La cultura clásica china se convirtió en la antibritánica
1. 31 artículos en "Nueva recopilación de ayudas de lectura chinas clásicas para escuelas secundarias": el texto original y la traducción de la campaña anti-inglés de Chen Huacheng
Texto original: Chen Zhongmin Gonghuacheng, cuyo lugar de origen está en Minyuan, se inició en el ejército, arrestó a piratas extranjeros, logró muchos logros extraordinarios y lo ascendió a almirante.
En el vigésimo año del reinado de Daoguang, fue trasladado al sur del río Yangtze. Al cabo de un mes, hubo una rebelión del ejército occidental en Shanghai. Él personalmente ordenó a las tropas que impidieran la entrada de Wusong. siendo bloqueado. Compartimos las alegrías y las tristezas con los soldados, y cuando gritamos desde nuestros brazos, quienes responden son como una nube.
Es la razón por la que los soldados tienen corazones profundos. Primero, en los lados norte y sur de Wusong, el sur es el público y el general, y el norte es el ejército controlado por bueyes.
Se ordenó a la Armada de Taihu que protegiera a la armada, que se sabía que era tímida debido a la gran cantidad de tropas (seguimiento, la capacidad es limitada y es difícil encontrarlas todas) Traducción: Chen Huacheng, originario de Fujian, dirigió tropas en la guerra, fue responsable de arrestar a los piratas y obtuvo muchos grandes méritos. Fue ascendido a almirante en circunstancias inusuales.
En el vigésimo año del reinado de Daoguang, fue trasladado a Jiangnan. Menos de un mes después de asumir el cargo, los buques de guerra británicos invadieron Shanghai. Él personalmente dirigió las tropas para defender Wusongkou.
Compartió las alegrías y las tristezas con los soldados, y cuando levantaba la voz, mucha gente le respondía y contaba con un gran apoyo de sus subordinados. Antes de la invasión británica, Wusongkou tenía dos orillas: el norte y el sur. El sur estaba defendido personalmente por él y el norte por Niu Jian, el gobernador de Liangjiang.
Emitió un documento oficial pidiendo a la Armada de Taihu que se defendiera frontalmente, pero creía que la Armada de Taihu era muy débil. Hizo todo lo posible para oponerse, pero Niu Jian, el gobernador de Liangjiang, insistió en su propio camino.
El 8 de mayo de ese año, personal de inteligencia informó que la flota británica se acercaba a Wusongkou. Chen Huacheng inmediatamente abordó el fuerte y miró a través de sus binoculares, y efectivamente encontró que se acercaban buques de guerra británicos.
Ordenó al agregado militar que cargara munición en el cañón del arma y esperara el ataque. No mucho después, el humo negro llenó la distancia y los buques de guerra británicos se acercaron cada vez más.
"Disparar artillería" Chen Huacheng dio la orden y proyectiles de artillería llovieron sobre los barcos enemigos en la orilla sur de Wusongkou. A Chen Huacheng le preocupaba que no hubiera suficientes proyectiles de artillería, por lo que fue directamente a Niu Jian en el salón de artes marciales para recoger municiones. Sin embargo, en lugar de darle municiones, Niu Jian ordenó retirarse.
A Chen Huacheng le preocupaba que la moral de las tropas se tambaleara, por lo que no hizo pública la falta de municiones y la orden de retirada, y ordenó a sus oficiales que siguieran bombardeando los barcos enemigos. El enemigo se preparó para retirarse de Wusongkou bajo un fuerte contraataque.
En ese momento, alguien sugirió que armas como cuchillos largos deberían cargarse en el cañón del cañón y dispararse al salón de artes marciales para expresar su descontento con Niu Jian. Niu Jian estaba prestando atención a la situación de la batalla cuando de repente vio dragones de fuego volando sobre su cabeza, y se asustó y entró en pánico.
De inmediato escapó en una silla de manos. La fuga de Niu Jian provocó que la armada Taihu en la orilla norte de Wusongkou se dispersara. La flota británica navegó hacia la orilla norte y pronto desembarcó en la orilla norte y ocupó el fuerte.
Chen Huacheng sintió que la situación había terminado, por lo que se vistió pulcramente, miró hacia el norte, miró hacia la corte y dijo entre lágrimas: "Su Majestad, mi poder se ha agotado". se suicidó tomando veneno.
Los 32 ~ 40 artículos restantes tienen demasiado contenido. Puede consultar: /zgfjudy/blog/static/86153656200968102959300/. 2. El texto original y la traducción de Resistencia de Chen Huacheng contra la urgencia británica
Chen Huacheng (1776~1842. 16 de junio) fue un famoso general que luchó contra los británicos en la Guerra del Opio.
El nombre es Yezhang y el nombre es Lianfeng. Originario de Tong'an, Fujian (ahora Xiamen).
