Poemas antiguos que describen crisantemos blancos
Poemas que describen crisantemos
Los crisantemos de otoño tienen hermosos colores, y el rocío sobre ellos los hace hermosos
Dip (yì): mojado. Shulu: manchado de rocío. 掇: recoger.
Veinte poemas sobre la bebida de Tao Yuanming de la dinastía Jin
Los pinos del arroyo se vuelven rectos por el frío y los crisantemos de las montañas huelen fragantes en otoño
Wang Ji de la dinastía Tang "Dándole longevidad a Li Zhengjun"
Los crisantemos en el patio profundo están desolados bajo la lluvia y la mitad del estanque de lotos está cubierto de escarcha
Du Fu de "Su Zan Gongfang" de la dinastía Tang
No es que los crisantemos sean los preferidos entre las flores. Esta flor florece aún más No Flower
"Crisantemo" de Yuan Zhen de la dinastía Tang. Dinastía
Los crisantemos todavía están en la cerca entreabierta y la ropa roja se ha ido. El loto está triste
Color púrpura: color crisantemo, aquí se refiere al hermoso crisantemo. . Rojo: pétalos de loto.
"Finales de otoño en Chang'an" de Zhao Gu de la dinastía Tang
Cuando llegue el otoño, el 8 de septiembre, mataré todas las flores después de que florezcan. El conjunto de incienso llega al cielo y penetra en Chang'an, y toda la ciudad queda cubierta con una armadura dorada
Mi flor: se refiere al crisantemo. Matar: marchitarse. Armadura Dorada: Los crisantemos amarillos son como una armadura dorada
"Oda a los crisantemos de Budi Hou" de Huang Chao de la dinastía Tang
El susurrante viento del oeste llena el patio de plantas, y el las flores son frías y fragantes, y es difícil encontrar mariposas. Si fuera el Emperador Qing dentro de un año, sería recompensado con flores de durazno floreciendo por todas partes
Emperador Qing: el Dios de la Primavera. Bao: dile. Un lugar: al mismo tiempo.
"Inscripción en crisantemos" de Huang Chao de la dinastía Tang
Las hojas de loto son tan grandes como paraguas y todavía quedan orgullosas ramas heladas.
El Las hojas de loto son tan grandes como los paraguas.
"A Liu Jingwen" de Su Shi de la dinastía Song
Después del anochecer, cuando Dongli bebe vino, hay una leve fragancia que llena sus mangas
Dongli: El poema "Beber" de Tao Yuanming tiene la frase "Colección" de crisantemos bajo la valla oriental". Fragancia oscura: fragancia delicada. Esto se refiere a la fragancia del crisantemo.
"Drunk Flower Yin" de Li Qingzhao de la dinastía Song
El viento otoñal tiñe deliberadamente las flores amarillas y caen algunas lluvias desoladas
Flores amarillas : crisantemos.
"Yi Luo Suo" de Lu Wei, Dinastía Song
Preferiría morir sosteniendo la fragancia en las ramas que soplarla con el viento del norte
Crisantemo frío" de Zheng Sixiao, dinastía Song
Flores amarillas, ojos dorados de bestia, hojas rojas, escamas de dragón de fuego
Flores amarillas: crisantemo. Hojas rojas: hojas de arce
"Linjiangyi Xiaoxiang Autumn Rain Zaju" de Yang Xianzhi de la dinastía Yuan
Suxin siempre es resistente al frío y no hay tiempo para festivales tardíos
p>
Su: puro.
"Crisantemo blanco" de Xu Tingxin y la dinastía Rong Qing