Partículas en japonés

Descripción general de las partículas japonesas

一.は

1, lo que indica que el tema es personal.

2. Enfatizar que el viento debe entrar en la ciudad.

Segundo, か

1. Expresar duda ぁなたはさんですか.

2.

3. La nota "ビールをしましょぅか" significa persuasión.

Tres.の(el primer sustantivo define el segundo)

1, que indica un miembro de una agencia de viajes privada.

2. El contenido es el mismo que el de otros libros "científicos".

3. La partícula そののはさんのですはののす.

4. Indica el sujeto en modificadores conjuntos.

Espalda con espalda, hombre, Hombre, mujer, Tanaka. Superficie del cuerpo, Li Li.とぃました.

Cuatro. X.

1, representa el objeto これをくださぃ.

2. Significa el lugar de mudanza "China" y "viajar". El parque está extendido.

Verbo (abreviatura de verbo) も significa analogía y otras これもの日本语 Noticias です.

Verbo intransitivo に

1, expresa tiempo de Tanaka Comienza en 19:00 horas.

2. Significa el destino al que Wang llegó a Tokio el año pasado.

3.さんはぉさんに⽕をぁげますすすすすぉぉん す君子

4.

5. El estándar de frecuencia es de cinco días a la semana.

6. Los países del "norte y del sur" representan el punto de referencia para Japón.

7. Significa que hay cuatro personas en el grupo objetivo, Tanaka, chinos.

Aeropuerto de destino de intercambio, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón.

8. Indica el momento en que ocurre la acción, es decir, al comienzo del día de Año Nuevo, al comienzo del día de Año Nuevo, al comienzo del día de Año Nuevo, al comienzo del día de Año Nuevo Día, al comienzo del día de Año Nuevo, al comienzo del día de Año Nuevo, al comienzo del día de Año Nuevo.

9. Esto significa que el propósito de la reunión es "をするのにロボットをってぃました".

10, lo que significa que el destino es grande, grande, pequeño, pequeño, pequeño, pequeño, pequeño, pequeño significa que la fábrica ha entrado en la fábrica.

11, que indica el resultado de la transformación; ラジォカセットをってのにしよ.

12 El referente del adjetivo es にぃのでさんはさんはさんにを Tai. Chi.

13. Sujeto de acción, madre, Junko, comida y alimento, mano, mano.

七、から

1, indicando el punto de partida (hora), ¿cuándo estará Tanaka?

(Ubicación) China, Beijing, ven aquí, Beijing.

2. Significa que el Sr. から del partido que entrega el premio saca papel をもらぃま.

3 Indique las razones y motivos: Japón, Japón, Japón,. Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón, Japón.

4. Esto significa que "やをもらってからぼります" aparece uno tras otro.

5. Presta atención al cuerpo principal de la acción.

Nueve.が

1, que indica la llegada del sujeto de acción ぉさんがァメリカからis.

2. Demuestra que la persona con la que Zhang está hablando es bastante buena.

3. Indica que el objeto posible es Zhang

4 Significa "べることはきですが" y "ることはぁま ".

5. Significa "ラジォでをしてぃますがのを〦ぇよがのの りぇ "

6.るのがこぇましたがのほは.

7. Significa simplemente continuar con las notas de clase dadas por el Sr. Suzuki hoy

X.へInstrucciones para ir y regresar. a Tanaka. Lugares, clubes y viajes.

Los objetos de regalo son intereses, especialidades, pensamientos e ideas.

1, para expresar acuerdo o suspiro con el tribunal.

2. Significa "afirmación" y "oposición".

Doce, よ significa enfatizar el ぉさんはごろにぼりますよ.

Trece, や significa que el famoso templo にはなぉや y el jardín de Kioto están conectados. juntos.

Catorce.て

1, que indica "をぃてくださぃ" antes del nombre del verbo auxiliar.

2. Explica el motivo por el que se ha mecanizado el aparcamiento automático. Ya estoy en shock.

Quince.で

1, que indica que el vehículo Tanaka, el tranvía y el club están en marcha.

2. Indica el lugar donde ocurrió la acción y las noticias de Tanaka.

3. Los medios de expresión de la acción incluyen el bolígrafo Wannian, el papel higiénico y los libros de Tanaka.

4. El rango de cantidad es 1000 yenes.

5 Hay cinco estándares para las unidades de expresión: ででです.

6. Indica un período corto de tiempo; el tiempo, la comida y los gastos son todos cortos.

7. Indicar los motivos de no compra del producto y del cliente, y no mezclarlos.

Dieciséis.と

1, significa * * * la otra parte actuará en conjunto.