Nació en el ejército, acostumbrado al agua y experto en artes marciales. Pasó al ejército general después de estar cansado. En 1830 (el décimo año del reinado de Daoguang de la dinastía Qing), se convirtió en almirante de la Armada Jin Fujian y estuvo destinado en Xiamen. Dirigió buques de guerra navales para capturar y expulsar a los barcos armados de contrabando de opio de Gran Bretaña y otros países en muchas ocasiones. .
A principios de 1840, fue trasladado al Almirante de Tierras y Aguas de Jiangnan. Poco después, se enteró de que el ejército invasor británico había invadido Dinghai. En lugar de entrar en Songjiang Yamen, corrió a Wusong, el puerto marítimo más importante de Jiangsu, y se preparó activamente para la guerra. Movilizó a más de 4.000 tropas Qing y desplegó a más de 250. Piezas de artillería de diversos tipos, y las construyeron a lo largo de la orilla occidental del estuario del río Huangpu. La posición defensiva "Tucheng" tiene 5 kilómetros de largo, y en la parte superior se construyó el búnker de artillería "Tuniu" para reforzar los fuertes del este y del oeste.
En junio de 1842, el ejército británico entró en el estuario del río Yangtsé. El día 16, estalló la Batalla de Wusong. El ejército británico utilizó 7 buques de guerra, 5 barcos (con más de 200 cañones) y dos regimientos del ejército (deficientes) para atacar a los barcos Qing en el este y oeste de Toutang y el río.
Chen Huacheng no tuvo miedo del poderoso enemigo y ordenó bombardear los barcos británicos, dañando 4 barcos británicos. Cuando el ejército británico atacó el Fuerte Oeste por tierra y agua, y los defensores se retiraron uno tras otro, él todavía dirigió a decenas de soldados para mantener la posición. Al final, fue alcanzado por un proyectil de artillería y murió heroicamente. .
La Fortaleza Wusong también cayó. En 1830, fue ascendido a almirante de la Armada de Fujian.
En esta época, los barcos extranjeros de contrabando de opio aparecían a menudo a lo largo de la costa sureste, e incluso llevaban a cabo contrabando armado con valentía. Muchos funcionarios de la dinastía Qing no solo no se atrevieron a atacar barcos extranjeros (extranjeros), sino que algunos incluso albergaron a traidores y disfrutaron en secreto de los beneficios de compartir la riqueza.
Después de que Chen Huacheng asumió el cargo, supervisó y dirigió a la marina para realizar patrullas e interceptaciones serias. Después de que comenzara el movimiento nacional contra el tabaquismo en 1839, bajo el liderazgo de Deng Tingzhen, una figura de la resistencia y gobernador de Fujian y Zhejiang, derrotó repetidamente a los invasores británicos.
En octubre, tres barcos armados británicos estaban anclados en las aguas costeras de Fujian. Chen Huacheng inmediatamente dirigió a la marina para ahuyentarlos. El barco británico zarpó y lanzó una serie de bombardeos. contraataque mientras escapa. Nanjing controla dos vías fluviales importantes, el río Yangtze y el Canal, y es una ciudad importante en el sur del río Yangtze. Wusongkou es la puerta de entrada al río Yangtze.
Después de que estalló la Guerra del Opio en junio de 1840, el gobierno Qing envió a Chen Hua para convertirse en almirante de Jiangnan con el fin de fortalecer la defensa de Jiangnan. Cinco días después de asumir el cargo, Chen Huacheng condujo personalmente a sus soldados a Wusongkou para su inspección e intensificó el despliegue de la defensa de Wusong.
Los invasores británicos capturaron Dinghai y corrieron hacia la desembocadura del río Yangtze. Al ver que Wu Song estaba fuertemente custodiado, no se atrevieron a atacar precipitadamente, por lo que invadieron el norte de Tianjin. En Tianjin, recibió varias promesas de Qi Shan, el representante de la facción de la capitulación, y regresó a Guangdong.
La facción de la capitulación luego difundió el argumento de que "los bárbaros deben ser apaciguados y las defensas costeras pueden retirarse". Chen Huacheng no lo creyó en absoluto. Pensó: "¿Tienen fe los perros y las ovejas? Por favor, dejen las tropas en esta localidad sin ir” y se opuso a la retirada de las defensas. Chen Huacheng sirvió como almirante de Jiangnan durante dos años. Estuvo en el mar y de guardia día y noche.
Desde el estallido de la Guerra del Opio, la zona costera del sureste ha sido invadida por invasores británicos de vez en cuando, y los soldados suelen tener miedo. En el área de Wusong de Dubaoshan, se construyó la Fortaleza Wusong contra Chen Hua. El ejército era valiente y "el pueblo era independiente".
