Colección de citas famosas - Frases motivadoras - ¿Qué significa arrancar plántulas para estimular el crecimiento, ver la sombra de una serpiente en la copa, cazar una cigarra con una mantis, luchar con una agachadiza y una almeja, comprar un zapato para un Zheng? hombre, amar a un dragón como a una hoja, mostrar el poder de un zorro ante un tigre o mostrar el poder de un burro en Guizhou?

¿Qué significa arrancar plántulas para estimular el crecimiento, ver la sombra de una serpiente en la copa, cazar una cigarra con una mantis, luchar con una agachadiza y una almeja, comprar un zapato para un Zheng? hombre, amar a un dragón como a una hoja, mostrar el poder de un zorro ante un tigre o mostrar el poder de un burro en Guizhou?

1. Modismo: arranca las plántulas para animarlas a crecer

Pronunciación yà miáo zhù zhǎng

Explicación: arranca. Arranque las plántulas para ayudarlas a crecer. Más tarde, se utilizó como metáfora de violar las leyes del desarrollo de las cosas y estar ansioso por el éxito, lo que conducirá a cosas malas.

Fuente de "Mencius Gongsun Chou 1" de Mencius de la dinastía anterior a Qin: "Había un hombre en la dinastía Song que pellizcó sus plántulas porque no crecían mucho. Regresó con una brillante luz y le dijo: 'Hoy estoy enfermo. Ayudaré a que las plántulas crezcan.' Los niños lo mirarán, pero las plántulas se marchitarán. El objeto tiene una connotación despectiva; utilizarse para educar a los estudiantes, ni tampoco se les puede dejar abandonados a su suerte.

Alusión

En la antigüedad, había un granjero en la dinastía Song después de plantar plántulas de arroz, esperaba cosechar temprano.

Cuando iba a los campos de arroz todos los días, descubrió que las plántulas de arroz crecían muy lentamente. Esperó con impaciencia y pensó para sí mismo: "¿Cómo podemos hacer que las plántulas de arroz crezcan más altas y más rápido? Después de pensarlo una y otra vez, finalmente se le ocurrió la" mejor manera ", que es elevar las plántulas de arroz unos pocos puntos. más alto.

Después de mucho trabajo, cargó la azada y se fue a casa a descansar satisfecho. Luego regresó y le confesó a su familia: "Hoy estaba agotado. Ayudé a que los cultivos crecieran. ¡lote!"

Su hijo corrió al campo y vio que todas las plántulas estaban muertas.

Significa que el desarrollo de las cosas objetivas tiene sus propias leyes. Si se confía únicamente en los buenos deseos y el entusiasmo, el efecto puede ser opuesto a los deseos subjetivos. Esta fábula también cuenta una verdad específica: "La prisa genera desperdicio".

2. La sombra de la serpiente con un lazo y una copa proviene de "Jin Shu·Le Guang Zhuan", que describe una historia real. Es una metáfora de alguien que sospecha y toma cosas falsas. en serio, causando miedo.

[editar] Fuente

Según el "Libro de Jin: Biografía de Yue Guang": Yue Guang fue un erudito famoso de la dinastía Jin y ocupó a menudo un puesto importante. Entretuvo a familiares y amigos, pero un amigo era viejo. Si no vienes, la otra parte dijo: "Me dieron vino antes. Estaba a punto de beberlo cuando vi una serpiente en la copa. Me sentí muy mal". Después de beberlo, me enfermé". Posteriormente, la llamada sombra de serpiente era originalmente la sombra de "Horned Bow", la otra parte se sintió aliviada. [1]

Desde entonces, serpiente arco se ha convertido en un término utilizado por los literatos para describir un miedo que no tiene ninguna base real. "Seis capítulos de una vida flotante" "La alegría del tocador" se refiere a: "Una lámpara es como un frijol, la tienda cuelga baja, el arco ensombrece a la serpiente en la copa y la mente de Xie todavía está en shock". Yingfang de la dinastía Yuan también tenía un poema: "La copa de vino ha sido juzgada por el arco y la serpiente, y la medicina y el mortero son inútiles". General Conejo de Jade"