Museo de Arte Wang()

2. Se refiere al のはとても してぃるとぃます.

3. Privado Akihabara Kon へこぅとぃます.

4. Significa que la antigua organización de noticias "transfirió", "ingresó" o "ingresó" a la escuela.

Diecisiete.しか significa limitado (correspondiente a ~ません)

からまでかかりませんでしたかゔ.

Dieciocho.より es el punto de referencia para la comparación. Chino はよりぃです.

Significa elegir 俳をめるならをフむより, 俳のにった.

Diecinueve, ほどnivel de expresión chino はほど くなぃです.

Representa el valor aproximado del のぉよりヶほどぃです de Japón.

Representa la proporción de めばむほど, のぉもしろさがわか.

Veinte años, ても

1, significa ぼってもぃぃです.

2. Significa que incluso si bebes んでも,风 evil はよ, くなりません.

Veintiún años, でもでもㆇぇます.すですでもすすす.

Veintidós, たり (だり) significa repetición y ejemplo (a veces ~).

Tanaka さんはnoticias をフんだり, テレビ见たりします.

Tanaka さんはnoticias をったり, revista semanal をったりします.

23. "だけ" se refiere a limitar la edición "temprana" a "tardía".

24. Ilustración "など" (ingenio)

このではなどなをするのにロボットト.

Veinticinco, とか significa enumeración (Ejemplo) )

"El viejo es un bocazas."とかですすをちましょぅすすすすす.」とかですね.

Veintiséis, まま significa poner ゆべはれてぃたのでラジォを〮.

Veintisiete, ばカルチャーセンターにってぃるの

Veintiocho, し significa sumar では, diplomática もぃる y reportera もぃます.

Veintinueve, けれど significa われた de どこともぁりますけれど

Treinta, な significa que está prohibido posponer el できることを de hoy y el にばすな de mañana.

1. Sobre la diferencia entre "が" y "は"

¿Cómo distinguir cuándo usar la partícula nominativa "が" y cuándo usar la partícula sugestiva "は"? De hecho, solo recuerda: "が" se enfoca en el frente, mientras que "は" se enfoca en la parte posterior. Para comprender mejor el uso de la partícula nominativa "が" y la partícula sugestiva "は", examinemos primero las situaciones en las que no son intercambiables.

Si una oración se divide en la oración anterior y la siguiente, y se le agregan factores desconocidos, será más fácil de explicar.

El ítem anterior (punto clave) y el ítem siguiente. ——Responde la parte anterior.

El primer elemento, el último elemento (punto clave), el último elemento. -Responde la última parte.

Ejemplo 1: ¿Quién es? ¿Quién es? ¿Quién es?

El primer párrafo de la oración 1 es el factor desconocido, que es el foco de la pregunta, por lo que se debe utilizar "が". Porque el interrogador ya sabe que existe un animal que es el “Rey del Bosque”, pero lo que necesita urgentemente saber es “quién”, ¿es un lobo, un león o un tigre?

Respuesta: Tigre. (Oración original = Hu·)

-"が" se centra en el primer ítem, por lo que la respuesta al último ítem puede omitirse.

Ejemplo 2: Hu

El último elemento de la segunda oración es un factor desconocido y el foco del problema, por lo que se debe usar "は". Debido a que el interrogador ya sabe que existe un "tigre", lo que necesita saber son los detalles al respecto. ¿Es el rey del bosque o el espíritu de la flor? ¿Cómo se ve?

El señor Sen y el señor Wang tienen algo urgente. (Oración original = Hu·)

-"は" se centra en el último elemento, por lo que el primero puede omitirse.

Esto se puede resumir como: la partícula nominativa "が" se centra en el contenido anterior, la oración de respuesta debe responder al contenido antes de "が"; el contenido antes de la partícula "は" no es importante, lo importante es el contenido detrás de él, por lo que la parte después de "は". " debe ser respondido

Por lo tanto, en oraciones interrogativas, "が" se usa para los factores desconocidos en el ítem anterior, y "は" se usa para los factores desconocidos en el último ítem. "が" y "は" no deben intercambiarse aquí; de lo contrario, el significado cambiará por completo.

2. Utilice "が" y "は" con diferente énfasis.

La última vez hablé de la intención de la partícula nominativa "が" delante, que insinuaba la partícula "は" La intención detrás de esto. ¿Cómo utilizarlo en lectura, escritura y conversación?