Chen Huacheng construyó tres fuertes fortificaciones entre Wusongkou y la ciudad de Shanghai, cada una de las cuales estaba equipada con fuertes tropas y más de 500 cañones. También seleccionaron los puntos clave de los fuertes este y oeste de Wusong y construyeron veintiséis fuertes de tierra a lo largo del estanque.
También estableció una oficina de fundición de cañones y una oficina de pólvora en la ciudad de Shanghai, y envió gente a varios lugares para comprar "hierro fino" y fundir cañones y proyectiles, entre 2.300 y 2.300. Se lanzaron sucesivamente 8.000 kilogramos. Trabajó duro en los asuntos militares día y noche, compartiendo alegrías y tristezas con los soldados.
En el invierno de 1840, hubo fuertes nevadas en el sur del río Yangtze, y hubo varios pies de nieve en el suelo durante varios días y noches. A menudo caminaba sobre la nieve para comprobarlo. cada batallón, y descubrió que algunos de los soldados vestían ropa fina, por lo que inmediatamente compró más ropa acolchada de algodón. Una vez hubo un huracán, llovió intensamente y la marea desbordó el estanque. Sus subordinados lo persuadieron para que moviera su tienda, pero él se negó y dijo: "Evacué a un lugar alto y seco, mientras que los soldados viven en un lugar bajo y seco. lugares estrechos. ¿Cómo puedo soportarlo?" Todos en el ejército lo llamaban Chen Laofu.
Tenía requisitos estrictos en materia de disciplina militar. Para defender a Wusong y Baoshan, transfirió las tropas del general Wang Zhiyuan de Xuzhou al mando de Chen Huacheng. Wang no escuchó sus órdenes y sus subordinados fueron laxos en la disciplina. y a menudo salía a causar problemas. Convocó a Wang Zhiyuan y castigó a más de diez de sus subordinados que violaron la ley. A partir de entonces, los subordinados del rey fueron sometidos.
Chen Huacheng siempre tomó la iniciativa al hacer las cosas. Él personalmente tomó la iniciativa en la excavación de trincheras. A menudo conducía un pequeño bote hacia y desde la playa en el duro invierno, en medio del viento y las olas. La dieta no es particular y la comida que se consume es tosca.
Incluso cuando estaba enfermo, no dejaba de patrullar. Consideraba que "es normal en el campamento militar capear el viento y la lluvia".
Es una persona íntegra y no tolera las relaciones personales ni los halagos. Un día, para su cumpleaños, un general hizo una bandera con caracteres dorados como regalo de cumpleaños. Se enojó mucho y ordenó que rompieran la bandera con caracteres dorados.
En agosto de 1841, los invasores británicos capturaron Xiamen, y en septiembre capturaron nuevamente Dinghai, Zhenhai y Ningbo. Xiamen cayó y la ciudad natal de Chen Huacheng sufrió. Suspiró: "No hay necesidad de preocuparse por destruir la casa, pero lamento no poder exterminar las orejas rápidamente.
Dinghai cayó y tres generales". , Ge Yunfei, Wang Xipeng y Zheng Guohong, murieron por el país. Chen Con lágrimas corriendo por su rostro, animó a sus subordinados y dijo: "Los guerreros que defendieron el país murieron en el campo de batalla. Afortunadamente, estás dispuesto a apoyar. "En 1842, los invasores británicos ampliaron aún más la guerra y planearon invadir Nanjing a lo largo del río Yangtze.
En mayo, el ejército británico capturó por primera vez Zhapu, una importante ciudad defensiva en las provincias de Jiangsu y Zhejiang, y luego intentó utilizar traidores para guiar a sus tropas para atacar y ocupar Shanghai, al ver que Wu Song estaba extremadamente bien. Vigilados, no se atrevieron a entrar a la ligera. Chen Huacheng creía que el enemigo atacaría a Wusong, por lo que fortaleció aún más la defensa, inspeccionó a los traidores, afirmó la disciplina, alentó a los soldados y juró luchar en la guerra, declarando: "Huacheng ha experimentado el océano, y si murió por el país durante cincuenta años, estaría bien morir."
Si no tengo miedo a la muerte, entonces todos los ladrones serán destruidos. "Los invasores británicos dijeron: "No tememos a millones de soldados en Jiangnan, pero tenemos miedo de un hombre, Chen Huacheng."
Por esta razón, los invasores. Para atacar la Fortaleza Wusong, utilizaron muchas intrigas. Primero enviaron espías para espiar el Fuerte Wusong y en junio enviaron refuerzos desde la India.
Los invasores primero probaron el Fuerte Wusong y los provocaron arbitrariamente. Luego, los invasores utilizaron una balsa de madera para hacer flotar una carta de desafío. Chen Huacheng se negó a responder y arrojó la carta de desafío fuera del malecón. Al mismo tiempo, emitió una orden de prepararse para la resistencia.
