Poemas antiguos que describen el loto y su aprecio.
En el estudio, el trabajo o la vida, muchas personas están familiarizadas con algunos poemas antiguos de amplia circulación. La extensión de los poemas antiguos puede ser larga o corta, la rima es relativamente libre y flexible y no es necesario. atenerse a la antítesis y el ritmo. ¿Has entendido realmente la poesía antigua? A continuación se muestran diez poemas antiguos y poemas sobre el loto que compilé y aprecié. Puedes leerlos, espero que te gusten. Diez poemas antiguos que describen el loto y su apreciación 1
Su Muzhe·Liao Agarwood
Autor: Zhou Bangyan
Texto original:
Burn madera de agar para aliviar el calor. Los pájaros piden a gritos el cielo despejado y se asoman a los aleros al amanecer. Sobre las hojas sale el sol y cae la lluvia, la superficie del agua es clara y redonda y el viento levanta cada hoja.
Mi ciudad natal está muy lejos, ¿cuándo iré? Vive en Wumen y ha estado viajando por Chang'an durante mucho tiempo. ¿Que el pescador y el hombre se recuerden? En un pequeño barco soñé con entrar en Furongpu.
Traducción y Apreciación:
Queme madera de agar con cuidado para eliminar el calor caluroso y húmedo del verano. El canto de los pájaros anuncia un día soleado (hay un viejo dicho que dice que el canto de los pájaros puede provocar lluvia), y al amanecer escucho en secreto su "discurso" bajo los aleros. Los primeros rayos de sol sobre las hojas de loto secaron la lluvia de anoche. Las flores de loto en la superficie del agua eran claras y redondas. Las hojas de loto se enfrentaban a la brisa de la mañana y cada hoja de loto sobresalía del agua.
(Viendo este paisaje) Pienso en mi lejana ciudad natal ¿Cuándo podré volver? Mi familia es originaria del área de Wuyue y he vivido en Chang'an durante mucho tiempo. En mayo, mi amigo de la infancia en mi ciudad natal estaba pensando en mí. Remaba en un pequeño bote y llegó al pasado estanque de lotos en mi sueño (el poema se refiere al Lago del Oeste de Hangzhou).
Liao: quemar. Sonido, [liáo]
Madera de agar: nombre de la madera, su material central se puede utilizar como incienso. Shen, ahora escrito como Shen. La madera de agar (madera de agar) es una especia preciosa que se hunde cuando se coloca en agua, por eso también se la llama madera de agar. Su fragancia puede protegerse de los malos olores.
溽(rù) Calor: aire húmedo de verano. "Xiu Mu y Reminiscing": "Linchi está despejado en el calor del verano y el cielo está abierto para contemplar el otoño".
Huqing: Huqing. Hay un viejo dicho que dice que el canto de los pájaros puede predecir el tiempo y la lluvia.
Amanecer: Ya casi amanece. Invasión, acercándose.
Su Yu: Anoche llovió.
Qingyuan: claro y redondo.
Elevación del loto del viento: Significa que las hojas de loto están de cara a la brisa de la mañana, y cada hoja de loto destaca del agua. Levanta, levanta. El poema "Dos poemas de Wang Guan": "El viento y los lotos son como la embriaguez y las flores danzantes, y los pájaros de arena acompañan despiadadamente a los invitados".
Wumen: en la antigüedad, el condado de Wu también se llamaba Wumen. , que ahora es Suzhou, Jiangsu. Aquí lleva el nombre de Wumen, que generalmente se refiere al área de Jiangnan. El autor es de Qiantang, Jiangnan.
Chang'an: Originalmente se refiere a la actual Xi'an. Antes de la dinastía Tang, este lugar sirvió como capital durante mucho tiempo, por lo que las generaciones posteriores lo utilizaron a menudo para referirse a Kioto. La palabra se refiere a Bianjing, ahora Kaifeng, Henan.
Viaje: residencia de invitados.
楫: [jí] Equipo de remo, remo corto.
