju dijo: "Te extraño, así que me convertiré en un peón". Respuesta: 1 palabra me dice que estoy creciendo. 2. Ataca el escudo con la lanza del niño y haz lo contrario.
2. Chino clásico y traducción de texto completo en una hora, 20:00. Te daré algunos más. Elige el correcto.
1. El texto original de "Historias extrañas de un estudio chino": Dos pastores fueron a la montaña para ir a la cueva del lobo. Había un pequeño lobo en la cueva y estaban tratando de atraparlo. él. Todos treparon a un árbol, separados por decenas de escalones.
Al cabo de un rato, llegó el lobo y perdió a su hijo en la cueva, lo que le hizo tener mucha prisa. Parado en el árbol, retuerce las pezuñas y orejas del pequeño lobo para hacerlo aullar; cuando el lobo escuchó esto, levantó la cabeza y enojado corrió hacia el árbol, aullando y arañando.
Uno de ellos hizo llorar al lobo en el otro árbol; cuando el lobo dejó de hablar y miró a su alrededor, lo vio al principio, pero desistió y corrió hacia el otro, corriendo como antes. El pastorcillo que estaba delante del árbol soltó otro aullido y el lobo feroz se volvió de nuevo.
La boca siguió moviéndose, los dedos de los pies siguieron moviéndose, decenas de ida y vuelta, retrasados, y la voz se hizo cada vez más débil, luego permaneció muerto, inmóvil durante mucho tiempo. Mirando erguido, estaba exhausto.
Dos pastores se adentraron en el bosque y llegaron a una guarida de lobos. Había dos pequeños lobos en la cueva y los dos pastores planearon atrapar uno cada uno. Cada uno de ellos trepó a un árbol, separados por decenas de escalones.
Después de un rato, el viejo lobo regresó. Cuando entró en la guarida de los lobos, vio que el pequeño lobo se había ido y parecía muy ansioso. Un pastorcito retorció las patas del lobo en el árbol, le tiró de las orejas y lo hizo aullar; el lobo viejo escuchó el grito del lobo joven y miró hacia arriba (pastor y lobo joven).
Enfadado, corrió hacia el árbol, aullando y arrastrándose (tratando de trepar con el tronco).
En ese momento, otro pastorcillo intimidó al pequeño lobo en otro árbol, haciéndolo llorar de pánico; el viejo lobo (lo escuchó) dejó de aullar, miró a su alrededor y vio otro árbol a lo lejos. (El pequeño lobo y el pastorcillo en la playa), abandonó el árbol y corrió hacia el otro lado, aullando como antes. El pequeño lobo del primer árbol volvió a ladrar, se dio la vuelta y corrió hacia el primer árbol.
Mi boca seguía gritando y mis pies seguían corriendo. Corrí de un lado a otro docenas de veces. Mi velocidad de carrera disminuyó gradualmente y mi llanto se volvió más débil. Después de un rato, se estaba muriendo y cayó directamente al suelo. Después de mucho tiempo, no se movió. El pastorcillo bajó del árbol y vio que el viejo lobo estaba muerto.
2. Obra original de "Wolf" Pu Songling: Cierto carnicero llegó tarde a casa, con toda la carne en su carga y solo le quedaban huesos. En el camino, los dos lobos recorrieron un largo camino.
Destruye el miedo y tíralo hasta los huesos. El lobo tiene huesos para detenerse, pero aun así seguirá.
Después de la nueva votación, el segundo lobo se detuvo y el anterior lobo volvió. Los huesos están agotados.
La combinación de dos lobos también es la misma. Tu estaba avergonzado, tenía miedo de ser atacado por el enemigo.
Hay un campo de trigo en el valle, y el dueño del campo gana mucho dinero, por todas las montañas y llanuras. Tu Naiben se apoyó en él, sosteniendo un cuchillo en su hombro.
Los lobos no se atrevieron a dar un paso adelante y se miraron fijamente. Cuando era niño, un lobo se fue y un perro se sentó frente a mí.
Después de mucho tiempo, mis ojos parecen inútiles y muy ociosos. Tu estalló violentamente, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos.
Fang quería irse, pero se volvió para mirar detrás de él y vio un agujero de lobo en él, con la intención de atacar detrás de él en el túnel. El cuerpo está medio adentro y solo la cola queda expuesta.