En ese momento, Niu Jian, el gobernador de Liangjiang en la dinastía Qing, estaba asustado por la fuerza enemiga. Fue al cuartel de Chen Huacheng y dijo que los barcos del enemigo eran fuertes y poderosos, y que. Era difícil resistirlos. Era mejor dar la bienvenida a los invasores, calmar el ambiente y retrasar el inicio de la guerra, intentando escapar de la lucha. Chen Huacheng dijo enojado: "Cierta persona ha estado en batalla durante más de 40 años. Hoy vio a un bandido objetar. Es porque tiene miedo del enemigo.
Y a cierta persona se le ordenó reprimir los bandidos. Avanzó pero nunca retrocedió". Dijo a los soldados. "He hecho todo lo posible para utilizar mis tropas hoy para devolver el favor de mi país con mi muerte. Afortunadamente, ustedes me han ayudado a ser leal y honesto. ."
Los soldados estaban aún más emocionados. El 16 de junio, los invasores británicos atacaron la Fortaleza Wusong con más de cien barcos grandes y pequeños y un ejército de más de 10.000 hombres, el veterano Chen Huacheng de sesenta y siete años, dirigió a los oficiales y soldados. 3. Transformar Gange en Seda de Jade Traducción al chino clásico
Nombre de la palabra: Transformar Gange en Seda de Jade (huà gān gē wéi yù bó),
Explicación: Seda de Jade: El jade es jade; La seda es una tela de seda. Ambos son homenajes de primerísima calidad, lo que aquí se amplía a reparar bien las cosas y cortesía recíproca. Gange: Arma se refiere a la guerra o batalla, convirtiendo metafóricamente la guerra en paz y amistad.
De: "Huainanzi·Yuan Dao Xun": "En el pasado, Xia Gun construyó una ciudad de tres ren, y los príncipes se volvieron contra ella, y había intenciones astutas en el extranjero. Yu sabía que el mundo Se estaba rebelando, por lo que destruyó la ciudad y el estanque, esparció riquezas y propiedades, quemó armaduras y soldados, les mostró virtud, sirvió a los invitados extranjeros, aceptó deberes de todos los bárbaros, unió a los príncipes en Tushan y se quedó con el jade y la seda de todas las naciones. .
"
En el pasado, Gun, el líder de la tribu Xia, construyó una ciudad de tres ren (ocho pies de largo) de altura para proteger el país y a la gente. Todos querían abandonarlo, y otras tribus buscaron Más tarde, Yu se convirtió en el líder. Cuando encontró al líder, demolió la muralla de la ciudad, llenó el foso, distribuyó la propiedad a todos, destruyó las armas y enseñó a la gente la moralidad. y otras tribus estaban dispuestas a unirse. Cuando Yu celebró una reunión de jefes en Tushan, decenas de miles de líderes tribales vinieron a presentar tesoros de jade y seda.
Ejemplo: Treinta o cincuenta matones, después de que se les pidiera que hablaran. Sobre las cosas, todos bebieron un plato de té. Solo comieron un plato de fideos de cerdo podridos ◎ Escena 1 de Lao She's "Teahouse" "Si aprecias al diablo, puedes convertir tu hostilidad en paz y estrechar la mano para hacer las paces. ..." "El camino hacia el mundo antiguo y moderno" de Kang Xiaoyin p>
Gramática: verbo-objeto; como predicado; metáfora para convertir la guerra en paz
Sinónimos: convertir la violencia en paz 4. Llamado Huacheng: ¿Por qué se le llama así por el nombre de los antibritánicos en la Guerra del Opio?
Chen Huacheng, nombre de cortesía Lianfeng, nació en Tong'an, provincia de Fujian.
(1832) Los barcos británicos navegaron hacia las aguas costeras de Fujian, Zhejiang, Jiangnan, Shandong y otras zonas costeras, y el tribunal ordenó a Huacheng que dirigiera sus tropas a patrullar para impedirlo. En ese momento, los ladrones a menudo. Se reunieron en los municipios de Pantu, Huanxun y Baitou en el condado de Tong'an, y todos fueron pacificados.
En el año 20 del reinado de Daoguang (1840), los barcos británicos invadieron la costa de Fujian, liderados por Huacheng. La armada en buques de guerra y los repelió en Hailinyang. La Armada de Jiangnan careció de entrenamiento durante todo el año, no tenía efectividad en el combate y tenía reputación de cobardía. Huacheng seleccionó a los soldados pro-soldados de la Armada de Fujian para entrenar y mejorar la moral.
Al mismo tiempo, Huacheng se preparó activamente para la defensa de Wusongkou, construyó fuertes, lanzó artillería y construyó 26 fortalezas a lo largo del malecón. Durante muchos años, vivió y trabajó junto con los soldados. No importaba que hiciera viento o lluviera, no importaba el frío o el calor que hiciera, nunca abandonó el campamento militar. El gobernador Yuqian y Niu Jian lo consideraron como la Gran Muralla de la Armada.