Furongpo: Ribera con flores de loto. Hay un estanque de lotos al que se puede acceder mediante arroyos. La palabra se refiere al Lago del Oeste en Hangzhou. Poema de Tang Zhang Zongchang "Banquete de la princesa Taiping en el pabellón": "Barriendo los laureles en Furong Pu, soplando la bahía de Xiao Mingyue, ensenada, río". Hibiscus, también llamado "hibiscus", es otro nombre para el loto. Diez poemas antiguos que describen el loto y su apreciación 2
Midnight Wu Ge·Xia Ge
Autor: Li Bai
Texto original:
Espejo El lago está a 300 millas de distancia y está lleno de flores de loto.
En mayo, se recoge Xishi y la gente lo mira como si fuera estrecho.
Volviendo al barco sin esperar a la luna, regresó con la familia Yue Wang.
Traducción y apreciación:
El lago Jinghu tiene más de 300 millas de ancho y todas partes están llenas de flores listas para florecer.
Xi Shi una vez recogió flores de loto aquí en mayo, lo que atrajo a la gente a observar y abarrotar el río Ruoye.
Menos de un mes después de que Xi Shi regresara a casa, fue elegida para el palacio.
①Canciones Wu de medianoche: Canciones Wu-sheng de Yuefu en las Seis Dinastías. "Libro de Tang·Yue Zhi": ""Midnight Wu Song" también es una canción de la dinastía Jin. Había una mujer llamada Ziye en la dinastía Jin que creó este sonido, que sonaba más triste y amargo". "Las generaciones posteriores cantaron aún más música en las cuatro estaciones. La letra se llama "Canciones de las cuatro en punto a medianoche". "Wu Song at Midnight" también canta sobre las cuatro estaciones. Esta es la tercera "Canción de otoño". Y se amplió de los cinco caracteres y cuatro oraciones originales a cinco caracteres y seis oraciones.
②Jinghu: Un lago Jianhu, situado en el sureste del condado de Shaoxing, hoy provincia de Zhejiang.
③Han (hàn) 萏 (dàn): Otro nombre para loto. Los antiguos llamaban al loto sin abrir "capullo", que significa capullo.
④Ruoye: El río Ruoye se encuentra en la actual Shaoxing, provincia de Zhejiang. Solía estar el sitio histórico de Huansha Stone al lado del arroyo. Se dice que Xishi Huansha estuvo aquí, por lo que también se le llama "Huansha Creek".
⑤ Regresar al barco sin esperar a la luna: Hace referencia a la velocidad de la salida de Xi Shi Cuando regresó al barco, la luna aún no había salido, por lo que se la llevaron. Este es un recurso retórico que exagera. Diez poemas antiguos que describen el loto y su aprecio 3
Doblar el loto trae un regalo
Autor: Li Bai
Texto original:
Jugando al otro lado del río Agua de otoño, me encantan los tomates rojos frescos.
Subiendo al loto y jugando con las cuentas, las ondas no son redondas.
La belleza está en las nubes de colores, y quiero dársela al cielo lejano.
No hay razón para extrañar el mal de amor y esperar con desesperación la brisa fresca.
Traducción y apreciación:
Remo en un bote en el río para agitar el agua del otoño y amo aún más el color brillante del loto.
Hay gotas de agua en la hoja de loto, pero no son redondas.
La bella mujer está escondida entre las nubes de colores. Si quieres regalarle flores, estás muy lejos en el cielo.
Nos extrañamos amargamente, pero nunca nos volvemos a ver, luciendo melancólicos en el desolado viento otoñal.
⑴ Ella: El significado original es cruzar el agua a pie, y aquí significa rafting. Jugar: disfrutar, apreciar. Agua de otoño: agua de río de otoño, lluvia. "Prefacio al Pabellón del Príncipe Teng" de la Dinastía Tang: "Las nubes puestas y los cisnes solitarios vuelan juntos, y el agua del otoño es del mismo color que el cielo".
⑵ Loto rojo (qú): El. apariencia de loto en plena floración. 蕖: Lotus, otro nombre de loto.
⑶ Nong: Significa jugar y apreciar.
⑷Ripple: Las ondas del agua se mueven ligeramente. "Adiós al sonambulismo Tianmu Yin": "La residencia de Xie Gong todavía está allí hoy, y el río Lu ondulante aclara los gritos de los simios".
