Onomatopeya común en japonés
Palabras miméticas onomatopéyicas comunes en japonés.
Las palabras miméticas onomatopéyicas también son nuestro vocabulario de uso común. A continuación se muestran las palabras miméticas onomatopéyicas comunes que compartí en japonés. Espero que puedan ayudar a todos
ざあざあhurrah wowala
雨がざあざあdropる
さっさとdate prisa, rápido
さっさとやる
Hazlo rápido
ざっとMás o menos, brevemente, Más o menos
ざっとcalcularする
Calcular aproximadamente
さっぱりagradable, refrescante, ligero
気分がさっぱりする
Sentirse renovado
Sabor a さっぱりした
Sabor ligero
Sabor a さっぱりわからない
No entiendo nada
さらさらGorgoteo , susurro
さらさらと流れる
Tierra gorgoteante
ざらざらÁspero, no liso
Mano が野れてざらざらする
Las manos secas son muy ásperas
じっくりCon cuidado, lentamente
じっくり考える
Piensa con cuidado
しとしと淅淅淅淅洴る
雨がしとしとと淋
雨淅淅淅淅狠地
じめじめhúmedo, húmedo
じめじめhúmedo
p>
Humedad
じろじろMirar atentamente, observar
じろじろ见る
Mirar atentamente
しんみりCalma y calma; p> /p>
すっきりRelajante, feliz
気分がすっきりする
Sentirse cómodo.
すやすやtranquila, dulcemente
すやすやと梦る
Duerme dulcemente
すらすらfluidez, fluidez
すらすら语す
Habla con fluidez
ずらりUna fila larga, seguida
ずらりと和ぶ
Cola larga
ずるずるProcrastinación, procrastinación
ずるずると extensiónびる
Procrastinación, demora
そそくさprisa, pánico
そそくさと出ていく
Sal con prisa
そっくりCompleta, intacta; muy parecida, exactamente igual
そっくりそのまま
Intocada
La にそっくりだ
Se ve exactamente igual a mi madre
La そよそよ de mi madre ligeramente, suavemente
がそよそよと风く
La brisa sopla suavemente
そろそろEs casi, es casi.
そろそろ帰る
Ya casi es hora de volver.
>
たっぷりある
Suficiente
だぶだぶ Gordo
ズボンがだぶだぶする
Los pantalones son gordos
たらたらTICK TOCK
ifier。ままになる
Estar acostumbrado a ser obstinado
どきどき es palpitante e incómodo
Pecho がどきどきする
El corazón late con fuerza Saltando
どたばたsaltando y haciendo un escándalo
どたばたpánicoてる
Saltando de prisa
うんざり Aburrido, cansado
Estoy cansado de comer los mismos platos todos los días