Cuando era el tercer general de. Dinghai murió en batalla y Yuqian fue martirizado, estaba extremadamente triste y dijo a sus oficiales y soldados: "El ministro militar murió en batalla y merecía su muerte. ¡Espero que todos tomen esto como un estímulo! "Los fuertes del este y del oeste en Wusongkou se convirtieron en cuernos entre sí. Hua Cheng dirigió al general Zhou Shirong para proteger el fuerte del oeste, el general Cui Jirui y el guerrillero Dong Yongqing custodiaron el fuerte del este, mientras que Wang Zhiyuan de la ciudad de Xuzhou protegió la pequeña arena de regreso a Para evitar que el enemigo atacara a Wu Songkou desde el costado, Ying, Zheng (281) veintidós, Gao Yanzhong Daoguang treinta y tres años (1842) en mayo, los barcos británicos vinieron a atacar, anclaron en el mar y utilizaron dos barcos de vapor para organizar. Figuras de madera en ambos lados, y rodearon a Xiao Shabei frente al fuerte oeste, tratando de realizar un reconocimiento de fuego en él y probar la potencia de fuego del fuerte oeste.
Hua Cheng conocía sus intenciones y deliberadamente no disparó. Los barcos enemigos se retiraron rápidamente y usaron carteles de madera para flotar. Llegó la carta y se acordó la fecha de la batalla. Niu Jian estaba en Baoshan en ese momento. Huacheng dijo: "He estado en la costa durante más de 40 años y me mataron los proyectiles. Es difícil contarlo".
Ahora no me atrevo a luchar cuando veo al enemigo, porque le tengo miedo. Se nos ordena luchar contra los ladrones, así que debemos avanzar sin retroceder. Además, podemos ganar confiando en Wusongkou. ¡Por favor, no tengas miedo, Niu Jiangong! "Niu Jianai informó a Hua Cheng que tenía una voluntad firme y un corazón fuerte como una piedra, que los soldados podían arriesgar sus vidas para servir al país y que el pueblo estaba unido.
Unos días después Después de que los barcos británicos atacaron con la cabeza y la cola alineadas, Hua Cheng ordenó a los defensores del fuerte que dispararan y golpearon a tres barcos enemigos. Después de enterarse de que la batalla fue efectiva, el enemigo sufrió muchas bajas.
En ese momento, los barcos británicos bombardearon la sala de artes marciales del ejército Qing con disparos continuos de cañones, Niu Jian se retiró apresuradamente y los barcos británicos atacaron Tutang y aterrizaron en Xiaoshabei. El defensor Wang Zhiyuan abandonó la formación y huyó, y los defensores del Fuerte Este también fueron derrotados. Los barcos británicos concentraron su potencia de fuego y atacaron el Fuerte Oeste. El ejército Qing defendió a Wei Yinfu y al general Qian Jinyu, Xu Pangui, extranjero. El comisionado de asuntos Xu Dahua y otros murieron en la batalla.
El fuerte estaba lleno de cadáveres, Hua Cheng todavía cargó las municiones y disparó los proyectiles. Después de un tiempo, también fue alcanzado por los proyectiles. Después de la pérdida del fuerte, Baoshan, Shanghai y otros lugares también cayeron. Ocho días después, los aldeanos locales sacaron el cadáver y lo enterraron en Jiading. El emperador Daoguang informó el asunto para llorar por él, y emitimos un edicto especial. compensación preferencial, le otorgó mil taeles de plata para pagar el funeral y le otorgó el rango de Comandante de Caballería y Comandante de Caballería Yiyun, con el título póstumo de "Zhongmin". Se establecieron salones ancestrales especiales en el lugar del martirio de Huacheng y su. lugar de origen
Su hijo Tingfang heredó el cargo oficial y recibió el título de Juren 5. La traducción de "Tranquilidad para cultivar el carácter y frugalidad para cultivar la virtud" (chino clásico)
p>
El significado de estas dos frases es: Mejorar el autocultivo a través de la tranquilidad y cultivar el propio carácter a través de la frugalidad
De: "Libro de los Mandamientos" de los Tres Reinos de Zhuge Liang p>
Extracto del texto original:
La conducta de un caballero es cultivar el carácter a través de la tranquilidad, y cultivar la virtud a través de la frugalidad. Sin indiferencia no se puede alcanzar la iluminación, y sin tranquilidad, no se puede alcanzar la iluminación. No podrás lograr un gran éxito. Si eres arrogante e impaciente, no podrás controlar tu naturaleza. Pasarán los años y tu voluntad se desvanecerá con el paso de los días. se volverá miserable.