⑸Belleza: Belleza. "Oda a la Belleza de Dengtuzi": "Las personas más bellas del mundo no son otros que el Reino Chu; las más bellas del Reino Chu no son otros que los ministros; los ministros más bellos no son otros que los hijos de mi jefe."
⑹Yuantian: distante El cielo indica la distancia en el espacio.
⑺Similar: nos extrañamos. Este último se refiere principalmente al anhelo causado por un hombre y una mujer que están enamorados pero no pueden acercarse el uno al otro. "Dejando a una esposa de despedida" de la dinastía Han: "En la vida, deberíamos regresar, y en la muerte, deberíamos extrañarnos el uno al otro".
⑻Brisa fresca: Brisa otoñal. "Libro de los ritos·Yue Ling": "(Mes de Mengqiu) Llega la brisa fresca, cae el rocío blanco y chirrían las cigarras frías". Poema "Pensamientos de otoño" de Li Bai: "La hierba está salvaje y la hierba está en flor". la tarde, y sopla la brisa fresca." Poemas antiguos que describen el loto y el aprecio de los diez capítulos 4
El regalo del loto
Autor: Li Shangyin
Texto original :
Las flores y las hojas del mundo no están en armonía, y las flores entran en la cuenca dorada Ye Zuochen.
Solo hay lotos verdes y lotos rojos, que se pueden abrir y cerrar libremente.
Esta flor y esta hoja siempre se complementan, el verde se reduce, el rojo se desvanece y la pena mata.
Traducción y apreciación:
Las personas en el mundo tienen diferentes puntos de vista sobre las flores y las hojas. Plantan flores en hermosas macetas doradas, pero ignoran las flores y las hojas y las dejan caer en el suelo. tierra y convertirse en polvo.
Solo el loto tiene flores rojas y hojas verdes. Las hojas de loto están rizadas y relajadas, y las flores de loto están abiertas y cerradas. El contraste es tan perfecto y natural.
El loto y las hojas de loto siempre han estado en armonía entre sí. Es muy triste cuando las hojas de loto caen y el loto se marchita.
①Incompatible: no comparado. Significa que todo el mundo concede gran importancia a las flores pero no a las hojas. Lun: Iguales, similares.
②Pila dorada: Palanca fabricada en cobre. Para lavar con agua.
③Loto verde y loto rojo (hàndàn): El loto verde se refiere a las hojas de loto verdes. Lotus se refiere al loto sin abrir. "Hay flores de loto en el cielo" en "El Sutra de la montaña" y en el poema "Banquete Gong": "El hibisco esparce sus flores y el loto desborda el estanque dorado
④Juan". Shu: describe la actitud de las hojas de loto. Enrollar, rizar. Relájate, estírate. Apertura y cierre: describe la postura del loto. Abre, abre. Cerrar, cerrar.
⑤Inocencia: naturaleza natural, apariencia original sin decoración. Una de las letras de "Recalling Jiangnan": "La mujer de jade es adicta al sueño y cae en las nubes, y el rosa se desvanece y el fino maquillaje revela su inocencia.
⑥El verde se reduce y el. el rojo se reduce: los verdes son hojas, los rojos son flores y los verdes se reducen. Cuando el color rojo se desvanece, las flores y las hojas se marchitan. Cui: se refiere a las hojas de loto. Rojo: se refiere al loto.
⑦Shà: Hace que la gente se sienta extremadamente miserable.
Diez poemas antiguos que describen el loto y su apreciación 5
Lotus Picking Song
Autor: Li Bai
Texto original:
Ruoye Riverside The La niña que recoge lotos sonríe a través de las flores de loto y capta la voz humana.
El sol brilla sobre el nuevo maquillaje, el agua es brillante, el viento es fragante y la ropa se levanta en el aire.
¿Quién deambula por Yelang en la orilla? Hay tres, tres, cinco y cinco álamos colgantes.
El cerdo morado siseó entre las flores caídas y su corazón se rompió al ver esta vacilación.
Traducción y Apreciación:
Junto al río Ruoye en verano, hermosas niñas recolectoras de loto recolectan semillas de loto de dos en dos y de tres en tres. Al otro lado de las flores de loto, la gente ríe y habla, y las flores de loto en sus rostros reflejan el color rojo de cada uno.