[editar] Notas

↑ "Libro de Jin" "Le Guangzhuan": "Hay familiares e invitados que no han regresado en mucho tiempo. Guang le preguntó por qué. Él respondió: "Estaba sentado frente a mí y me dieron Estaba a punto de beberlo, pero vi una serpiente en la copa. Significaba algo muy malo. Lo bebí y me enfermé". En ese momento, había cuernos en la pared de la provincia de Henan, y estaban tallados con ellos. pintar para que parecieran serpientes, lo cual significó mucho. La serpiente en la taza es la sombra de un cuerno. Volvió a poner el vino frente a él y le preguntó al invitado: "¿Ves algo en el vino otra vez?". Él respondió: "Lo que viste es lo mismo que antes". Guang le dijo el motivo y el invitado de repente comprendió. , y su enfermedad fue curada. ”

3. La mantis acecha a la cigarra

En el período de primavera y otoño, el rey de Wu quiso atacar a Chu y dijo: “¡Cualquiera que se atreva a protestar morirá!” . En ese momento, había un joven debajo de él que sabía que si alguien hablaba a la ligera, sus consejos serían inútiles y solo sufriría una muerte violenta. Pero un día, llevaba una honda y deambulaba por el jardín trasero, y su ropa estaba manchada de rocío. Este es el tercer caso. El rey Wu preguntó al respecto y le dijo: "Hay un árbol en el jardín trasero y hay una cigarra encima bebiendo rocío. ¡No sé si la mantis está detrás y quiere atraparla! Pero la mantis Está a punto de saltar, pero no sé que el oropéndola se arrastra a su lado. ¡El oropéndola estira el cuello y solo les importa picotear a la mantis, pero no saben lo de la honda debajo del árbol! ¡Todos quieren obtener la ventaja frente a ellos e ignorar los problemas en el futuro! "Después de escuchar esto, el rey Wu sintió que era razonable y no envió tropas.

"La mantis acecha a la cigarra, pero la oropéndola acecha detrás". Describe actuar con sólo consideración por el futuro y sin consideración por el futuro. O puede ser una metáfora de ser miope, de mirar sólo los beneficios inmediatos y no saber que pueden surgir problemas futuros. Esta expresión se usa con frecuencia.

4. La agachadiza y la almeja se pelearon

Pinyin: yù bàng xiāng zhēng Definición: Argot provincial para "la agachadiza y la almeja se pelean, el pescador se beneficia". Es una metáfora de que las dos partes están en desacuerdo y el tercero se beneficia de ello. Fuente: Xiang Lingzi de la dinastía Qing, "Xuanting Injustice: Crying the Tomb": "Un mar de sangre ha barrido el mundo y se compadece del mundo. ¿Quién se atreve a usar leyes bárbaras y regañar a la fuerte dinastía Qin? Yo Ríete de él como una agachadiza y una almeja luchando para organizar una tormenta". Ejemplo: Eliminación de los agresores japoneses en la dinastía Qing. Cosas, ~ Xiao Liehou.

★"Siete maravillas con el camarada Dong Biwu" No. 3 de Zhu De

5. La gente Zheng compra zapatos

La gente Zheng que quiera comprar zapatos debe hacerlo primero. satisfacerse y dejarlo reposar.

Ve al mercado y olvídate de operarlo. Habiéndolo obtenido, dijo: "¡Olvidé guardarlo!". Regresó para recuperarlo. Cuando regresé, el mercado se detuvo y no podía caminar. La gente decía: "¿Por qué no intentarlo?". Él decía: "Es mejor ser digno de confianza que tener confianza".

Notas

Zheng - el nombre de un pequeño país en el período de primavera y otoño, condado de Xinzheng, provincia de Henan.

Lu - Yinlu, zapatos de piel, zapatos.

Du - el sonido "duo" significa "pensar". Aquí se usa como verbo, que significa calcular y medir. La siguiente palabra "du", Yindu, se utiliza como sustantivo y significa gobernante.