Definición:
El comportamiento y la ética de un caballero son mejorar el autocultivo con tranquilidad y cultivar el carácter con frugalidad. y tienes pocos deseos, no puedes entender tus aspiraciones, y si no eliminas la interferencia externa, no puedes alcanzar la grandeza. El aprendizaje debe estar inmerso en el aprendizaje, y la habilidad proviene del aprendizaje.
Por lo tanto, sin aprendizaje no se puede aumentar la capacidad y sin ambición no se puede hacer que el aprendizaje sea efectivo.
Si te entregas a la pereza, no podrás trabajar duro, y si eres impaciente y tomas riesgos, no podrás cultivar tu temperamento. El tiempo vuela con el tiempo y la voluntad pasa con el tiempo. Al final, se vuelven desolados y desolados. La mayoría de ellos no tienen contacto con el mundo y no son utilizados por la sociedad. Solo pueden sentarse tristemente y proteger la falta de vivienda.
Información ampliada
Antecedentes y apreciación de la creación:
Este artículo fue escrito en el año 12 de Jianxing de la dinastía Shu Han. Fue escrito por Zhuge Liang. en su vejez a su hijo de ocho años. Una carta de Zhuge Zhan. Zhuge Liang sirvió a su país de todo corazón y dedicó toda su vida. Trabajó día y noche por la causa de la familia Shu Han y fue completamente incapaz de enseñar personalmente a sus descendientes, por lo que escribió esta carta de amonestación a su hijo Zhuge Zhan.
Este "Libro de Mandamientos" no sólo explica las formas y métodos de autocultivo, sino que también señala la relación entre determinación y aprendizaje, no sólo explica la importancia de la tranquilidad y la indiferencia, sino que también señala; a cabo la indulgencia, la negligencia, Los peligros de la impaciencia extrema. Zhuge Liang no sólo tenía requisitos estrictos para sus hijos en términos de principios generales y era persuasivo, sino que también mostró su sutil cuidado por sus hijos en algunos asuntos específicos.
El objetivo principal de "El Libro de los Mandamientos de los Hijos" es animar a los hijos a estudiar con diligencia y determinación, a cultivar su carácter moral y a cultivar su carácter a través de la indiferencia y la tranquilidad, y a evitar la pereza y la impaciencia. . El artículo resume la experiencia de ser persona y estudiar, centrándose en la palabra "tranquilo", y al mismo tiempo atribuye el fracaso a la palabra "impetuoso", que contrasta fuertemente.
Sobre el autor
Zhuge Liang (181-8 de octubre de 234), nombre de cortesía Kongming y apodo Wolong, era natural de Yangdu, Langya, Xuzhou (ahora condado de Yinan, Linyi City, Shandong). Primer Ministro de Shu durante el período de los Tres Reinos, fue un destacado estadista, estratega, diplomático, escritor, calígrafo e inventor.
Las obras en prosa representativas de Zhuge Liang incluyen "Chu Shi Biao" y "Libro de los Mandamientos". Inventó la vaca de madera y el caballo que fluye, la linterna Kongming, etc., y modificó la ballesta de repetición, llamada ballesta de repetición Zhuge, que puede disparar diez flechas con una ballesta. Zhuge Liang "dedicó su vida a la muerte" y fue una figura representativa de ministros leales y sabios en la cultura tradicional china. 6. Traducción del chino clásico al chino moderno
1. Según Zheng, al estar en el este de Qin, podía abastecer a los enviados de Qin en cualquier momento, por lo que lo llamaron anfitrión. Posteriormente, generalmente se refiere al propietario. ?
2. No es necesario que se lo digas al príncipe, estoy aquí para hablar contigo. Ahora, si no cumplimos nuestra palabra, será imposible que Qin se acerque a nosotros.
Respuesta
3. No prestes atención a las minucias al hacer grandes cosas, y no prestes atención a la pequeña humildad al dar grandes obsequios. Acción, acción, hecho. Ahora otros resultan ser cuchillos y tablas de cortar, (y) yo soy pescado y carne, (otra vez) ¿por qué debería negarme?
Daozu: Cuchillo y tabla de cortar, herramientas para cortar. Es una metáfora de que el poder de la vida y la muerte está en manos de otros y tú estás en una posición de ser masacrado.
He...wei, he...zai, heye (he...ye) son todos patrones de oraciones fijas, explicados como: por qué..., wei es una palabra funcional y se traducen juntos. con él 7. Traducción al chino clásico Tong'an Chen Zhongmin Gong Huacheng, quien acumuló méritos militares en el ejército, se convirtió en almirante y obtuvo el título de general Zhenwei
Traducción de referencia Chen Huacheng de Tong'an , Xiamen, Fujian, fue nombrado Zhongmin Gong después de su muerte.
