Poesía que describe las montañas Taihang.
Cao Cao
El Ejército del Norte escaló las montañas Taihang ¡Qué difícil es esta alta montaña!
Sakamoto Road es un camino lleno de baches y ruedas llenas de baches.
¡Los árboles están desolados y el viento del norte está triste!
Mientras los osos estaban en las aceras, tigres y leopardos se alineaban en las calles aullando.
El valle está desolado, escasamente poblado y cubierto de fuertes nevadas.
Mirando hacia arriba, escuché un largo suspiro, un largo viaje, cada detalle.
¿Por qué mi corazón está tan deprimido? Quiero volver al Este.
El puente es profundo y de difícil acceso, y el ejército está en camino.
La marcha estaba desorientada y no había lugar donde pasar la noche.
Caminando, caminando, un largo día, el caballo cansado tenía hambre y hambre.
Caminó por el flanco de la manada, cortando leña y hielo para llenar su estómago.
Lamentablemente, el poema "East Mountain" me pone triste.
El camino difícil
Li Po
El costo del vino puro es una copa de oro, 10.000 monedas de cobre y una jarra de vino, Zhen Shai es 10.000 yuanes.
Tiré a un lado la barra de comida y la taza, no podía comer ni beber, saqué mi daga y miré en vano en las cuatro direcciones.
Quiero cruzar el río Amarillo, pero el hielo bloqueará el ferry y las montañas Taihang quedarán cubiertas de nieve.
Me sentaba en una caña de pescar, descansando junto al arroyo, pero de repente soñaba con conducir un barco y navegar hacia el sol.
Es difícil caminar, es difícil caminar, hay muchos caminos, ¿dónde está An ahora?
Un día, cabalgaré sobre el viento y las olas, izaré mis velas y cruzaré el mar.
Ingrese a las montañas Taihang al amanecer del 1 de julio.
¿Li He?
Caminando por la montaña en otoño toda la noche, el rocío es fragante y verde.
El nuevo puente se apoya contra las nubes, esperando que aparezcan los insectos.
Luonan está lejos ahora. ¿Quién lo conoce?
Qué triste es el espíritu de piedra, la vieja Sally es como un platillo corto.
Traducción de "Viaje al Frío Amargo"
¡Qué difícil fue escalar las montañas Taihang durante la Expedición al Norte!
La carretera de Yangban estaba muy llena de baches y las ruedas estaban rotas por completo.
El viento hacía susurrar los árboles, y el viento del norte aullaba.
Un oso se agachó frente a mí en el camino, y un tigre y un leopardo ladraron.
El valle está desolado, escasamente poblado y cubierto de fuertes nevadas.
Mirando a lo lejos, suspirando largo rato y pensando como una marea.
Que deprimido estoy, tengo muchas ganas de volver a mi ciudad natal.
La profundidad del agua rompió el puente, dificultando el avance, y el ejército deambulaba a mitad del camino.
Me perdí durante la marcha y no tenía dónde pasar la noche.
Caminamos durante mucho tiempo y nos sentimos cansados, sedientos y hambrientos.
Caminar con una bolsa a la espalda, cortar leña, picar hielo y cocinar gachas para saciar mi hambre.
Pensar en el artículo "Dongshan" conmovió profundamente mi tristeza.
Es difícil de traducir
El vino en la copa de oro vale 1.000 yuanes el barril y los platos en el plato de jade valen 10.000 yuanes.
Pero mi ansiedad me hizo dejar los palillos y negarme a comer. Desenvainando su espada, miró a su alrededor, sintiéndose abrumado.
Al cruzar el río Amarillo, el gran río se congela. Quiero escalar la montaña Taihang, pero la montaña está cubierta de nieve.
Recordando ese año, mientras pescaba en Panxi, conocí al talentoso rey Wen; Yiyin era empleado de Shangtang.
¿Qué tan difícil y difícil es el camino de la vida? ¿Dónde está el verdadero camino?
Creo firmemente que eventualmente llegará el momento de surcar el viento y las olas. En ese momento, izaré mis velas y cruzaré el mar azul y el cielo azul.
Amanecer en las montañas Taihang el 1 de julio
(1) Li He (790-816): Chang Ji, natural de Fuchang, Henan (ahora Yiyang, Henan), un Poeta famoso de la dinastía Tang. Del año 9 al 11 de Tang Yuanhe (814-816), vivió en Luzhou y escribió muchos poemas.
(2) El otoño alrededor de la montaña significa que después de solo una noche, la montaña ya está en otoño. Vamos, inclínate hacia ello. Meng es seda de conejo, ambos son nombres de hierbas. El rocío fragante es fragante, lo que significa que el rocío no tiene fragancia, pero la hierba y los árboles son fragantes.
(3) Yunsaka: Hay nubes y energía en las montañas. Esperando insectos, esperando insectos que a veces emiten sonidos. Dew Park, los árboles de rocío, las nubes en Osaka y el rocío en el parque son paisajes al amanecer.
(4) Luonan: se refiere a que originalmente vivía en la montaña Changgu. Superficie lunar, colcha de tela lunar. ¿Quién lo sabe? Como tengo que levantarme temprano, no puedo dormir bien.
(5) Qué triste: Por qué tan triste. Sally, una planta de la familia Cyperaceae, tiene frutos del tamaño de dátiles. flecha.