Es un pronombre en chino clásico, aquí hace referencia a una buena talla.

Sentarse - Sentarse juntos es un asiento, que se refiere a muebles como sillas y taburetes.

Cao - Administrar, que significa traer o retener.

Eso es todo, eso es todo, significa el fin, aquí significa que el mercado se ha disuelto.

Nada - nada, nada, aquí significa no puede, no puede.

Traducción: Había un hombre en Zheng Guo que quería comprar un par de zapatos. Primero se midió los pies, luego sacó una muestra del tamaño y la puso en el asiento. Cuando corrió al mercado a comprar zapatos, se olvidó de traer la talla. Recogió los zapatos y luego recordó y dijo: "Olvidé traer la talla medida". Así que se apresuró a regresar a buscar la muestra. Cuando regresó, el mercado ya había cerrado y los zapatos no se habían comprado.

Alguien le preguntó: "¿Por qué no te pruebas los zapatos con tus propios pies?"

Él dijo: "Prefiero creer en la talla que medí que en la mía". ." pie." . . .

Explica esta tonta y ridícula historia, satirizando a quienes se atienen a las reglas, creen en el dogma y no creen en la realidad objetiva.

Este Zheng Guoren cometió el error del dogmatismo. Sólo creía en el tamaño que se obtenía midiendo sus pies en lugar de sus propios pies. No sólo hacía una gran broma, sino que ni siquiera podía comprarse zapatos. En la vida real, puede que no suceda que al comprar zapatos sólo confíes en el tamaño de tu pie, pero no en tus pies, ¿verdad? Pero efectivamente hay gente así. Algunas personas hablan, hacen cosas y piensan en los problemas sólo desde los libros de texto, no desde la realidad; creen en lo que está escrito en los libros de texto, pero no creen en lo que no está escrito en los libros de texto pero que realmente existe. A los ojos de esas personas, sólo lo que está escrito en el cuaderno es la verdad, y lo que no está escrito no es la verdad. De esta manera, los pensamientos, por supuesto, se volverán rígidos y las acciones chocarán contra una pared.

6. A Ye Gong le encantan los dragones

Zizhang vio al duque Ai de Lu y lo lloró durante siete días por su falta de respeto. Le pidió a su sirviente que se fuera y le dijo: "Escuché que eres un buen erudito, así que viajé miles de kilómetros de distancia. Estuve expuesto a las heladas, el rocío, el polvo y el polvo. No me atreví a descansar para verte. Después de siete días, no fuiste cortés. Un buen erudito es como el Sr. Ye Gao, a quien le gustan los dragones. Usó ganchos para escribir sutras, cinceles para escribir dragones y tallas para escribir dragones en sus casas. Y bajó a verlo en el pasillo. Cuando Ye Gong lo vio, lo abandonó y se fue, perdiendo su alma. No era un buen dragón, pero un buen hombre era como un dragón, no un dragón. Escuché que eras un buen erudito, así que viajé miles de millas. Cuando te vea afuera, serás irrespetuoso durante siete días. No eres un buen erudito, y un buen marido es como un erudito pero no un erudito. El poema dice: "Escóndelo en el corazón, ¿cómo puedes olvidarlo?"

Notas

En el período de primavera y otoño, había un magistrado llamado Shen Chuliang en el condado de Ye. del Estado de Chu. Todos lo llamaban Ye Gong. A Ye Gong le gustaban mucho las cosas relacionadas con los dragones, ya fueran decoraciones, vigas, puertas, ventanas, platos o ropa, todos tenían patrones de dragones. Incluso había un gran dragón pintado en las paredes de su casa. ¡En la casa de Ye Gong pensó que había entrado en un palacio de dragones, ya que se podían ver patrones de dragones por todas partes! "¡Lo que más me gusta es el dragón!", Dijo Ye Gong con orgullo a todos. Un día, el verdadero dragón en el cielo conoció el amor del Sr. Ye por los dragones. El verdadero dragón dijo: "Es raro que a alguien le gusten tanto los dragones. ¡Tengo que visitar su casa!". Ye está en casa desde el cielo. Metió la cabeza por la ventana y gritó: "¿Está el señor Ye en casa?" Cuando el señor Ye vio al dragón real, se asustó tanto que gritó: "¡Guau! ¡El verdadero monstruo!". El dragón se sintió muy extraño y dijo: "¿Qué dijiste sobre mí?" ¿Es un monstruo? ¡Soy tu dragón favorito! El Sr. Ye temblaba de miedo y dijo: "Me gusta un dragón falso que parece un dragón. No es un dragón real. Ayúdame."