Después de la masacre, le cortaron las piernas y murió. Es el lobo feroz que se durmió antes de la iluminación y lo cubrió para atraer al enemigo.
El lobo también tiene miedo. Dos personas morirán en un instante. ¿Cómo puede estar tan asustada la bestia? Deja de reírte. Una noche, un carnicero regresó a su casa. Toda la carne de su carga había sido vendida, dejando solo algunos huesos.
Me encontré con dos lobos en el camino y los seguí durante mucho tiempo. El carnicero se asustó, así que cogió un trozo de hueso y lo tiró.
Un lobo se detuvo después de conseguir el hueso, y el otro lobo todavía lo seguía. El carnicero cogió otro hueso y lo arrojó. El lobo que consiguió el hueso se detuvo más tarde, pero el lobo que consiguió el hueso primero lo siguió.
Los huesos han sido tirados, pero los dos lobos siguen persiguiéndose como antes. El carnicero estaba avergonzado. Tenía miedo de ser atacado por un lobo.
Vi una era en el campo. El dueño apiló leña sobre la era y la construyó como una colina. Entonces el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó el cuchillo de carnicero.
Los dos lobos no se atrevieron a avanzar y se quedaron mirando al carnicero. Después de un rato, un lobo se fue de inmediato y el otro lobo se agachó delante como un perro.
Después de mucho tiempo, los ojos del lobo parecían estar cerrados y se veía muy relajado. El carnicero de repente se levantó de un salto, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató con varios cortes.
El carnicero estaba a punto de emprender su camino. Se dio la vuelta y llegó detrás del pajar y vio a otro lobo cavando un agujero en el pajar, tratando de pasar y atacar al carnicero por detrás. El cuerpo del lobo ya estaba partido por la mitad, con sólo el cuerpo y la cola expuestos.
El carnicero mató al lobo cortándole las patas traseras por detrás. Sólo entonces me di cuenta de que el lobo que estaba delante fingía estar dormido, lo que en realidad se usaba para atraer al enemigo.
Los lobos eran demasiado astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos fueron asesinados a machetazos. ¿Cuantos movimientos puede realizar un animal? Es sólo una broma. 3. Texto original de "Three Qi": Aunque Qian Sigong parece rico, tiene pocos pasatiempos.
Cuando estuve en Xiluo, probé la tribu lingüística. Dije que solo soy bueno leyendo en mi vida. Lea clásicos e historia mientras está sentado, lea novelas mientras está acostado y lea letras pequeñas mientras usa el baño. La tapa nunca se suelta en un instante.
Xie también dijo: Gongchui de la dinastía Song estaba en el museo de historia y tenía que traer un libro cada vez que iba al baño. La voz sarcástica era alta y clara, se escuchó de lejos y de cerca, y él la aprendió. Yuyin dijo: "Estoy profundamente interesado". La mayoría de los artículos que escribí en mi vida los escribí al tercer día, inmediatamente, en la almohada y en el baño.
Especialmente Gai Wei, que se puede clasificar como plata. Aunque Qian Sigong provenía de una familia adinerada, no tenía pasatiempos.
Le dije a mi familia en Luoyang, Xijing, que solo me gusta leer en mi vida. Leo clásicos e historia mientras estoy sentado, leo varias notas diversas mientras estoy acostado en la cama y leo diccionarios y poemas mientras voy al baño. No dejaré el libro hasta dentro de media hora.
Xie Ye dijo: Song Gongchui también estaba en el Instituto de Historia y siempre sostenía un libro en la mano cuando iba al baño. Su voz es clara y nítida y se puede escuchar de lejos y de cerca, y tiene muchas ganas de aprender. Entonces le dije a Shen que la mayoría de los artículos que escribí en mi vida estaban en el tercer piso, es decir, inmediatamente, en la almohada y en el baño.
Probablemente sólo se puedan concebir estos lugares. 4. Texto original de "Autocontradicción": El pueblo de Chu tiene fama de portar escudos y lanzas. Dicen: "Mi escudo es fuerte y nada puede atraparlo".
También elogian su. lanzas y dicen: "Mis lanzas son afiladas. Todas están atrapadas en cosas". O: "¿Qué pasa con la lanza de un niño y el escudo de un niño atrapado?"