El sol brilla sobre el nuevo maquillaje de la chica que recoge lotos y una luz brillante aparece bajo el agua. El viento sopla, la ropa se levanta en el aire y la fragancia de loto flota.
¿De quién eres Yelang vagando por la orilla? Tres, tres y cinco yacían a la sombra de los sauces llorones.
El relincho del caballo púrpura a mi lado retumbó y las flores que caían se fueron volando una tras otra. Al ver este hermoso paisaje, el poeta vaciló y se sintió triste.
① Canción de la recolección del loto: Pertenece a la dinastía Yuefu Qing y a la dinastía Shang. Se originó en el emperador Wu y su hijo de la dinastía Liang, y muchas generaciones posteriores lo imitaron.
②Ruoye Creek: en el sur de la ciudad de Shaoxing, hoy provincia de Zhejiang.
③Mangas: Mangas. Toda la escuela: "Yi Zuoxiu".
④You Yelang: un joven que viaja por diversión.
⑤Zicheng: Un buen caballo de pelaje granate.
⑥Vacilación: Deambular. Diez poemas antiguos que describen el loto y su apreciación 6
Dos canciones para recoger loto
Autor: Wang Changling
Texto original:
Wu Ji Cuanto más hermosa es la princesa de Chu, más hermosa es, el agua en el bote de loto moja su ropa.
Cuando llegué, me recibieron flores de Pukou, las recogí y las envié a casa en el río iluminado por la luna.
La falda de hoja de loto está cortada en un solo color, con una abertura de hibisco a ambos lados de la cara.
No pude ver a nadie entrando a la piscina, pero cuando escuché la canción, me di cuenta de que alguien venía.
Traducción y Apreciación:
Primero
Las niñas recolectoras de lotos, que son tan hermosas como las bellezas del Reino Wu y las concubinas de los Yue Reino, compite para remar en el bote de loto, el agua del lago moja la ropa. Las flores de loto les dieron la bienvenida a la desembocadura del río cuando llegaron, y después de recogerlas, la luna brillante las envió de regreso a la orilla del río.
Segundo
La falda de la niña que recoge lotos es tan verde como una hoja de loto, y las flores de loto que emergen del agua florecen hacia el rostro de la niña que recoge lotos. Los fideos de loto con faldas verdes estaban mezclados en el estanque de lotos y eran difíciles de distinguir. Sólo cuando escuché el canto me di cuenta de que alguien venía a recoger flores de loto en el estanque.
⑴ Lotus Picking Song: El nombre de una canción antigua. El contenido describe principalmente el paisaje del país acuático en el sur del río Yangtze y el estilo de vida y trabajo de las mujeres que recogen loto.
⑵ Frase "Wu Ji": En la antigüedad, los tres reinos de Wu, Yue y Chu (ahora el tramo medio e inferior del río Yangtze y el norte de Zhejiang) eran populares en el drama de la recolección. loto. Por lo tanto, esta oración dice que las mujeres que recogen loto son todas hermosas, como la belleza de Wu y Yue, como las concubinas del Rey de Chu.
⑶ Pu (pǔ)kou: el lugar de encuentro de ríos y lagos. Pu, orilla del agua.
⑷ Falda Luo: falda confeccionada en tejido de seda suave y poroso. Sastrería monocolor: Parece cortada del mismo color de ropa.
⑸Hibiscus: hace referencia al loto.
⑹ Invisible: Significa que no puedes distinguir cuáles son las hojas verdes y las flores rojas del hibisco y cuál es la belleza del vestido verde de la niña. Diez poemas antiguos que describen el loto y su apreciación 7
Lushui Song
Autor: Li Bai
Texto original:
Lushui Bright Autumn Moon , recogiendo manzanas blancas en el lago Nanhu.
Las flores de loto son tan delicadas que quieren hablar, pero les preocupa matar al barquero.
Traducción y Apreciación:
El agua clara del lago brilla intensamente bajo la luna de la noche de otoño. Fui al lago Dongting a recoger manzanas blancas.
La flor de loto se ve encantadora y encantadora, como si tuviera algo que decirme, pero me pone muy triste a mí, el barquero.