"Antes de que Ye Gong terminara de hablar, ¡se escapó rápidamente! El verdadero dragón se quedó atrás y dijo con una expresión de molestia en su rostro: "Humph, Ye Gong dijo que le gustan los dragones, es una mentira. ¡Simplemente le tiene miedo a los dragones! ¡Incluso volé hasta aquí para visitarlo! ”

Más tarde, la gente usó la frase “Ye Gong ama los dragones” para describir a una persona que finge ser buena con el mundo exterior, ¡pero en realidad no sabe nada en privado!

8. El zorro finge ser el poder del tigre

Modismo: El zorro finge el poder del tigre

Pronunciación: hújiǎhǔwēi

Definición: Un zorro usa el poder de un tigre. para intimidar a otros

Origen: "Política de los Estados Combatientes · Política Uno de Chu": "El tigre busca todo tipo de bestias y se las come, y se queda con el zorro. ...El tigre pensó eso, así que se fue con él. Todos los animales huyeron cuando los vieron. El tigre no sabía que los animales le tenían miedo y huyó, pensando que le tenía miedo al zorro. ”

Ejemplo: Efectivamente, el gobierno vino a pedirlo prestado, ¿por qué no? Tiene miedo de ser engañado por otros, pero esto no puede protegerlo (La "Sorpresa en el" de Ling Mengchu de la dinastía Ming. Segundo Momento" Volumen 20)

9. El Burro de Guizhou es un hombre pobre

Título: El Burro de Guizhou es un hombre pobre

Dinastía: Tang Dinastía

Pinyin: qián lǘ jì qióng

Fuente

"Tres mandamientos: El burro de Guizhou" de Liu Zongyuan de la dinastía Tang

Explicación

Guizhou: el área alrededor de la actual provincia de Guizhou; Ji: habilidad; Qiu: agotada Las habilidades limitadas de la metáfora se han agotado.

Las habilidades del burro de Guizhou están agotadas. Es una fábula.

31/12/2003/13:55 China Jingwei.com

Pasado No había burros en Guizhou (Guizhou). burro en barco, pero no sirvió de nada, así que lo puso al pie de una montaña.

Se vio un tigre un burro, pensando que este tipo alto debía ser muy mágico, así que. Me escondí en el bosque y miré en secreto. Más tarde, salí silenciosamente y me acerqué al burro con cautela, sin conocer los detalles del burro.

Un día, el burro se sorprendió por el rebuzno. , pensando que el burro estaba a punto de morderlo, y se asustó mucho, sin embargo, después de repetidas observaciones, el tigre se dio cuenta de que el burro no tenía habilidades especiales y se familiarizó cada vez más con sus rebuznos. El tigre comenzó a caminar delante y detrás del burro, dando vueltas, sin atreverse a atacar al burro. Luego, el tigre se acercó lentamente al burro, volviéndose cada vez más agresivo, ya sea tocándolo o apoyándose en él. y pateó al tigre con su casco.

El tigre pensó: "¡Eso es todo lo que puedes hacer!" "Muy feliz. Entonces el tigre saltó en el aire, rugió, le arrancó la garganta al burro de un mordisco, terminó de comer la carne del burro y se fue.

¡Oh! El cuerpo del burro era alto, como si hubiera Virtud". ; la voz es fuerte y capaz. Si el tigre no muestra su capacidad limitada, todavía tendrá dudas y miedos y no se atreverá a atacarlo. ¿No es triste que termine así?