Colección de citas famosas - Frases motivadoras - ¿Qué tiene de bueno el haiku japonés "ranas volando en el estanque antiguo, haciendo un sonido como el del agua corriendo"?

¿Qué tiene de bueno el haiku japonés "ranas volando en el estanque antiguo, haciendo un sonido como el del agua corriendo"?

Haiku es el poema más corto del mundo.

Definitivamente existe una palabra para estación en haiku, es decir, lenguaje estacional.

Al igual que el poema chino "Pensamientos de una noche de paz", "Rana voladora en el estanque antiguo" es un poema que los estudiantes deben memorizar.

[や] es la última partícula. Significa terminar una oración o describirla con emoción.

El sonido de las ranas volando en el antiguo estanque.

La rana saltó al sonido del agua en un antiguo estanque.

Diez personas viendo la misma escena al mismo tiempo pueden tener diez sentimientos diferentes, diez sentimientos diferentes. Porque diez personas tienen experiencias de vida diferentes.

Haiku consiste en utilizar un lenguaje conciso para reproducir una escena, y los lectores pueden imaginarla, sentirla y apreciarla basándose en sus propias experiencias de vida. El mismo haiku, lo leen diferentes personas, la misma escena, lo leen diferentes personas, y sus sentimientos y experiencias son diferentes.

Si quieres comprender los sentimientos de una persona específica (como el autor), por supuesto, primero debes comprender la cosmovisión y el sentido del mundo de una persona específica (como el autor). Si no eres una persona que se especializa en haiku, no es necesario que dediques tiempo a comprender la cosmovisión y las percepciones de una persona específica (como el autor). ¿No sería agotador? Hay innumerables personas que han estudiado el croar de las ranas en el antiguo estanque, pero nadie puede describir los verdaderos sentimientos de Basho.

He escrito haiku y "Liuchuan" antes, así como "El viaje inaugural de la pluma de águila japonesa" (たかは?しゅぎょぅ). Al explicar el haiku que elegí, lo basó en sus propias asociaciones. . explicar. Porque diferentes países tienen diferentes sentimientos.

Basado en mi propia experiencia de vida, cuando leí [Ranas llorando en el estanque antiguo], lo que pensé fue en un estanque antiguo que estaba vacío, silencioso y sin ondas. Una rana salta al agua y el sonido llega claramente a los oídos. De hecho, el sonido del agua no es muy fuerte y normalmente no llama mucho la atención. Debido a que el entorno era demasiado silencioso, se sentía muy ruidoso y emocionante. El contraste entre el sonido de una pequeña vida en primavera y el silencio de un estanque antiguo evoca muchas asociaciones.

Del mismo modo, también debes interpretar [El sonido de las ranas volando en el estanque antiguo] en función de tu propia experiencia de vida.

Al traducir haiku, algunas personas combinaron sus propias experiencias de vida para traducir el haiku a poesía china. No estoy de acuerdo con esta traducción. Porque la sencillez es la seña de identidad del haiku.

Personalmente, creo que el patrón de oración del Haiku es muy similar al de los pareados chinos. El haiku se compuso originalmente de dos poemas similares a los pareados chinos [¿antagonismo? /No lo recuerdo claramente].

El sonido de las ranas volando en el antiguo estanque.

La rana saltó al sonido del agua en un antiguo estanque.

¿Qué tiene de bueno el haiku "La rana volando en el estanque antiguo", preguntas? Creo que debido a que es un haiku clásico, fue escrito por Matsuo Basho.

Si este haiku fuera escrito por alguien hoy en día, definitivamente no sería seleccionado.

Del mismo modo, si fuera escrito por alguien hoy en día, probablemente sería difícil de reconocer.

No hay problemas de rima en el haiku. Los estudiantes de primaria japoneses e incluso los niños de jardín de infantes pueden escribir haiku. No puedo escribir poesía china, pero puedo escribir haiku. Por ejemplo, la primera vez, esposa, hijo, sueño.

Esta frase ganó el Premio Especial del Concurso Haiku de Año Nuevo de la NHK [グランプリ].