Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Palabras que describen países extranjeros

Palabras que describen países extranjeros

1. Palabras utilizadas para describir países extranjeros: tā xiā ng yā xià n, que significa un país extranjero lejos de casa. Como sujeto, objeto y atributivo; referido a otros lugares.

País extranjero: yxi à n t ā xi ā ng se refiere a un país extranjero lejos de casa. Se refiere más bien a dos personas muy cercanas que viven en lugares diferentes.

Exilio: liú luò tā xiāng, obligado a abandonar su hogar y vagar por el extranjero. Como predicado y atributivo flotando afuera. Reunirse en un lugar diferente: yì dì xiāng feng Lugar diferente: un lugar diferente. Encuentro en tierra extranjera. Como predicado y atributivo; refiriéndose a reunirse en un país extranjero.

Salir de la ciudad natal: bèi xiāng lí jǐng, que significa vivir lejos de casa. Como predicado y atributivo; referido al exterior.

Un lugar extraño: qí lù tā xiāng, un camino extraño: una bifurcación en el camino. Se refiere a un lugar lejos de casa. Se refiere más bien a dos personas muy cercanas que viven en lugares diferentes.

2. En países extranjeros, el pinyin del idioma es yì guó tā xiāng, un carácter chino, que significa lejos de casa.

Interpretación 1. Se refiere principalmente a países extranjeros u otros lugares. 2. Lejos de casa.

Diferentes significados: diferentes; diferentes lugares. Extranjero: No es el propio país, especialmente otros países. Ciudad natal: No el lugar donde naciste;

Uso Extranjero generalmente se refiere al lugar donde no naciste o creciste. Puede usarse para expresar una emoción, ya sea un país o no.

Cuando finalmente escapó del infierno, quedó discapacitado y vivió en un país extranjero mendigando. El príncipe en apuros (Zhou·)

3. ¿Cuáles son algunos poemas que expresan "tierra extranjera"? En primer lugar, estar de vacaciones en las montañas me recuerda a mis hermanos en Shandong.

Autor Wang Wei, dinastía Tang

Soy un extraño solitario en una tierra extraña. Cada temporada festiva, parientes desaparecidos.

Cuando pienso en los cuerpos de mis hermanos subiendo a un lugar alto, se sentirán un poco arrepentidos porque no pueden alcanzarme.

Traducción

Estar solo afuera siempre es un poco desolado. Cada Doble Noveno Festival, extraño a mis familiares que están lejos. Desde la distancia, cuando pienso en mis hermanos trepando a lugares más altos con cornejos, siento lástima de mí mismo.

En segundo lugar, mira la luna y piensa en la que está a lo lejos

Autor Zhang Jiuling, Dinastía Tang

La luna ya está en el mar en este momento. tiempo, en el fin del mundo* * * arriba. Las personas que aman odian las largas noches, las noches de insomnio, extrañar a la persona que aman.

Apagué las velas y me enamoré de esta habitación iluminada por la luna. Me puse mi ropa y deambulé en el frío y profundo rocío de la noche. No puedes tener una hermosa luz de luna, sólo espero encontrarte en sueños.

Traducción

Una luna brillante se eleva sobre el vasto mar, y tú y yo nos miramos desde los confines de la tierra. Todos los seres vivos odian las largas noches de luna y extrañan a sus seres queridos durante toda la noche. Apague las velas y aprecie la luz de la luna en la habitación. Deambulé vestido, sintiendo el frío de la noche. No puedo darte la hermosa luz de la luna, sólo espero encontrarte mientras duermo.

En tercer lugar, un amarre al pie de la montaña Beipuo

Autor Wang Wan, dinastía Tang

Bajo la Montaña Azul, mi barco y yo caminábamos por la zona verde. agua Serpenteando hacia adelante. Hasta que la orilla del río se ensancha con la marea baja y no hay viento que sople mi vela solitaria.

...La noche da paso a un mar de sol, y el año viejo se funde en frescura. Finalmente puedo enviar a mi mensajero ganso salvaje de regreso a Luoyang.

Traducción

El viaje es más allá de las verdes montañas y navegando frente al río verde. La marea ha subido y el agua entre las dos orillas es amplia, por lo que navegar con el viento es el momento justo para colgar la vela en alto. La noche aún no se ha desvanecido y el sol naciente ya ha salido lentamente sobre el río. Ya hay un soplo de primavera en el sur del río Yangtze en el año viejo. No sé cuándo llegará la carta a casa. Espero que los gansos salvajes que regresan del norte lo lleven a Luoyang.