Había un vendedor de lanzas y escudos en el estado de Chu que elogió su escudo y dijo: "Mi escudo es muy fuerte y nada puede penetrarlo". También mostró su lanza y dijo: "Mi lanza es". muy afilado y puede penetrar cualquier cosa."
Alguien preguntó: "¿Qué tal si apuñalas tu escudo con tu lanza?" El hombre no pudo responder. 5. "Comprar una tira de bambú y devolver perlas" Texto original: La gente de Chu una vez vendió sus perlas a Zheng. Era el gabinete de Mulan, ahumado con canela, decorado con perlas y jade, decorado con rosas y decorado con jade.
Zheng Guoren compró el joyero y devolvió la perla. Se puede decir que es un éxito de ventas, pero no es una buena perla.
Un hombre de negocios del estado de Chu vendía perlas en el estado de Zheng e hizo una caja de magnolias. La caja estaba ahumada con canela y pimienta, decorada con cuentas y jade precioso, decorada con rubí y decorada con plumas de martín pescador. Zheng Guoren se lo compró.
3. Por favor, ayúdenme a traducir este artículo en chino clásico. Tan pronto como fue posible, en una hora, estaba ansioso por el sushi (ir a Xuzhou para asumir el cargo). Si la inundación se desborda y sumerge la aldea de Cao, desbordará el río Nanqing. El agua se acumulaba en la puerta de la ciudad y el agua creciente se filtraba hacia la ciudad de vez en cuando. La ciudad fue destruida y la gente murió, y los ricos se apresuraron a escapar de la ciudad para evitar el agua. Su Shi dijo: Todos los ricos están abandonando la ciudad, lo cual es impactante. Entonces, ¿con quién defiendo esta ciudad? Mientras yo esté aquí, el agua nunca entrará a la ciudad. Conduce a los ricos de regreso a la ciudad. Cuando Su Shi llegó al campamento Wuwei, llamó al comandante y le dijo: El río está a punto de precipitarse hacia la ciudad, es muy urgente. Incluso Jin Yiwei debe hacer lo mejor que pueda por mí. El comandante dijo: Si el almirante no escapa, por supuesto que nosotros, los villanos, os obedeceremos. Entonces tomó la copa y sacó a todos fuera de la ciudad, construyó un largo terraplén desde el sureste y puso en marcha el circo hasta la puerta de la ciudad. Llovió todo el día y toda la noche, pero la ciudad no se hundió. Su Shi vivía arriba y no entraba cuando pasaba por la puerta. Los funcionarios quedaron vigilando varios lugares y todos los soldados abandonaron la ciudad. Construyó un terraplén de madera para evitar que volviera la inundación y la corte lo apreció mucho.
Su Shi pasó por Jinling (la actual Nanjing) y se reunió con Wang Anshi. Le dijo: "Las grandes guerras y los severos castigos son signos de la desaparición de las dinastías Han y Tang. Nuestros antepasados gobernaron el mundo con ella. "Ahora hay una guerra en Occidente y no ha habido tregua durante muchos años. Ha habido muchos incidentes criminales importantes en el sureste. ¿No dirías una palabra para resolver esto? situación? "Wang Anshi dijo:" Ambos incidentes fueron causados por Lu Huiqing. No soy un funcionario norcoreano. ¿Cómo puedo hablar? "Su Shi dijo: "Es de sentido común servir al emperador. funcionario. ¿Cómo puedes tratarte con la etiqueta ordinaria? ¿Dónde está el emperador?" Wang Anshi dijo en voz alta: "Entonces tengo que hacer una sugerencia". Y agregó: "Hoy, estas palabras vinieron de mi corazón y fueron escuchadas en sus oídos. (Es decir, mantenerlo en secreto)". "La gente debe entender que cada comportamiento incorrecto, cada persona ejecutada no es inocente, hasta que todos en el mundo no hayan hecho (cosas incorrectas)". Su Shi bromeó: "Ahora los funcionarios están pensando en El camino Es acortar el período de rodaje (equivalente al período de rodaje y al período de prueba) durante medio año, incluso si eso significa matar gente". Wang Anshi sonrió y no respondió.
......
Su Shi a menudo se encerraba en el Imperial College y pasaba la noche en el palacio. Fue convocado al palacio, donde se reunió con el emperador. La reina Ren Xu'an le preguntó: "¿Qué estabas haciendo el año pasado?" Su Shi respondió: "Yo era la embajadora adjunta de Changzhou Tuanlian en ese momento". La Reina Madre volvió a preguntar: "¿Qué estás haciendo ahora? " Su Shi respondió: "Ahora soy un criminal con una licenciatura.