⑴渌(lù)水qu: El nombre de la antigua canción Yuefu. Lushui: agua verde, agua clara.
⑵Mingqiuyue: Brillando bajo la luna en la noche de otoño. La palabra "明" es un adjetivo que se usa como un verbo. Mes: uno es "sol".
⑶ Nanhu: Lago Dongting. Manzana blanca: una planta acuática, también conocida como "verdura de cuatro hojas" y "pasto de campo", es una hierba perenne de aguas poco profundas con raíces en el barro y hojas flotando en el agua.
⑷Yuyu: parece querer hablar.
⑸Chou Sha: Significa "dolor maligno", lo que significa dolor insoportable. Matar: usado después del verbo para expresar extremo. Navegante: Se refiere a una mujer que extraña a su marido. "Registros históricos: la familia de Qi Taigong": "Gong Huan y su esposa Cai Ji estaban jugando en un bote. Cai Ji estaba jugando con el agua y el duque estaba asustado. Lo detuvo y no se detuvo. Salió de El barco, se enojó y regresó a Cai Ji. Era imposible escapar." Poemas antiguos que describen las flores de loto y Apreciación de los diez capítulos
Recogiendo moreras · El lago del Oeste es hermoso después de las flores de loto <. /p>
Autor: Ouyang Xiu
Texto original:
El Lago del Oeste es hermoso después de las flores de loto, cuando llega el vino. No hay necesidad de banderas, sólo edificios rojos y techos verdes delante y detrás.
El barco de pintura se empuja hacia las profundidades de las flores y la fragancia es dorada. Había una ligera neblina y lluvia, y regresé borracho de música y música.
El barco llega.
El crucero pintado navegó hacia las profundidades de los arbustos de loto, y el aroma del vino con fragancia de loto apareció en la copa dorada. Por la noche había humo y una ligera lluvia, y entre música y cantos, el barco llevaba de vuelta a los turistas borrachos.
① Lago del Oeste: se refiere al Lago del Oeste en Yingzhou (ahora ciudad de Fuyang, provincia de Anhui). Después de jubilarse en sus últimos años, vivió en Yingzhou y escribió una serie de "Picking Mulberries" (diez poemas).
②Bandera Jing (jīng): bandera antigua y guardia ceremonial.
③ Chuáng: cortina antigua.
④Funda: un antiguo parasol con forma de paraguas.
⑤卮(zhī): Vasija antigua para contener vino.
⑥Sheng (shēng): instrumento de lengüeta. Diez poemas antiguos que describen el loto y su aprecio 9
Adiós a Lin Zifang después de abandonar el templo Jingci al amanecer
Autor: Yang Wanli
Texto original:
Después de todo, el paisaje de West Lake en junio es diferente al de las cuatro estaciones.
Las hojas de loto que tocan el cielo son infinitamente verdes, y las flores de loto que reflejan el sol son excepcionalmente rojas.
Traducción y apreciación:
Después de todo, este es el paisaje de West Lake en junio. El paisaje es realmente diferente al de otras estaciones.
Las hojas de loto alcanzan el cielo y hay un verde infinito, y las flores de loto son excepcionalmente brillantes y de un rojo brillante bajo el sol.
Amanecer: Acaba de salir el sol.
Templo Jingci: Su nombre completo es "Jingci Repaying Kindness and Guangxiao Zen Temple". Este y el templo Lingyin son los dos principales templos budistas en las montañas norte y sur del Lago del Oeste en Hangzhou.
Lin Zifang: Amigo del autor y secretario de la residencia oficial de Zhige.
Después de todo: al final.
Mediados de junio: la época de junio.
Las cuatro: las cuatro estaciones: primavera, verano, otoño e invierno. Aquí se refiere a otras estaciones excepto junio.
Igual: igual.
Jietian: Como conectar con el cielo.
Infinito: Sin Límites. Verde infinito: debido a que las hojas de loto cubren un área amplia y parecen estar conectadas con el cielo, parecen de un verde infinito.
Yingri: El sol brilla.