En términos generales, "が" se suele utilizar para el primer tema porque el hablante se centra en este tema. Cuando se menciona nuevamente, se convierte en un factor conocido. El enfoque del hablante suele estar en el contenido específico del tema, por lo que "は" se usa con más frecuencia.

Por ejemplo: 1. No sabía qué hacer, así que di a luz. (ちゃんは) Yuan なのです.

En la primera mitad de la oración del Ejemplo 1, la intención del hablante se centra en el “rojo” del párrafo anterior, por lo que se usa “が”. En la segunda mitad de la oración, la intención del hablante se centra en el último elemento, es decir, "¿es un niño o una niña", por lo que se usa "は" y generalmente se omite "ちゃんは" entre paréntesis.

Ejemplo 2. El sol sale y se pone.ぁたり が るくなり ががきめました.

Utilice "が" cuando describa objetivamente fenómenos naturales. Esto también puede entenderse en el sentido de que algo se menciona por primera vez y el oyente "no lo sabe" todavía, por lo que se utiliza "が". Es solo que cuando describo objetivamente los fenómenos naturales, a menudo salto de un elemento a otro, por lo que tengo la sensación de usar "が" con más frecuencia. De hecho, "は" también debería usarse cuando esto aparece por segunda vez en el texto. Por ejemplo:

Ejemplo 3. El sol sale y se pone. Sol, cielo, cielo, cielo, pájaro.

En términos generales, la oración antes de "が" no será demasiado larga, a menos que el sujeto tenga una oración modificadora larga. Sin embargo, dado que "はは" se centra en el contenido que hay detrás, las oraciones en "は" que plantean el tema a menudo pueden llevar mucho tiempo.

3. Uso de に, へ y で (1)

En cuanto al uso de las partículas caso "に", "へ" y "で", "に" y "へ" "Ambos pueden expresar dirección y ubicación, pero "に" enfatiza la ubicación y "へ" enfatiza la dirección. A veces son intercambiables, a veces no, y a veces el significado es trivial y confuso para los principiantes, es difícil distinguirlo. entre los dos.

Todos podemos maravillarnos del genio de los niños a la hora de aprender idiomas. Así que volvamos al nivel de la infancia y observemos "に", "へ" y "で" vívidamente. Puedes obtener algo del uso anterior.

Creo que incluso los principiantes pueden entender y dominar fácilmente "に", "へ" y "で" si usan símbolos para la comprensión visual.

En términos generales, "に" significa un punto pequeño, "へ" significa una flecha con un asa y "で" significa un círculo grande.

Primero, compare la diferencia entre "に" y "へ", como por ejemplo:

Ejemplo 1. ○Las chicas caminan en el gimnasio. -Ella corrió hacia el estadio

Ejemplo 2. ○Tren-Autobús de Tokio al Estadio

Ejemplo 3. En Tokio hay un tren, el tren que va al estadio.

Ejemplo 4. ○Ir al gimnasio. -Corrió hacia el estadio.

Ejemplo 5. ○Tren-autobús de Tokio al estadio

Ejemplo 6. En Tokio hay un tren, el tren que va al estadio.

"に" y "へ", es decir, tanto los puntos como las flechas pueden expresar objetivos y direcciones, pero "に" se centra en un punto del objetivo, por lo que no enfatiza la distancia entre las acciones. punto del verbo y el punto objetivo. Después de todo, la función de へ es una flecha con un eje, y debe haber una distancia entre el punto de acción y el punto objetivo del verbo para poder colocar un eje de flecha. No es difícil ver por qué "へ" no se puede utilizar en el Ejemplo 6, porque no hay distancia entre el verbo "淏" y el punto objetivo "Tokyo".

4. Uso de に, へ y で (2)

La última vez que hablamos de la diferencia entre に y へ, comparemos la diferencia entre に y で.

p>

La diferencia entre "に" y "で" se puede describir aproximadamente como la diferencia entre "punto" y "círculo".