La Reina Madre volvió a preguntar: "¿Sabes por qué pasó esto de repente?" Su Shi respondió: "Porque conocí al Señor, a la Reina Madre y al Emperador". La Reina Madre dijo: "Ese no es el caso". Su Shi volvió a decir: "¿Lo recomiendan los ministros?" La Reina Madre dijo: "No del todo". Su Shi dijo presa del pánico: "Aunque no tengo talento, realmente no me atrevo a utilizar medios injustos para conseguir un ascenso". La Reina Madre dijo: "Esto es lo que quiso decir el difunto Emperador". Cada vez que el Primer Emperador leía tu artículo exclamaba: "¡Mago, mago!" ’ Pero aún no he tenido tiempo de promocionarte. "Su Shi rompió a llorar inconscientemente, seguido de cerca por Ren Xu'an y Song Zhezong. Todos los que lo siguieron se conmovieron hasta las lágrimas. Luego le dieron té, quitaron la vela de loto dorado frente al emperador y lo enviaron de regreso a la Academia Hanlin.
4. Cuando Kong Wenju tenía diez años, fue a Los Ángeles con su padre.
En ese momento, Li Yuanli era famoso como capitán. Li Si. Era guapo y talentoso, se llamaba Qi Naitong y era su primo mediano.
Wen Ju llegó a la puerta y le dijo al funcionario: "Soy un pariente de Li Fu. "Sí, siéntate al frente.
Li Yuan preguntó: "¿Cuál es tu relación con tu sirviente? "Derecha:" El ex monarca Zhongni, el antepasado Boyang, respetaba al maestro y es bueno que el sirviente se comunique con el monarca. "Li Yuan y sus invitados eran muy extraños.
Llegó el Dr. Chen Wei, el médico con sobrepeso, y la gente usó sus propias palabras para decir: "Es hora, pero no es necesariamente mejor ser mayor. Wen Ju dijo: "Si quieres ser un caballero, primero debes ser un caballero". "
Este es un gran evento. Cuando Kong Rong tenía diez años, siguió a su padre a Luoyang.
En ese momento, Li Yuanli era muy famoso. Era capitán. de Li Si. Su familia estaba llena de personas con una inteligencia sobresaliente, personas con gran reputación y sus familiares.
Kong Rong caminó hasta la puerta de su casa y dijo a las personas de abajo: "Yo soy. un pariente de Li Fujun. "Ya notificado. Sentémonos.
Li Yuanli preguntó: "¿Cuál es tu relación conmigo? Kong Rong respondió: "En el pasado, mi antepasado Zhongni aprendió de su antepasado Boyang, por lo que usted y yo hemos sido parientes amistosos durante generaciones". "Li Yuanli y sus invitados se sorprendieron con sus palabras.
El médico de Taizhong, Yang Chen, llegó más tarde y otros le contaron lo que dijo Kong Rong. Yang Chen dijo: "Yo era muy inteligente cuando era joven. pero es posible que no tengan mucho talento cuando crezcan. Kong Rong dijo: "Supongo que debías haber sido muy inteligente cuando eras niño". "
Yang Chen se sintió muy incómodo. Más tarde, la gente citó dos frases de esta historia e introdujeron "se acabó la hora" en el idioma, lo que indica que los niños son inteligentes por naturaleza y saben mucho desde que eran pequeños.
Pero debido a que hay un dicho a continuación: "Más grande no es necesariamente mejor", el significado de este modismo es: Aunque eres inteligente cuando eres joven, es posible que no te conviertas en una persona útil cuando seas mayor. Entonces, aunque es un cumplido en la superficie, es una burla en el corazón y un desprecio.
Así que cuando lo usamos, no podemos elogiar a los demás, de lo contrario se malinterpretará que tienes corazón. del ridículo y el desprecio por los demás. La inteligencia innata de un niño es naturalmente buena, pero si no se adquiere sin entrenamiento y trabajo duro, muchas personas piensan que son inteligentes por naturaleza y se niegan a estudiar mucho, pero su inteligencia. Se confunde con su inteligencia y se convertirán en las personas más inútiles después de estudiar mucho.