Nació en el ejército, acumuló méritos militares, llegó a ser almirante y fue nombrado general Zhenwei. Según las antiguas reglas, los almirantes y comandantes en jefe no podían servir como funcionarios en el lugar donde nacían. Debido a que nadie excepto Chen Huacheng podía asumir la importante tarea de la defensa marítima, el emperador hizo una excepción y lo nombró. como almirante de Xiamen.
En el año Gengyu de Daoguang (1840 d.C.), el ejército británico invadió el este de Zhejiang. La corte imperial ordenó estrictas precauciones a lo largo de la costa y transfirió especialmente a Chen Huacheng a Jiangsu. Apenas seis días después de asumir el cargo, cuando se enteró de que Zhoushan se había perdido, inmediatamente condujo a sus tropas a Wusongkou, inspeccionó y evaluó cuidadosamente el peligroso terreno e instaló tiendas de campaña junto al fuerte occidental para vivir.
Durante tres años enteros, nunca me quité la ropa para dormir. Trataba generosamente a sus soldados y los recompensaba generosamente, pero era muy frugal en su apoyo diario. Si alguien le ofrecía comida o vino, definitivamente lo rechazaba con dureza.
Había una canción popular en ese momento: "Todos los oficiales y soldados beben la esencia de la gente, pero Chen Gong solo bebe agua de Wusong. Cada vez que sube la marea, Chen Huacheng definitivamente subirá a ella". mirar.
Advirtió a los soldados: "Deben descansar bien en horarios normales y no es necesario que vengan al campamento militar todo el tiempo. Pero si no responden a la alarma, serán castigados". de acuerdo con la ley y nunca seré perdonado".
Una vez inspeccionó el ejército a gran escala con el Sr. Niu del gobierno, y vio que la mayoría de los soldados en los lugares cercanos eran delgados, mientras que Los soldados en los campamentos militares del área de Shangjiang eran relativamente fuertes. Niu preguntó: "¿Pueden estos habitantes de Shangjiang servir como vanguardia?". Chen Huacheng dijo: "Los soldados que viven cerca se preocuparán por sus familias y ya me han convencido y no tienen intención de traicionar.
Yo' Me temo que es difícil confiar en soldados de otros lugares”. Cuando llegó la guerra, esos soldados de otros lugares fueron los primeros en huir.
En abril del año Renyin de Daoguang (1842 d.C.), Zhapu cayó. Chen Huacheng animó aún más a los soldados y los iluminó con rectitud.
En ese momento, hubo conmociones en otras ciudades. En cuanto a Wusong, confiando en Chen Huacheng, todavía vivía tan pacíficamente como antes. En mayo, se reunió un gran número de barcos británicos y Chen Huacheng abordó el fuerte para protegerlo, trabajando incansablemente desde la mañana hasta la noche.
El octavo día del mes lunar, desde Mao Shi (de 5 a. m. a 7 a. m.) hasta Si Shi (de 9 a. m. a 11 a. m.), se dispararon más de mil proyectiles que dañaron cinco grandes barcos enemigos. También había dos vapores. Al ver el impulso, el ejército británico quiso retirarse Justo cuando Niu Zhefu sacó a sus tropas de la ciudad, el ejército británico lo vio desde el mástil y puso la artillería en el mástil para atacar.
Niu Zhifu convocó apresuradamente a Wang Zhiyuan, el general de Xuzhou que custodiaba a Xiao Shabei, pero Wang Zhiyuan ya había escapado, estaba tan asustado que también se escapó y muchos soldados huyeron. El ejército británico volvió a atacar vigorosamente.
Chen Huacheng estaba aislado e indefenso, pero aún así disparó docenas de proyectiles de artillería con sus propias manos. Resultó gravemente herido. El proyectil de artillería le voló el pie y la bala le atravesó el pecho. al suelo y derramó sangre hasta morir. Tenía setenta y seis años. Cuando la gente se enteró de que Chen Huacheng había muerto en la batalla, se sorprendieron y dijeron: "¡Nuestra Gran Muralla ha caído!" Todos los hombres, mujeres y niños lloraron amargamente y corrieron a contárselo unos a otros.
El líder británico entró en la ciudad y subió a la Torre Zhenhai para tomar una copa. Alguien dijo en chino: "¡Esta batalla es la más peligrosa! Mientras haya dos Chen Huacheng, ¿cómo se puede capturar esta ciudad?", Se rió el líder británico.
Había un erudito marcial llamado Liu Guobiao en Taihu que era admirado por Chen Huacheng y lo siguió en el ejército. Soportó el dolor y se escondió entre los juncos mientras cargaba el cuerpo de Chen Huacheng. Diez días después, le contó al magistrado del condado de Jiading sobre el incidente, y el cuerpo fue transportado a la ciudad de Jiading en automóvil y enterrado en el Templo del Emperador Wu. La apariencia de Chen Huacheng era exactamente la misma que cuando estaba vivo.