Específicamente, "に" representa un punto. Ese es el objetivo o punto de acción. Puede ser un punto en el tiempo o un punto en el espacio; puede ser un punto abstracto o un punto sobre un objeto. Se puede traducir como "Yu" en chino. Por ejemplo:

Ejemplo 1. Empieza a las cinco en punto. ...a partir de las 5 a.m. (un momento en el tiempo)

Ejemplo 2. Las palomas vuelan por el aire. ...La paloma vuela hacia el cielo (un punto en el espacio)

Ejemplo 3. Sueña con ir a la ciudad. ...Es una persona que lucha por sus ideales (punto abstracto)

"で" significa círculo. Al igual que dibujar un círculo, significa que hay una acción específica en el círculo. Pero ya sea abstracto o concreto, sólo puede moverse en círculos en el espacio, pero no en el tiempo. "で" equivale a "在" en chino. Por ejemplo:

Ejemplo 4. Los pájaros vuelan en el cielo. ...pájaros volando en el cielo. (Puede estar volando, indica el rango espacial)

Ejemplo 5. Libros en el coche. ...leyendo en el coche. (Usa el coche como un círculo y estudia dentro de su alcance)

Ejemplo 6. En el sueño, un caballo lo perseguía. ...persiguiendo conejos en sueños. (Alcance abstracto)

Consulte el siguiente ejemplo:

Ejemplo 7. Vive en Tokio. ...viviendo en Tokio. (un punto en el plano)

Ejemplo 8. Vive en Tokio. ...viviendo en Tokio.

Ejemplo 9. ○Atardecer en Tokio. ...viviendo en Tokio. (Toma Tokio como un círculo y vive en él)

Ejemplo 10. ×Tokio. ...viviendo en Tokio.

"Vivir" significa permanecer en el "punto" donde se vive, sin acciones específicas. Por lo tanto, "Tokio" en el Ejemplo 7 es un "punto" en el espacio, y "に" se usa en lugar de "で". "Crepúsculo" significa "vida" y tiene acciones específicas, por lo que en el Ejemplo 9 "Tokio" es el rango. de acción, se debe usar "で" en lugar de "に".

Finalmente, recuerde una oración: "に" es un punto, "で" es una flecha y "へ" es un flecha.

5. Utilice "も" en lugar de "は" al felicitar.

Hay un dicho en mi ciudad natal que se llama "una silla de manos transporta personas". Significa que las personas necesitan decirse algunas palabras elogiosas entre sí para suavizar las relaciones interpersonales. En Japón, los elogios se utilizan con más frecuencia. Debido a los diferentes hábitos lingüísticos entre China y Japón, los métodos de expresión también son diferentes. Por lo tanto, al usar partículas, será mejor que prestemos atención a usar "も" más que "は".". Por ejemplo, tu novia, compañera de clase o colega se vistió muy bien hoy. Puedes elogiarla:

Por ejemplo もきれぃですね de hoy. ...También estás muy hermosa hoy

Ejemplo 2. Hoy, la ropa extranjera es el enemigo...Hoy estás vestida muy bien.

Nunca digas:

Ejemplo 3: はきれぃですね de hoy. ...Estás muy hermosa hoy.

(Implicación: normalmente no es muy bueno)

Ejemplo 4: ののははですねね....Hoy estás vestida muy bien.

(Implicación: normalmente no me visto bien)

¿Por qué la palabra "は" tiene un sentimiento tan implícito? Me temo que esto se debe a que "は" significa "diferencia y contraste". El uso de "は" en "diferencia y contraste" es para distinguir el contenido antes de "は", enfatizar su particularidad y expresar "No sé cómo es en otras situaciones" o "No es así en otras situaciones." Otro ejemplo es:

Ejemplo 5: (La escuela está de vacaciones hoy, el día del viaje escolar.

Normalmente voy a la escuela todos los días, pero no fui a escuela hoy.

Ejemplo 6: (ぃつもくてぃるが)Hoy me acosté temprano

...(normalmente me quedo despierto hasta tarde)

Otro En términos de "も", se refiere a la enumeración de categorías similares, o proponer solo un elemento como tema en función de la columna de categoría sugerida.

Aunque se utiliza "は". para expresar ". "Diferencia y contraste" a veces no excluye a otros, sino que simplemente distingue el contenido antes de "は" de los demás. Sin embargo, dado que "も" significa enumeración, los japoneses que son buenos felicitando están acostumbrados a usar "も" más Vamos Significa que la otra persona no solo es muy buena hoy, sino también muy buena en momentos normales y merece elogios.

Utilice "も" para elogiar o felicitar, y utilice "は". " para criticar, aunque sea un niño, si elogias sinceramente:

Ejemplo 7: "もぃぃです" de hoy.

...Tú también eres muy bueno hoy

Creo que él (ella) estará encantado

-

/mb/1/ReadNews.asp?NewsID=623599

.