Especial: un proverbio de la dinastía Song: especial, diferente. Tinto extraordinario: excepcionalmente rojo. Diez poemas antiguos que describen el loto y su apreciación 10
Nian Nujiao·El ritmo armonioso del lago del Oeste
Autor: Xin Qiji
Texto original:
Tarde El viento sopla y llueve, el nuevo loto y el sonido son caóticos, y las perlas brillantes y el jade se esparcen. ¿Quién recoge la caja de incienso en el precioso espejo? Las nubes y el brocado son rojos y el lago es verde. Los pájaros vuelan en el aire, los peces nadan en las olas y están acostumbrados a aprovechar el festín de música y canto. Sentado en un estado de gran orgullo, vi al caballero beber mil piedras.
Pienso en la época en que era un erudito, la grulla seguía a la gente y yo siempre actuaba como un hada voladora. Las cabañas y las escasas vallas todavía están ahí, y los pinos y bambúes ya no son lo que solían ser. Quiero recordar esos días, mirando el lago de abajo, el agua y las nubes eran anchas y estrechas. No preguntes cuando estés borracho, el melocotón desconsolado deja noticia.
Traducción y Apreciación:
Cuando la lluvia golpea la hoja de loto, salpica una gota de agua, que puede compararse con una perla brillante que brilla en el cielo azul reflejada; En el lago hay como un espejo que recoge la caja de incienso; las flores de loto florecen una tras otra, como si Yun Jinchu hubiera tejido un cuadro de tonos adecuados. Los pájaros vuelan arriba y abajo en el aire, los peces nadan y hacen espuma en el agua, y los peces y los pájaros se han acostumbrado a perseguir a los visitantes de castillo en castillo, jugando y buscando comida. Beber mucho con amigos, de repente centrarse en el amigo que "bebe mil piedras de un trago".
Pensando en esa vida romántica, ahora la grúa ya no está. Después de la muerte de Lin Bu, ascendió al mundo inmortal y se convirtió en el líder de los inmortales voladores. ¿Siguen ahí las vallas que separaban las cabañas? Los pinos y los bambúes ya no tienen el mismo paisaje que antes.
No puedo evitar suspirar de emoción cuando vi el agua y el cielo desde la Torre Wanghu. No preguntes cuando estés borracho. Esperando a la izquierda no vendrá, esperando a la derecha no vendrá, el amante que lo espera con ansias.
1. Xiang Lian (lián): caja que contenía artículos de tocador en la antigüedad. "Jiaoer": "Ning se aleja para hacer la dote de incienso y saca el Quxu de oro."
2. Espejo atesorado: una metáfora del sol.
3. Yunjin: "Jardín Hewen y Keyangchuan y poema Henghu": "Estaba ansioso por ver la cubierta verde con maquillaje rojo, pero no me di cuenta de la escarcha en la orilla del lago durante la noche. Lo hojeé la sección de brocado de nubes, y escribió sobre el paisaje otoñal de la enseñanza de Pilian”
4. Chushi: Lin Bu, nombre de cortesía Junfu, nació en Qiantang, Hangzhou. La montaña solitaria de Jielu West Lake no era tan grande como la ciudad en veinte años, por lo que se la llamó West Lake Scholar.
5. Frase que acompaña a la grulla: "Poesía de la tortuga general": "Lin Bu se recluyó en el lago occidental de Wulin. No se casó ni tuvo hijos. Vivía principalmente con ciruelos y grullas. Cuando iba a pasear en bote por el lago, soltaba grullas para recibir a los invitados cuando llegaban. Porque se llama la esposa ciruela y el hijo de la grulla".
6. Feixian: "Shizhou Ji". : "La montaña Penglai está a cinco mil millas de distancia y hay un mar redondo que rodea la montaña. No hay viento y las olas tienen cientos de pies de largo y es imposible ir y venir. Solo Feixian puede ir allí".
7. Torre Wanghu: "Lin'an Chronicle": "La Torre Wanghu está a una milla de la Puerta Qiantang. "Zhongyi".
8. Taoye: Notas de "Ancient Yuefu": "La amada concubina de Wang Xianzhi se llamaba Taoye. Cuando intentó cruzar el río, le ofreció una canción y le dijo: "Las hojas de durazno vuelven a ser hojas de durazno y no necesitas una espina para cruzar el río". Pero no habrá dificultades, te daré la bienvenida."