El asunto se informó más tarde a la corte imperial, y el emperador emitió un edicto para conceder un templo ancestral especial y conferir el título de Capitán de Caballería, un cargo oficial que podía mantenerse durante generaciones. La gente de Songjiang lloró y Chen Huacheng lloró muy tristemente. Los poemas que escribió fueron compilados en un libro titulado "Colección de lealtad y Chongyi". Wang Shuzi de Tiaobaoshan escribió "El principio y el fin del martirio" para Chen Huacheng I. Extrajo especialmente parte del contenido principal y copió las mejores obras de poesía.
Nube de poesía: "Un solo árbol no puede sostener el edificio, el edificio se derrumba, el general es martirizado y la gente está en shock. Sé que Dios me dará un aviso, y me preocupa ver fantasmas corriendo rampante durante el día.
Me he convertido en un hombre benévolo. Sólo muere, los soldados olvidan sus vidas cuando ven la justicia las olas rugientes se agitan en las orillas de los juncos por la noche, y la lluvia y las banderas son. golpeando con el sonido de los tambores". 8. Buscando el texto chino de la escuela secundaria de la década de 1970 "Sanyuanli Anti-British"
Lo siento, no lo encontré. El texto original, pero encontré el evento histórico para usted, no No sé si lo necesitas o no.
El 29 de mayo de 1841, el ejército británico asaltó la zona de Sanyuanli para robar e insultar a la esposa del productor de hortalizas Wei Shaoguang. Wei Shaoguang y otros no pudieron soportarlo más y lucharon con el enemigo, matando a varios soldados británicos en el acto. Para evitar que las tropas británicas tomaran represalias, la gente de Sanyuanli se reunió en el Templo Antiguo de Sanyuan en los suburbios del norte y decidió llevar a cabo una resistencia armada de inmediato. Utilizaron la bandera negra de tres estrellas como bandera de comando. , la gente entra y cuando la bandera se retira, la gente se retira. Después de escuchar la noticia, la gente del municipio 103 cerca de Sanyuanli salió con "justa indignación" y formó una fuerza armada para resistir la invasión. En la mañana del 30 de mayo, miles de voluntarios se acercaron al Fuerte Sifang, donde estaba ubicado el cuartel general británico, y atrajeron a las tropas enemigas a Niulangang, el círculo de cerco preestablecido. Después de un día de feroces combates, más de 200 soldados británicos murieron (incluidos). dos oficiales de la escuela). Las tropas británicas huyeron al Fuerte Sifang. En la batalla de Niulangang, el pueblo de Sanyuanli obtuvo una victoria completa y el ejército británico sufrió una derrota desastrosa. El día 31, voluntarios de más de 400 municipios de Panyu, Nanhai, Huaxian, Zengcheng, Conghua y otros condados también escucharon la noticia y acudieron a ayudar en la batalla, totalizando más de 100.000 personas. La Lucha Antibritánica del Pueblo de Sanyuanli fue la primera lucha armada contra la agresión a gran escala iniciada por el pueblo chino. El antiguo emplazamiento del antiguo templo de Sanyuan, donde el pueblo de Sanyuanli juró resistir a los británicos, ahora se ha convertido en la "Sala de exposiciones de materiales históricos de la lucha del pueblo de Sanyuanli contra los británicos". El Gobierno Popular Municipal de Guangzhou estableció el "Monumento a los Mártires de la Lucha del Pueblo de Guangdong contra la Agresión Imperialista Británica en Sanyuanli en 1841" en Sanyuanli en 1950. ? 9. Traducción al chino clásico de "Los cuatro héroes de Wu Dongwu"
[Chino antiguo]
Hay quienes insultaron la fe de los jóvenes que fueron masacrados en Huaiyin. Dijo que, aunque ha crecido, le gusta llevar una espada, pero su corazón es tímido. La gente lo insultó y le dijo: "Si crees que puedes morir, apuñalame; si no puedes morir, sal de mi entrepierna". Entonces Xin Shu lo miró y se inclinó debajo de sus pantalones. Todos en la ciudad se rieron de la carta y pensaron que era tímida.
[Traducción de hoy]
Una vez, entre los jóvenes que vendían carne en la ciudad de Huaiyin, un hombre miró a Han Xin y lo insultó: "Aunque eres alto, te gusta llevar consigo. Tiene una espada, pero en realidad es un cobarde".
El joven también humilló a Han Xin delante de todos y dijo:
"Si no tienes miedo de Muerte, ven y apuñalame; si tienes miedo de la muerte, ¡sígueme! ¡Métete debajo de la entrepierna!"
En ese momento, Han Xin miró a la otra persona con atención y, sin decir una palabra, Se arrastró desde debajo de la entrepierna del hombre con la cara en el suelo.
Como resultado, incluso la gente en la corte se rió de Han Xin y pensó que era un cobarde.