Cuarto, Chang'an Wang Chun

Autor Lu Lun, Dinastía Tang

El viento del este sopla y la suave lluvia primaveral salpica las verdes colinas; A la altura de la colina, los edificios de la ciudad de Chang'an están superpuestos unos sobre otros. Cuando llegaron a casa en el sueño, varias personas regresaban al río Chunsheng.

Fuera de la ciudad de Chang'an, el río Yeyuan se entrecruza y se extiende más allá de las nubes en el horizonte. Dentro de la ciudad de Chang'an, los palacios dentro de los palacios están envueltos en una puesta de sol. ¿Quién más entiende que soy un erudito, nacido en tiempos turbulentos, solo, con cabello gris y apariencia demacrada, deambulando por las montañas desoladas?

Traducción

El viento del este sopla y la suave lluvia primaveral cae sobre las verdes colinas, mirando desde la distancia, las casas en la ciudad de Chang'an están amontonadas y la pradera; inactivo. Mi ciudad natal está en mi sueño, ¿cuándo volveré? A medida que el invierno da paso a la primavera, los barcos van y vienen por el río y algunas personas pueden regresar a casa.

Afuera de la ciudad de Chang'an, ríos y campos se cruzan, extendiéndose más allá de las nubes en el horizonte. En la ciudad de Chang'an, los niveles desiguales de los palacios están envueltos por la puesta de sol. Quién sabe que soy un erudito, nacido en tiempos turbulentos, solo, con el pelo gris y el rostro demacrado, deambulando por el remoto Qingan.

5. Nostalgia

Autor Li Gou, Dinastía Song

La gente dice que el horizonte es donde se pone el sol, pero intenté mirar hacia el horizonte. No pude verlo hasta mi casa.

Los verdes cerros están siendo afectados por los verdes cerros, los verdes cerros tapan mi vista, nubes del crepúsculo, verdes cerros.

Traducción

La gente dice que el fin del mundo ocurre cuando se pone el sol.

Hago lo mejor que puedo para ver el fin del mundo, pero no puedo ver mi hogar.

Lo que me enoja es que las montañas verdes frente a mí bloquean mi vista, y las nubes son pesadas y las montañas verdes están densamente cubiertas.

4. ¿Cuáles son las palabras extranjeras?

Pinyin: yì guó tā xiāng

Explicación:

Interpretación 1. Se refiere principalmente a países extranjeros u otros lugares. 2. Lejos de casa.

Diferentes significados: diferentes; diferentes lugares. Extranjero: No es el propio país, especialmente otros países. Ciudad natal: No el lugar donde naciste;

Uso Extranjero generalmente se refiere al lugar donde no naciste o creciste. Puede usarse para expresar una emoción, sin importar si es un país o un país. no.

Cuando finalmente escapó del infierno, quedó discapacitado y vivió en un país extranjero mendigando.

Por ejemplo, ¿cuántos ancianos chinos de ultramar que han estado vagando en un país extranjero durante la mitad de sus vidas les dicen a sus hijos que esparzan sus cenizas en suelo chino antes de morir? Esto es realmente conmovedor.

5. La poesía en países extranjeros se celebra en vísperas de la dinastía Tang.

La luz fría del hotel hace que los huéspedes se sientan tristes si se quedan solos sin dormir. Esta noche extraño mi ciudad natal a miles de kilómetros de distancia y mañana estaré triste por un año más.

Mi ciudad natal, Xinghua Tangsi Kongtu

Envía flores y vino para celebrar la nueva apertura, con flores a la izquierda y copas a la derecha. Si le pides una sepia y una copa de vino, ¿en qué pueden ser diferentes los viejos amigos?

Tang Weizhuang, Four Lanes, Jiangwai

Siempre estoy afuera cada primavera, estoy solo en el campo, sentado bajo los árboles y bebiendo. Los árboles en los árboles también deberían. Conóceme. Sintiendo nostalgia. Al ver el sol ponerse gradualmente en la orilla del río, sentí como si mi corazón estuviera destrozado en pedazos de hojas de sauce.

Ciudad Wangyuan Tangyuan

Los ojos están llenos de un desolado paisaje invernal. Hay muchos templos de manglares en una montaña. Jonghyun derrama interminables lágrimas de nostalgia y Zhang Shuidong fluye como olas de jade.

Los poemas y melodías altas de He Sanxiang de la dinastía Tang

Miles de montañas y montañas en el norte y el sur, ¿quién extrañaría su hogar en Chexuan? Estar solo te entristecerá por miedo a lastimar a Tao Li.